TopTV VidĂ©o TĂ©moignage Et maintenant que vais-je faire ? Non ce n'est pas la cĂ©lĂšbre chanson de Gilbert BĂ©caud mais la question que je me pose suite Ă ... ⊠CDLR Actes 28.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Croyez fermement sans douter (2) Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec Bayless Conley. Vous me regardez peut-ĂȘtre en ce moment et vous ĂȘtes au milieu d'une violente ⊠Bayless Conley Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Cultiver la bienveillance (213) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) Ătre attentif au bonheur de lâautre en portant sur lui un regard aimant sâappelle ĂȘtre bienveillant. Et ce nâest pas ⊠EER-GenĂšve Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Es-tu enseignable ? (1/2) - Pasteur Alain Aghedu Prenant appui sur la dĂ©claration de l'apĂŽtre Pierre : « Dieu mâa appris » (Actes 10/28), Alain Aghedu nous appelle ⊠La Citadelle Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JB Chico - Dieu veut te montrer des choses (1) Dieu veut te montrer des choses sur ta vie Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Saint-Esprit est Dieu avec Alain Stamp Le Saint-Esprit est Dieu Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Le titre aujourd'hui, le ⊠Alain Stamp Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s de la percĂ©e (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je devais faire beaucoup de choses ⊠Joyce Meyer Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rien sans Dieu, tout avec lui - Grandir avec Dieu Paul commençait presque toujours ses salutations avec ces termes, « Que la grĂące et la paix soient avec vous ». ⊠Joyce Meyer Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Yves Chlepko - Sois un chrĂ©tien du livre des Actes Le livre des Actes : 28 chapitres qui nous donne une image de ce que devait ĂȘtre l'Ă©glise dans toutes ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 28.1-31 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour "Et maintenant, que vais-je faire de tout ce temps ?" Restez en tenue de travail. Gardez vos lampes allumĂ©es (âŠ) Heureux ces serviteurs que le maĂźtre, en arrivant, trouvera en ⊠Catherine Gotte Avdjian Actes 28.1-31 TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski Actes 28.1-31 TopMessages Message texte On demande des prophĂštes Il n'Ă©tait pas toujours facile d'ĂȘtre prophĂšte en IsraĂ«l: "Le prophĂšte est fou!", pensait le peuple, qui refusait d'Ă©couter la ⊠GĂ©rard Fo Actes 28.1-31 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Reste tranquille ! Lecture du jour, bonjour ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin. J'ai lu dans Actes chapitres 27 et Actes ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement « Car je n'ai point honte de l'Ăvangile » C'est avec un grand enthousiasme que je viens Ă cette premiĂšre session de notre Ă©tude sur Romains chapitres 1 à ⊠Derek Prince Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - L'Ăglise jusqu'au bout... (ACTES chap. 26-27-28) SĂ©rie : DĂ©fi 5x10 Texte : Actes chap. 26-27-28 PrĂ©dicateur : Simon Jean-Claude Archambault Un message pour ados sur les ⊠Actes 26.1-31 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Actes 26.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Croyez fermement sans douter (2) Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec Bayless Conley. Vous me regardez peut-ĂȘtre en ce moment et vous ĂȘtes au milieu d'une violente ⊠Bayless Conley Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Cultiver la bienveillance (213) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) Ătre attentif au bonheur de lâautre en portant sur lui un regard aimant sâappelle ĂȘtre bienveillant. Et ce nâest pas ⊠EER-GenĂšve Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Es-tu enseignable ? (1/2) - Pasteur Alain Aghedu Prenant appui sur la dĂ©claration de l'apĂŽtre Pierre : « Dieu mâa appris » (Actes 10/28), Alain Aghedu nous appelle ⊠La Citadelle Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JB Chico - Dieu veut te montrer des choses (1) Dieu veut te montrer des choses sur ta vie Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Saint-Esprit est Dieu avec Alain Stamp Le Saint-Esprit est Dieu Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Le titre aujourd'hui, le ⊠Alain Stamp Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s de la percĂ©e (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je devais faire beaucoup de choses ⊠Joyce Meyer Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rien sans Dieu, tout avec lui - Grandir avec Dieu Paul commençait presque toujours ses salutations avec ces termes, « Que la grĂące et la paix soient avec vous ». ⊠Joyce Meyer Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Yves Chlepko - Sois un chrĂ©tien du livre des Actes Le livre des Actes : 28 chapitres qui nous donne une image de ce que devait ĂȘtre l'Ă©glise dans toutes ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 28.1-31 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour "Et maintenant, que vais-je faire de tout ce temps ?" Restez en tenue de travail. Gardez vos lampes allumĂ©es (âŠ) Heureux ces serviteurs que le maĂźtre, en arrivant, trouvera en ⊠Catherine Gotte Avdjian Actes 28.1-31 TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski Actes 28.1-31 TopMessages Message texte On demande des prophĂštes Il n'Ă©tait pas toujours facile d'ĂȘtre prophĂšte en IsraĂ«l: "Le prophĂšte est fou!", pensait le peuple, qui refusait d'Ă©couter la ⊠GĂ©rard Fo Actes 28.1-31 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Reste tranquille ! Lecture du jour, bonjour ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin. J'ai lu dans Actes chapitres 27 et Actes ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement « Car je n'ai point honte de l'Ăvangile » C'est avec un grand enthousiasme que je viens Ă cette premiĂšre session de notre Ă©tude sur Romains chapitres 1 à ⊠Derek Prince Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - L'Ăglise jusqu'au bout... (ACTES chap. 26-27-28) SĂ©rie : DĂ©fi 5x10 Texte : Actes chap. 26-27-28 PrĂ©dicateur : Simon Jean-Claude Archambault Un message pour ados sur les ⊠Actes 26.1-31 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Actes 26.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Cultiver la bienveillance (213) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) Ătre attentif au bonheur de lâautre en portant sur lui un regard aimant sâappelle ĂȘtre bienveillant. Et ce nâest pas ⊠EER-GenĂšve Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Es-tu enseignable ? (1/2) - Pasteur Alain Aghedu Prenant appui sur la dĂ©claration de l'apĂŽtre Pierre : « Dieu mâa appris » (Actes 10/28), Alain Aghedu nous appelle ⊠La Citadelle Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JB Chico - Dieu veut te montrer des choses (1) Dieu veut te montrer des choses sur ta vie Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Saint-Esprit est Dieu avec Alain Stamp Le Saint-Esprit est Dieu Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Le titre aujourd'hui, le ⊠Alain Stamp Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s de la percĂ©e (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je devais faire beaucoup de choses ⊠Joyce Meyer Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rien sans Dieu, tout avec lui - Grandir avec Dieu Paul commençait presque toujours ses salutations avec ces termes, « Que la grĂące et la paix soient avec vous ». ⊠Joyce Meyer Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Yves Chlepko - Sois un chrĂ©tien du livre des Actes Le livre des Actes : 28 chapitres qui nous donne une image de ce que devait ĂȘtre l'Ă©glise dans toutes ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 28.1-31 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour "Et maintenant, que vais-je faire de tout ce temps ?" Restez en tenue de travail. Gardez vos lampes allumĂ©es (âŠ) Heureux ces serviteurs que le maĂźtre, en arrivant, trouvera en ⊠Catherine Gotte Avdjian Actes 28.1-31 TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski Actes 28.1-31 TopMessages Message texte On demande des prophĂštes Il n'Ă©tait pas toujours facile d'ĂȘtre prophĂšte en IsraĂ«l: "Le prophĂšte est fou!", pensait le peuple, qui refusait d'Ă©couter la ⊠GĂ©rard Fo Actes 28.1-31 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Reste tranquille ! Lecture du jour, bonjour ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin. J'ai lu dans Actes chapitres 27 et Actes ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement « Car je n'ai point honte de l'Ăvangile » C'est avec un grand enthousiasme que je viens Ă cette premiĂšre session de notre Ă©tude sur Romains chapitres 1 à ⊠Derek Prince Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - L'Ăglise jusqu'au bout... (ACTES chap. 26-27-28) SĂ©rie : DĂ©fi 5x10 Texte : Actes chap. 26-27-28 PrĂ©dicateur : Simon Jean-Claude Archambault Un message pour ados sur les ⊠Actes 26.1-31 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Actes 26.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Es-tu enseignable ? (1/2) - Pasteur Alain Aghedu Prenant appui sur la dĂ©claration de l'apĂŽtre Pierre : « Dieu mâa appris » (Actes 10/28), Alain Aghedu nous appelle ⊠La Citadelle Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JB Chico - Dieu veut te montrer des choses (1) Dieu veut te montrer des choses sur ta vie Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Saint-Esprit est Dieu avec Alain Stamp Le Saint-Esprit est Dieu Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Le titre aujourd'hui, le ⊠Alain Stamp Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s de la percĂ©e (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je devais faire beaucoup de choses ⊠Joyce Meyer Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rien sans Dieu, tout avec lui - Grandir avec Dieu Paul commençait presque toujours ses salutations avec ces termes, « Que la grĂące et la paix soient avec vous ». ⊠Joyce Meyer Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Yves Chlepko - Sois un chrĂ©tien du livre des Actes Le livre des Actes : 28 chapitres qui nous donne une image de ce que devait ĂȘtre l'Ă©glise dans toutes ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 28.1-31 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour "Et maintenant, que vais-je faire de tout ce temps ?" Restez en tenue de travail. Gardez vos lampes allumĂ©es (âŠ) Heureux ces serviteurs que le maĂźtre, en arrivant, trouvera en ⊠Catherine Gotte Avdjian Actes 28.1-31 TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski Actes 28.1-31 TopMessages Message texte On demande des prophĂštes Il n'Ă©tait pas toujours facile d'ĂȘtre prophĂšte en IsraĂ«l: "Le prophĂšte est fou!", pensait le peuple, qui refusait d'Ă©couter la ⊠GĂ©rard Fo Actes 28.1-31 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Reste tranquille ! Lecture du jour, bonjour ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin. J'ai lu dans Actes chapitres 27 et Actes ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement « Car je n'ai point honte de l'Ăvangile » C'est avec un grand enthousiasme que je viens Ă cette premiĂšre session de notre Ă©tude sur Romains chapitres 1 à ⊠Derek Prince Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - L'Ăglise jusqu'au bout... (ACTES chap. 26-27-28) SĂ©rie : DĂ©fi 5x10 Texte : Actes chap. 26-27-28 PrĂ©dicateur : Simon Jean-Claude Archambault Un message pour ados sur les ⊠Actes 26.1-31 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Actes 26.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JB Chico - Dieu veut te montrer des choses (1) Dieu veut te montrer des choses sur ta vie Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Saint-Esprit est Dieu avec Alain Stamp Le Saint-Esprit est Dieu Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Le titre aujourd'hui, le ⊠Alain Stamp Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s de la percĂ©e (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je devais faire beaucoup de choses ⊠Joyce Meyer Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rien sans Dieu, tout avec lui - Grandir avec Dieu Paul commençait presque toujours ses salutations avec ces termes, « Que la grĂące et la paix soient avec vous ». ⊠Joyce Meyer Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Yves Chlepko - Sois un chrĂ©tien du livre des Actes Le livre des Actes : 28 chapitres qui nous donne une image de ce que devait ĂȘtre l'Ă©glise dans toutes ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 28.1-31 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour "Et maintenant, que vais-je faire de tout ce temps ?" Restez en tenue de travail. Gardez vos lampes allumĂ©es (âŠ) Heureux ces serviteurs que le maĂźtre, en arrivant, trouvera en ⊠Catherine Gotte Avdjian Actes 28.1-31 TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski Actes 28.1-31 TopMessages Message texte On demande des prophĂštes Il n'Ă©tait pas toujours facile d'ĂȘtre prophĂšte en IsraĂ«l: "Le prophĂšte est fou!", pensait le peuple, qui refusait d'Ă©couter la ⊠GĂ©rard Fo Actes 28.1-31 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Reste tranquille ! Lecture du jour, bonjour ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin. J'ai lu dans Actes chapitres 27 et Actes ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement « Car je n'ai point honte de l'Ăvangile » C'est avec un grand enthousiasme que je viens Ă cette premiĂšre session de notre Ă©tude sur Romains chapitres 1 à ⊠Derek Prince Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - L'Ăglise jusqu'au bout... (ACTES chap. 26-27-28) SĂ©rie : DĂ©fi 5x10 Texte : Actes chap. 26-27-28 PrĂ©dicateur : Simon Jean-Claude Archambault Un message pour ados sur les ⊠Actes 26.1-31 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Actes 26.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Saint-Esprit est Dieu avec Alain Stamp Le Saint-Esprit est Dieu Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Le titre aujourd'hui, le ⊠Alain Stamp Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s de la percĂ©e (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je devais faire beaucoup de choses ⊠Joyce Meyer Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rien sans Dieu, tout avec lui - Grandir avec Dieu Paul commençait presque toujours ses salutations avec ces termes, « Que la grĂące et la paix soient avec vous ». ⊠Joyce Meyer Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Yves Chlepko - Sois un chrĂ©tien du livre des Actes Le livre des Actes : 28 chapitres qui nous donne une image de ce que devait ĂȘtre l'Ă©glise dans toutes ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 28.1-31 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour "Et maintenant, que vais-je faire de tout ce temps ?" Restez en tenue de travail. Gardez vos lampes allumĂ©es (âŠ) Heureux ces serviteurs que le maĂźtre, en arrivant, trouvera en ⊠Catherine Gotte Avdjian Actes 28.1-31 TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski Actes 28.1-31 TopMessages Message texte On demande des prophĂštes Il n'Ă©tait pas toujours facile d'ĂȘtre prophĂšte en IsraĂ«l: "Le prophĂšte est fou!", pensait le peuple, qui refusait d'Ă©couter la ⊠GĂ©rard Fo Actes 28.1-31 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Reste tranquille ! Lecture du jour, bonjour ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin. J'ai lu dans Actes chapitres 27 et Actes ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement « Car je n'ai point honte de l'Ăvangile » C'est avec un grand enthousiasme que je viens Ă cette premiĂšre session de notre Ă©tude sur Romains chapitres 1 à ⊠Derek Prince Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - L'Ăglise jusqu'au bout... (ACTES chap. 26-27-28) SĂ©rie : DĂ©fi 5x10 Texte : Actes chap. 26-27-28 PrĂ©dicateur : Simon Jean-Claude Archambault Un message pour ados sur les ⊠Actes 26.1-31 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Actes 26.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s de la percĂ©e (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je devais faire beaucoup de choses ⊠Joyce Meyer Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rien sans Dieu, tout avec lui - Grandir avec Dieu Paul commençait presque toujours ses salutations avec ces termes, « Que la grĂące et la paix soient avec vous ». ⊠Joyce Meyer Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Yves Chlepko - Sois un chrĂ©tien du livre des Actes Le livre des Actes : 28 chapitres qui nous donne une image de ce que devait ĂȘtre l'Ă©glise dans toutes ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 28.1-31 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour "Et maintenant, que vais-je faire de tout ce temps ?" Restez en tenue de travail. Gardez vos lampes allumĂ©es (âŠ) Heureux ces serviteurs que le maĂźtre, en arrivant, trouvera en ⊠Catherine Gotte Avdjian Actes 28.1-31 TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski Actes 28.1-31 TopMessages Message texte On demande des prophĂštes Il n'Ă©tait pas toujours facile d'ĂȘtre prophĂšte en IsraĂ«l: "Le prophĂšte est fou!", pensait le peuple, qui refusait d'Ă©couter la ⊠GĂ©rard Fo Actes 28.1-31 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Reste tranquille ! Lecture du jour, bonjour ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin. J'ai lu dans Actes chapitres 27 et Actes ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement « Car je n'ai point honte de l'Ăvangile » C'est avec un grand enthousiasme que je viens Ă cette premiĂšre session de notre Ă©tude sur Romains chapitres 1 à ⊠Derek Prince Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - L'Ăglise jusqu'au bout... (ACTES chap. 26-27-28) SĂ©rie : DĂ©fi 5x10 Texte : Actes chap. 26-27-28 PrĂ©dicateur : Simon Jean-Claude Archambault Un message pour ados sur les ⊠Actes 26.1-31 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Actes 26.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Rien sans Dieu, tout avec lui - Grandir avec Dieu Paul commençait presque toujours ses salutations avec ces termes, « Que la grĂące et la paix soient avec vous ». ⊠Joyce Meyer Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Yves Chlepko - Sois un chrĂ©tien du livre des Actes Le livre des Actes : 28 chapitres qui nous donne une image de ce que devait ĂȘtre l'Ă©glise dans toutes ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 28.1-31 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour "Et maintenant, que vais-je faire de tout ce temps ?" Restez en tenue de travail. Gardez vos lampes allumĂ©es (âŠ) Heureux ces serviteurs que le maĂźtre, en arrivant, trouvera en ⊠Catherine Gotte Avdjian Actes 28.1-31 TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski Actes 28.1-31 TopMessages Message texte On demande des prophĂštes Il n'Ă©tait pas toujours facile d'ĂȘtre prophĂšte en IsraĂ«l: "Le prophĂšte est fou!", pensait le peuple, qui refusait d'Ă©couter la ⊠GĂ©rard Fo Actes 28.1-31 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Reste tranquille ! Lecture du jour, bonjour ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin. J'ai lu dans Actes chapitres 27 et Actes ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement « Car je n'ai point honte de l'Ăvangile » C'est avec un grand enthousiasme que je viens Ă cette premiĂšre session de notre Ă©tude sur Romains chapitres 1 à ⊠Derek Prince Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - L'Ăglise jusqu'au bout... (ACTES chap. 26-27-28) SĂ©rie : DĂ©fi 5x10 Texte : Actes chap. 26-27-28 PrĂ©dicateur : Simon Jean-Claude Archambault Un message pour ados sur les ⊠Actes 26.1-31 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Actes 26.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Yves Chlepko - Sois un chrĂ©tien du livre des Actes Le livre des Actes : 28 chapitres qui nous donne une image de ce que devait ĂȘtre l'Ă©glise dans toutes ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 28.1-31 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour "Et maintenant, que vais-je faire de tout ce temps ?" Restez en tenue de travail. Gardez vos lampes allumĂ©es (âŠ) Heureux ces serviteurs que le maĂźtre, en arrivant, trouvera en ⊠Catherine Gotte Avdjian Actes 28.1-31 TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski Actes 28.1-31 TopMessages Message texte On demande des prophĂštes Il n'Ă©tait pas toujours facile d'ĂȘtre prophĂšte en IsraĂ«l: "Le prophĂšte est fou!", pensait le peuple, qui refusait d'Ă©couter la ⊠GĂ©rard Fo Actes 28.1-31 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Reste tranquille ! Lecture du jour, bonjour ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin. J'ai lu dans Actes chapitres 27 et Actes ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement « Car je n'ai point honte de l'Ăvangile » C'est avec un grand enthousiasme que je viens Ă cette premiĂšre session de notre Ă©tude sur Romains chapitres 1 à ⊠Derek Prince Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - L'Ăglise jusqu'au bout... (ACTES chap. 26-27-28) SĂ©rie : DĂ©fi 5x10 Texte : Actes chap. 26-27-28 PrĂ©dicateur : Simon Jean-Claude Archambault Un message pour ados sur les ⊠Actes 26.1-31 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Actes 26.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour "Et maintenant, que vais-je faire de tout ce temps ?" Restez en tenue de travail. Gardez vos lampes allumĂ©es (âŠ) Heureux ces serviteurs que le maĂźtre, en arrivant, trouvera en ⊠Catherine Gotte Avdjian Actes 28.1-31 TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski Actes 28.1-31 TopMessages Message texte On demande des prophĂštes Il n'Ă©tait pas toujours facile d'ĂȘtre prophĂšte en IsraĂ«l: "Le prophĂšte est fou!", pensait le peuple, qui refusait d'Ă©couter la ⊠GĂ©rard Fo Actes 28.1-31 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Reste tranquille ! Lecture du jour, bonjour ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin. J'ai lu dans Actes chapitres 27 et Actes ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement « Car je n'ai point honte de l'Ăvangile » C'est avec un grand enthousiasme que je viens Ă cette premiĂšre session de notre Ă©tude sur Romains chapitres 1 à ⊠Derek Prince Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - L'Ăglise jusqu'au bout... (ACTES chap. 26-27-28) SĂ©rie : DĂ©fi 5x10 Texte : Actes chap. 26-27-28 PrĂ©dicateur : Simon Jean-Claude Archambault Un message pour ados sur les ⊠Actes 26.1-31 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Actes 26.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski Actes 28.1-31 TopMessages Message texte On demande des prophĂštes Il n'Ă©tait pas toujours facile d'ĂȘtre prophĂšte en IsraĂ«l: "Le prophĂšte est fou!", pensait le peuple, qui refusait d'Ă©couter la ⊠GĂ©rard Fo Actes 28.1-31 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Reste tranquille ! Lecture du jour, bonjour ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin. J'ai lu dans Actes chapitres 27 et Actes ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement « Car je n'ai point honte de l'Ăvangile » C'est avec un grand enthousiasme que je viens Ă cette premiĂšre session de notre Ă©tude sur Romains chapitres 1 à ⊠Derek Prince Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - L'Ăglise jusqu'au bout... (ACTES chap. 26-27-28) SĂ©rie : DĂ©fi 5x10 Texte : Actes chap. 26-27-28 PrĂ©dicateur : Simon Jean-Claude Archambault Un message pour ados sur les ⊠Actes 26.1-31 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Actes 26.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte On demande des prophĂštes Il n'Ă©tait pas toujours facile d'ĂȘtre prophĂšte en IsraĂ«l: "Le prophĂšte est fou!", pensait le peuple, qui refusait d'Ă©couter la ⊠GĂ©rard Fo Actes 28.1-31 TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Reste tranquille ! Lecture du jour, bonjour ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin. J'ai lu dans Actes chapitres 27 et Actes ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement « Car je n'ai point honte de l'Ăvangile » C'est avec un grand enthousiasme que je viens Ă cette premiĂšre session de notre Ă©tude sur Romains chapitres 1 à ⊠Derek Prince Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - L'Ăglise jusqu'au bout... (ACTES chap. 26-27-28) SĂ©rie : DĂ©fi 5x10 Texte : Actes chap. 26-27-28 PrĂ©dicateur : Simon Jean-Claude Archambault Un message pour ados sur les ⊠Actes 26.1-31 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Actes 26.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte RĂ©sister ou s'adapter Ă la volontĂ© de Dieu ? Proverbes 1/24 Ă 33 L'anthropologue et sociologue français Gustave Le Bon a Ă©crit: "Se rĂ©volter ou s'adapter, il n'y a ⊠Xavier Lavie Actes 28.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Reste tranquille ! Lecture du jour, bonjour ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin. J'ai lu dans Actes chapitres 27 et Actes ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement « Car je n'ai point honte de l'Ăvangile » C'est avec un grand enthousiasme que je viens Ă cette premiĂšre session de notre Ă©tude sur Romains chapitres 1 à ⊠Derek Prince Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - L'Ăglise jusqu'au bout... (ACTES chap. 26-27-28) SĂ©rie : DĂ©fi 5x10 Texte : Actes chap. 26-27-28 PrĂ©dicateur : Simon Jean-Claude Archambault Un message pour ados sur les ⊠Actes 26.1-31 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Actes 26.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Reste tranquille ! Lecture du jour, bonjour ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin. J'ai lu dans Actes chapitres 27 et Actes ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement « Car je n'ai point honte de l'Ăvangile » C'est avec un grand enthousiasme que je viens Ă cette premiĂšre session de notre Ă©tude sur Romains chapitres 1 à ⊠Derek Prince Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - L'Ăglise jusqu'au bout... (ACTES chap. 26-27-28) SĂ©rie : DĂ©fi 5x10 Texte : Actes chap. 26-27-28 PrĂ©dicateur : Simon Jean-Claude Archambault Un message pour ados sur les ⊠Actes 26.1-31 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Actes 26.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement « Car je n'ai point honte de l'Ăvangile » C'est avec un grand enthousiasme que je viens Ă cette premiĂšre session de notre Ă©tude sur Romains chapitres 1 à ⊠Derek Prince Actes 27.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - L'Ăglise jusqu'au bout... (ACTES chap. 26-27-28) SĂ©rie : DĂ©fi 5x10 Texte : Actes chap. 26-27-28 PrĂ©dicateur : Simon Jean-Claude Archambault Un message pour ados sur les ⊠Actes 26.1-31 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Actes 26.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - L'Ăglise jusqu'au bout... (ACTES chap. 26-27-28) SĂ©rie : DĂ©fi 5x10 Texte : Actes chap. 26-27-28 PrĂ©dicateur : Simon Jean-Claude Archambault Un message pour ados sur les ⊠Actes 26.1-31 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Actes 26.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Actes 26.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Jusqu'ici nous avons Ă©tudiĂ© le livre des actes qui est en fait le prolongement de l'Ă©vangile selon Luc et naturellement ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes Le livre des actes ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Actes 1.1-31 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie Actes 1.1-31 Segond 21 Au bout de 3 jours, Paul a convoquĂ© les chefs des Juifs. Quand ils ont Ă©tĂ© rĂ©unis, il leur a adressĂ© ces paroles : « Mes frĂšres, bien que nâayant rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Segond 1910 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : Hommes frĂšres, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© mis en prison Ă JĂ©rusalem et livrĂ© de lĂ entre les mains des Romains. Segond 1978 (Colombe) © Au bout de trois jours, il convoqua les notables des Juifs ; et, quand ils furent rĂ©unis, il leur adressa ces paroles : FrĂšres, sans avoir rien fait contre ce peuple ni contre les coutumes de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© mis en prison et, de JĂ©rusalem, livrĂ© entre les mains des Romains. Parole de Vie © Trois jours plus tard, Paul invite les notables juifs de Rome Ă venir chez lui. Quand ils sont rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, je nâai rien fait contre notre peuple, ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres. Pourtant, on mâa arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et on mâa livrĂ© aux Romains. Français Courant © Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. Semeur © Au bout de trois jours, il invita les chefs des *Juifs Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : âMes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple, ni aux traditions de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă *JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Parole Vivante © DĂšs le surlendemain, il invita les responsables des communautĂ©s juives Ă le rencontrer. Quand ils furent rĂ©unis chez lui, il leur dit : â Mes frĂšres, bien que je nâaie rien fait de contraire aux intĂ©rĂȘts de notre peuple ni aux traditions de nos pĂšres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© entre les mains des Romains. Darby Or il arriva, trois jours aprĂšs, que Paul convoqua ceux qui Ă©taient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblĂ©s, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pĂšres, fait prisonnier Ă JĂ©rusalem, j'ai Ă©tĂ© livrĂ© entre les mains des Romains qui, Martin Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, Ostervald Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎŽáœČ ΌΔÏᜰ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏÏΔáżÏ ÏÏ ÎłÎșαλÎÏαÏΞαÎč αáœÏ᜞Μ ÏÎżáœșÏ áœÎœÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ ÏÏÏÏÎżÏ ÏÎ ÏÏ ÎœÎ”Î»ÎžÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ áŒÎłÏ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœÎ±ÎœÏÎŻÎżÎœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïáż· λαῷ áŒą ÏÎżáżÏ áŒÎžÎ”ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏαÏÏ῎οÎčÏ ÎŽÎÏÎŒÎčÎżÏ áŒÎŸ áŒčΔÏÎżÏολÏÎŒÏΜ ÏαÏΔΎÏΞηΜ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ ῏ÏÎŒÎ±ÎŻÏΜ, World English Bible It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, "I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si Paul avait Ă©tĂ© libre, il se serait rendu auprĂšs de ces principaux des Juifs (prĂ©sidents de synagogue, etc.), et il leur aurait annoncĂ© l'Evangile dans leurs assemblĂ©es. Prisonnier, il doit les prier de venir auprĂšs de lui pour entrer en relation avec eux, selon son grand principe de s'adresser tout d'abord Ă son peuple. (Actes 13.5,14, notes ; Romains 1.16) Quant Ă ce premier discours de l'apĂŽtre, il est naturel qu'il ait un caractĂšre apologĂ©tique. Arrivant Ă Rome prisonnier, ce seul fait pouvait le rendre fort suspect aux yeux de ses concitoyens Juifs ; en outre, ceux-ci pouvaient avoir reçu de JĂ©rusalem des rapports faux Ă son sujet. (verset 21) Il lui importait donc de gagner confiance, afin de pouvoir leur faire du bien. C'est Ă cela que tendent les paroles suivantes. - Cette premiĂšre entrevue avec les Juifs eut lieu trois jours aprĂšs l'arrivĂ©e de Paul Ă Rome ; durant ce temps, il entra sans doute en diverses relations avec l'Eglise chrĂ©tienne, dont il avait dĂ©jĂ vu plusieurs membres. (verset 15) Au premier abord, on est Ă©tonnĂ© que Luc passe sous silence les rapports de l'apĂŽtre avec l'Eglise qu'il avait depuis si longtemps le dĂ©sir de voir. Mais toute cette fin du livre des Actes est si abrĂ©gĂ©e ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les principaux des Juifs allaient examiner le cas de Paul, dans le but de lâacquitter et de lui rendre tout l'honneur qui lui Ă©tait dĂ». En faisant appel Ă CĂ©sar, lâapĂŽtre ne cherchait pas Ă accuser sa nation, il voulait seulement clarifier sa situation ambigĂŒe.Le vĂ©ritable christianisme sâapplique Ă toute l'humanitĂ©, il nâa pas Ă©tĂ© « bĂąti » sur des opinions Ă©troites, ni des intĂ©rĂȘts privĂ©s. Il ne vise pas les bĂ©nĂ©fices de ce monde ni ses avantages, mais tous ses buts sont spirituels et Ă©ternels. Il est, et a toujours Ă©tĂ© critiquĂ©, alors quâil reprĂ©sente la sainte « vie spirituelle » en Christ !Regardons toutes les villes et les villages oĂč Christ est glorifiĂ©, en tant que seul Sauveur de l'humanitĂ©, oĂč chacun est appelĂ© Ă Le suivre en nouveautĂ© de vie : nous pouvons voir Ă quel point ceux qui se donnent Ă Lui, sont parfois considĂ©rĂ©s comme faisant partie intĂ©grante d'une secte, subissant ainsi de nombreuses sarcasmes. Tel est le traitement que ces enfants de Dieu sont parfois appelĂ©s Ă subir, tant qu'il restera des impies ici-bas... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 1096 5633 Au bout de 3326 trois 5140 jours 2250, Paul 3972 convoqua 4779 5670 les principaux 4413 5607 5752 des Juifs 2453 ; et 1161, quand ils 846 furent rĂ©unis 4905 5631, il leur 4314 846 adressa ces paroles 3004 5707 : Hommes 435 frĂšres 80, 1473 sans avoir rien 3762 fait 4160 5660 contre 1727 le peuple 2992 ni 2228 contre les coutumes 1485 de nos pĂšres 3971, jâai Ă©tĂ© mis 3860 5681 en prison 1198 Ă 1537 JĂ©rusalem 2414 et livrĂ© de lĂ entre 1519 les mains 5495 des Romains 4514. 80 - adelphosun frĂšre, qu'il soit nĂ© des deux mĂȘmes parents ou seulement du mĂȘme pĂšre ou ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1198 - desmiosliĂ©, dans les liens, un captif, un prisonnier 1473 - egoJe, moi, mon, ma, mes ... 1485 - ethoscoutume usage prescrit par la loi, institution, prescription, rite, maniĂšre 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1727 - enantioscontraire, opposĂ© de face (le vent) mĂ©taph. opposĂ©: adversaire, en opposition un opposant 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2414 - HierosolumaJĂ©rusalem (Angl. Jerusalem) = « fondement de la paix » indique la citĂ© elle-mĂȘme ou ⊠2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3762 - oudeisaucun, rien 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3971 - patroosdescendance du pĂšre au fils ou venant des ancĂȘtres Ă leur postĂ©ritĂ© comme par un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 4413 - protospremier en temps ou lieu dans toute succession de choses ou de personnes premier dans ⊠4514 - Rhomaiosun rĂ©sident de la citĂ© de Rome, un citoyen Romain 4779 - sugkaleoappeler ensemble, assembler inviter, convoquer Ă soi 4905 - sunerchomaivenir ensemble s'assembler d'une cohabitation conjugale aller, partir ou venir avec quelqu'un, accompagner quelqu'un 5140 - treistrois 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5607 - onĂȘtre, Ă©tant, etc. 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5633Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5670Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 29 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5752Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (ses voyages) 6.VI Derniers voyages. AprĂšs quelques brĂšves indications au sujet des rapports que Paul eut avec les Juifs de Rome, peu ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 40 15 Jâai Ă©tĂ© amenĂ© de force du pays des HĂ©breux, et ici je nâai rien fait qui mĂ©rite la prison. » Actes 6 14 Nous lâavons entendu dire que ce JĂ©sus de Nazareth dĂ©truira le temple et changera les coutumes que nous avons reçues de MoĂŻse. » Actes 21 33 Alors le commandant sâapprocha de celui-ci, le fit arrĂȘter et ordonna de le ligoter avec deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait et ce quâil avait fait. 34 Mais, dans la foule, les uns criaient une chose, les autres une autre. Le commandant ne pouvait rien apprendre de prĂ©cis au milieu de ce dĂ©sordre ; il ordonna donc de conduire Paul dans la forteresse. 35 Quand Paul arriva sur les marches de lâescalier, les soldats durent le porter, Ă cause de la violence de la foule, 36 car tous le suivaient en criant : « A mort ! » 37 Au moment oĂč on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant : « Mâest-il permis de te dire quelque chose ? » Le commandant lui demanda : « Tu sais le grec ? 38 Tu nâes donc pas cet Ăgyptien qui, rĂ©cemment, a provoquĂ© une rĂ©volte et emmenĂ© au dĂ©sert quatre mille terroristes ? » 39 Paul rĂ©pondit : « Je suis Juif, nĂ© Ă Tarse en Cilicie, citoyen dâune ville importante. Permets-moi, je tâen prie, de parler au peuple. » 40 Le commandant le lui permit. Paul, debout sur les marches, fit au peuple un signe de la main pour obtenir le silence. Tous se turent et Paul leur adressa la parole en aramĂ©en : Actes 22 5 Le grand-prĂȘtre et lâassemblĂ©e des anciens peuvent tĂ©moigner que je dis la vĂ©ritĂ©. Jâai reçu dâeux des lettres pour les frĂšres juifs de Damas et je me suis rendu dans cette ville : je voulais arrĂȘter les croyants qui sây trouvaient, afin de les amener Ă JĂ©rusalem pour les faire punir. » Actes 23 1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « FrĂšres, câest avec une conscience tout Ă fait tranquille que jâai servi Dieu jusquâĂ ce jour. » 2 Le grand-prĂȘtre Ananias ordonna Ă ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « Câest Dieu qui te frappera, espĂšce de mur blanchi ! Tu siĂšges lĂ pour me juger selon la loi et, contrairement Ă la loi, tu ordonnes de me frapper ! » 4 Ceux qui Ă©taient prĂšs de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prĂȘtre de Dieu ! » 5 Paul rĂ©pondit : « Jâignorais, frĂšres, que câĂ©tait le grand-prĂȘtre. En effet, lâĂcriture dĂ©clare : âTu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !â » 6 Paul savait que les membres du Conseil Ă©taient en partie des SadducĂ©ens et en partie des Pharisiens ; câest pourquoi il sâĂ©cria devant eux : « FrĂšres, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. Câest parce que jâespĂšre en la rĂ©surrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les SadducĂ©ens se mirent Ă se disputer, et lâassemblĂ©e se divisa. 8 Les SadducĂ©ens affirment en effet quâil nây a pas de rĂ©surrection et quâil nây a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela. 9 On criait de plus en plus fort et quelques maĂźtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levĂšrent et protestĂšrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-ĂȘtre parlé ! » 10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur quâils ne mettent Paul en piĂšces. Câest pourquoi il ordonna Ă ses soldats de descendre dans lâassemblĂ©e pour arracher Paul Ă leurs mains et le ramener dans la forteresse. 11 La nuit suivante, le Seigneur apparut Ă Paul et lui dit : « Courage ! Tu mâas rendu tĂ©moignage ici, Ă JĂ©rusalem, et il faut aussi que tu le fasses Ă Rome. » 33 DĂšs leur arrivĂ©e Ă CĂ©sarĂ©e, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui prĂ©sentĂšrent Paul. Actes 24 10 Le gouverneur fit alors signe Ă Paul de parler et celui-ci dĂ©clara : « Je sais que tu exerces la justice sur notre nation depuis de nombreuses annĂ©es ; câest donc avec confiance que je prĂ©sente ma dĂ©fense devant toi. 11 Comme tu peux le vĂ©rifier toi-mĂȘme, il nây a pas plus de douze jours que je suis arrivĂ© Ă JĂ©rusalem pour y adorer Dieu. 12 Personne ne mâa trouvĂ© dans le temple en train de discuter avec qui que ce soit ou en train dâexciter la foule, et cela pas davantage dans les synagogues ou ailleurs dans la ville. 13 Ces gens sont incapables de te prouver ce dont ils mâaccusent maintenant. 14 Cependant, je reconnais ceci devant toi : je suis engagĂ© sur le chemin nouveau quâils disent ĂȘtre faux ; mais je sers le Dieu de nos ancĂȘtres et je crois Ă tout ce qui est Ă©crit dans les livres de la Loi et des ProphĂštes. 15 Jâai cette espĂ©rance en Dieu, espĂ©rance quâils ont eux-mĂȘmes, que les ĂȘtres humains, les bons comme les mauvais, seront relevĂ©s de la mort. 16 Câest pourquoi je mâefforce dâavoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes. Actes 25 2 Les chefs des prĂȘtres et les notables juifs vinrent lui prĂ©senter leur plainte contre Paul. Ils lui demandĂšrent 8 Mais Paul se dĂ©fendit en disant : « Je nâai commis aucune faute, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre lâempereur. » 10 Paul rĂ©pondit : « Je me tiens devant le tribunal de lâempereur et câest lĂ que je dois ĂȘtre jugĂ©. Je nâai rien fait de mal contre les Juifs, comme tu le sais trĂšs bien toi-mĂȘme. Actes 28 17 Trois jours plus tard, Paul invita chez lui les chefs des Juifs de Rome. Quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : « FrĂšres, quoique je nâaie rien fait contre notre peuple ni contre les coutumes de nos ancĂȘtres, jâai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© Ă JĂ©rusalem et livrĂ© aux Romains. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.