TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Claude Greder - Qu'en est-il de l'enfer? L'enfer... une image d'Epinal (populaire) ou une rĂ©alitĂ©? Le Christ Ă©tait trĂšs clair Ă ce sujet et de nombreux chapitres ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Apocalypse 14.10 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Les chrĂ©tiens ont-ils lÊŒautoritĂ© de commander aux anges ? Les chrĂ©tiens ont-ils l'autoritĂ© de commander aux anges ? Les hommes d'aujourd'hui sont fascinĂ©s par les anges et par leur ⊠Les chreÌtiens ont-ils lÊŒautoriteÌ de commander aux anges ? Les anges n'obĂ©issent qu'Ă Dieu, pas aux hommes C'est Ă©vident, nous avons cette autoritĂ© Je ne sais pas 264 participants Sur un total de 264 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.10 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? 2029 : Une annĂ©e charniĂšre ? Je te dis ça parce que c'est une bonne nouvelle en fait. Ăa veut dire que 1. la Bible a ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ACCOMPLISSEMENT PROPHĂTIQUE Chose promise, chose due, voici la vidĂ©o sur les fĂȘtes de l'Ancien Testament. Avant de rentrer dans le vif du ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment affronter les derniers jours sans peur - Derek Prince La proclamation que nous allons faire aujourd'hui est tirĂ©e de Tite, chapitre 2, versets 11 Ă 14. « Car la ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? EnlĂšvement et tribulations : POURQUOI TOUT LE MONDE SE TROMPE ??? La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Les deux moissons La moisson est un thĂšme majeur de l'Ă©criture qui traverse toute la Bible du premier au dernier livre. Je crois ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Maris et pĂšres Partie 2 Français La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Les chrĂ©tiens ont-ils lÊŒautoritĂ© de commander aux anges ? Les chrĂ©tiens ont-ils l'autoritĂ© de commander aux anges ? Les hommes d'aujourd'hui sont fascinĂ©s par les anges et par leur ⊠Les chreÌtiens ont-ils lÊŒautoriteÌ de commander aux anges ? Les anges n'obĂ©issent qu'Ă Dieu, pas aux hommes C'est Ă©vident, nous avons cette autoritĂ© Je ne sais pas 264 participants Sur un total de 264 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.10 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? 2029 : Une annĂ©e charniĂšre ? Je te dis ça parce que c'est une bonne nouvelle en fait. Ăa veut dire que 1. la Bible a ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ACCOMPLISSEMENT PROPHĂTIQUE Chose promise, chose due, voici la vidĂ©o sur les fĂȘtes de l'Ancien Testament. Avant de rentrer dans le vif du ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment affronter les derniers jours sans peur - Derek Prince La proclamation que nous allons faire aujourd'hui est tirĂ©e de Tite, chapitre 2, versets 11 Ă 14. « Car la ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? EnlĂšvement et tribulations : POURQUOI TOUT LE MONDE SE TROMPE ??? La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Les deux moissons La moisson est un thĂšme majeur de l'Ă©criture qui traverse toute la Bible du premier au dernier livre. Je crois ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Maris et pĂšres Partie 2 Français La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? 2029 : Une annĂ©e charniĂšre ? Je te dis ça parce que c'est une bonne nouvelle en fait. Ăa veut dire que 1. la Bible a ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ACCOMPLISSEMENT PROPHĂTIQUE Chose promise, chose due, voici la vidĂ©o sur les fĂȘtes de l'Ancien Testament. Avant de rentrer dans le vif du ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment affronter les derniers jours sans peur - Derek Prince La proclamation que nous allons faire aujourd'hui est tirĂ©e de Tite, chapitre 2, versets 11 Ă 14. « Car la ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? EnlĂšvement et tribulations : POURQUOI TOUT LE MONDE SE TROMPE ??? La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Les deux moissons La moisson est un thĂšme majeur de l'Ă©criture qui traverse toute la Bible du premier au dernier livre. Je crois ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Maris et pĂšres Partie 2 Français La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ACCOMPLISSEMENT PROPHĂTIQUE Chose promise, chose due, voici la vidĂ©o sur les fĂȘtes de l'Ancien Testament. Avant de rentrer dans le vif du ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment affronter les derniers jours sans peur - Derek Prince La proclamation que nous allons faire aujourd'hui est tirĂ©e de Tite, chapitre 2, versets 11 Ă 14. « Car la ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? EnlĂšvement et tribulations : POURQUOI TOUT LE MONDE SE TROMPE ??? La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Les deux moissons La moisson est un thĂšme majeur de l'Ă©criture qui traverse toute la Bible du premier au dernier livre. Je crois ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Maris et pĂšres Partie 2 Français La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment affronter les derniers jours sans peur - Derek Prince La proclamation que nous allons faire aujourd'hui est tirĂ©e de Tite, chapitre 2, versets 11 Ă 14. « Car la ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? EnlĂšvement et tribulations : POURQUOI TOUT LE MONDE SE TROMPE ??? La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Les deux moissons La moisson est un thĂšme majeur de l'Ă©criture qui traverse toute la Bible du premier au dernier livre. Je crois ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Maris et pĂšres Partie 2 Français La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Comment affronter les derniers jours sans peur - Derek Prince La proclamation que nous allons faire aujourd'hui est tirĂ©e de Tite, chapitre 2, versets 11 Ă 14. « Car la ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? EnlĂšvement et tribulations : POURQUOI TOUT LE MONDE SE TROMPE ??? La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Les deux moissons La moisson est un thĂšme majeur de l'Ă©criture qui traverse toute la Bible du premier au dernier livre. Je crois ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Maris et pĂšres Partie 2 Français La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? EnlĂšvement et tribulations : POURQUOI TOUT LE MONDE SE TROMPE ??? La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Les deux moissons La moisson est un thĂšme majeur de l'Ă©criture qui traverse toute la Bible du premier au dernier livre. Je crois ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Maris et pĂšres Partie 2 Français La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Les deux moissons La moisson est un thĂšme majeur de l'Ă©criture qui traverse toute la Bible du premier au dernier livre. Je crois ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Maris et pĂšres Partie 2 Français La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Maris et pĂšres Partie 2 Français La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. Segond 1910 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau. Segond 1978 (Colombe) © il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole de Vie © il boira, lui aussi, le vin de la colĂšre de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colĂšre. Ces gens-lĂ souffriront durement dans le feu et dans la poussiĂšre brĂ»lante, devant les anges saints et devant lâAgneau. Français Courant © boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Semeur © devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versĂ© pur dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Parole Vivante © devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant lâAgneau. Darby lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. Martin Celui-lĂ aussi boira du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur versĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© de feu et de soufre devant les saints Anges, et devant l'Agneau. Ostervald Il boira aussi du vin de la colĂšre de Dieu, du vin pur prĂ©parĂ© dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, en prĂ©sence des saints anges et de l'Agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . World English Bible he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry AprĂšs la chute de Babylone, le chĂątiment de ses adorateurs. Pour les images du verset 9, comparez Apocalypse 13.4,14-16, notes. Boire du vin de la fureur de Dieu, c'est encourir ses plus terribles jugements. (JĂ©rĂ©mie 25.15 ; EsaĂŻe 51.17 ; Psaumes 75.9) Ces jugements, nul des coupables ne pourra les Ă©viter ; c'est ce qu'indique l'emploi du singulier : si quelqu'un adore,...lui aussi, comme Babylone, boira... Ce vin est versĂ© pur (grec prĂ©parĂ©, littĂ©ralement mĂȘlĂ©, sans mĂ©lange), contrairement Ă l'usage des anciens de boire le vin coupĂ© d'eau ; le jugement ne sera tempĂ©rĂ© d'aucune misĂ©ricorde. L'auteur revient au pluriel (A, etc. ; Sin. C ; Q. ont le singulier) pour dĂ©crire les tortures communes Ă tous les rĂ©prouvĂ©s : ils seront tourmentĂ©s dans le feu et le soufre, (comparez Apocalypse 19.20) et cela en prĂ©sence des saints anges et en prĂ©sence de l'Agneau, qui leur apparaĂźtront dans la gloire, et dont la vue augmentera leurs regrets et leurs souffrances. (Luc 16.23 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© il boira 4095 5695, lui 846 aussi 2532, du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de Dieu 2316, 3588 versĂ© 2767 5772 sans mĂ©lange 194 dans 1722 la coupe 4221 de sa 846 colĂšre 3709, et 2532 il sera tourmentĂ© 928 5701 dans 1722 le feu 4442 et 2532 le soufre 2303, devant 1799 les saints 40 anges 32 et 2532 devant 1799 lâagneau 721. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 194 - akratosnon mĂ©langĂ©, pur 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 928 - basanizomettre Ă l'Ă©preuve (des mĂ©taux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisĂ©e pour la ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2767 - kerannumimĂȘler, mĂ©langer mĂ©langer du vin, de l'eau verser pour boire 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4221 - poterionune coupe, un rĂ©cipient pour boire mĂ©taph. le sort ou expĂ©rience, en joie ou adversitĂ©, ⊠4442 - purfeu 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5701Temps - Futur 5776 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 251 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠COUPELes diffĂ©rents mots hĂ©breux dĂ©signent des bassins, coupes, cuves (voir ces mots) de formes et de dimensions diverses. Les coupes ⊠CUVE1. Dans le pressoir Ă raisin, nos versions ne peuvent pas toujours distinguer rigoureusement entre les deux rĂ©cipients voisins, taillĂ©s ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 ŚÖœÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚĄÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 29 23 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚšÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 18 15 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖžŚÖłŚŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ茚ֶ֌ ŚąÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚŚȘŚ Job 21 20 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ *ŚąŚŚ Ś **ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ”ŚÖČŚÖ·ÖŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 11 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ·Ö«ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŁŚȘ ŚÖŒŚÖčŚĄÖžÖœŚŚ Psaumes 37 34 ڧַŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŹŚš ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœÖŚŚšŚÖčŚÖŽŚÖ°ŚÖž ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Psaumes 52 6 ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖ·Śą ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 60 3 ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŒ Ś€Ö°ŚšÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 73 10 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś Ś *ŚŚ©ŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŠŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 75 8 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖ茀֔֌ ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 91 8 ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ·ÖŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 29 9 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖčÖŚąŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 30 33 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° ŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚȘÖŒÖžŚ€Ö°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚ **ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖžŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖ°ŚąÖ”ŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ EsaĂŻe 34 9 ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś Ö°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ€ÖžŚšÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŒÖčŚąÖ”ŚšÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 51 17 ŚÖŽŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚąŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś§ÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ§ŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚŠÖŽÖœŚŚȘŚ 21 ŚÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ»ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ Ö·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö»ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŁŚÖ茥 ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚ€ÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚąÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 25 15 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö·Ö Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖšŚÖ茥 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚȘÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚȘÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖčÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖžŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 49 12 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ Ś ÖŒÖ”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌րŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚĄÖ Ś©ŚÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖŒŚ Ś ÖžŚ§ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚ§Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖčÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 57 ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś€ÖŒÖ·ŚŚÖčŚȘÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖ茚ֶ֌ŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ÖšŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚ Lamentations 4 21 Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©ŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŚÖŒŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖŚÖ茥 ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 Habacuc 2 16 Ś©ŚÖžŚÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś§ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚąÖžŚšÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŚÖ茥 ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ¶ÖœŚÖžŚ Matthieu 13 41 áŒÏÎżÏÏÎ”Î»Î”áż áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÏÏ Î»Î»ÎÎŸÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșÎŹÎœÎŽÎ±Î»Î± Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ áŒÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ, 42 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. 49 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč áŒÎœ Ïáż ÏÏ ÎœÏÎ”Î»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏÎ áŒÎŸÎ”λΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč Îșα᜶ áŒÏÎżÏÎčοῊÏÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎżÎœÎ·ÏÎżáœșÏ áŒÎș ÎŒÎÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎŽÎčÎșαίÏΜ 50 Îșα᜶ ÎČαλοῊÏÎčΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșÎŹÎŒÎčÎœÎżÎœ ÏοῊ ÏÏ ÏÏÏÎ áŒÎșΔῠáŒÏÏαÎč ᜠÎșÎ»Î±Ï ÎžÎŒáœžÏ Îșα᜶ ᜠÎČÏÏ ÎłÎŒáœžÏ Ïáż¶Îœ áœÎŽÏΜÏÏΜ. Matthieu 20 22 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠÎáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎŻ αጰÏΔáżÏΞΔΠΎÏΜαÏΞΔ ÏÎčΔáżÎœ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ᜠáŒÎłáœŒ ÎŒÎÎ»Î»Ï ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ; λÎÎłÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż·Î ÎÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±. Matthieu 25 41 ÏÏÏΔ áŒÏΔῠÎșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ ΔáœÏΜÏÎŒÏÎœÎ Î ÎżÏΔÏΔÏΞΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± ÎșαÏηÏαΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏáżŠÏ Ï᜞ αጰÏΜÎčÎżÎœ Ï᜞ áŒĄÏÎżÎčΌαÏÎŒÎÎœÎżÎœ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ Î±áœÏοῊ. Matthieu 26 39 Îșα᜶ ÏÏÎżÎ”Î»ÎžáœŒÎœ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ áŒÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ λÎÎłÏÎœÎ Î ÎŹÏÎ”Ï ÎŒÎżÏ , Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏΜ áŒÏÏÎčΜ, ÏαÏΔλΞΏÏÏ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊÏοΠÏλᜎΜ ÎżáœÏ áœĄÏ áŒÎłáœŒ ΞÎÎ»Ï áŒÎ»Î»â áœĄÏ ÏÏ. 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, 9 ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÎŽÎŻÎșηΜ ÏÎŻÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎ»Î”ΞÏÎżÎœ αጰÏΜÎčÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏáżÏ ጰÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ, Jude 1 7 áœĄÏ ÎŁÏÎŽÎżÎŒÎ± Îșα᜶ ÎÏÎŒÎżÏÏα Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ αáœÏáœ°Ï ÏÏλΔÎčÏ, Ï᜞Μ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏÏÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ áŒÎșÏÎżÏΜΔÏÏαÏαÎč Îșα᜶ áŒÏΔλΞοῊÏαÎč áœÏÎŻÏÏ ÏαÏÎșáœžÏ áŒÏÎÏαÏ, ÏÏÏÎșΔÎčΜÏαÎč ΎΔáżÎłÎŒÎ± ÏÏ ÏáœžÏ Î±áŒ°ÏÎœÎŻÎżÏ ÎŽÎŻÎșηΜ áœÏÎÏÎżÏ ÏαÎč. Apocalypse 9 17 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒ”ÏÏÎżÏ Ï áŒÎœ Ïáż áœÏÎŹÏΔÎč Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ Ï áŒÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎžÏÏαÎșÎ±Ï ÏÏ ÏÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ áœÎ±ÎșÎčÎœÎžÎŻÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ΞΔÎčÏΎΔÎčÏÎ Îșα᜶ αጱ ÎșΔÏαλα᜶ Ïáż¶Îœ ጔÏÏÏΜ áœĄÏ ÎșΔÏαλα᜶ λΔÏΜÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč ÏáżŠÏ Îșα᜶ ÎșαÏÎœáœžÏ Îșα᜶ ΞΔáżÎżÎœ. 18 áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏΔÎșÏÎŹÎœÎžÎ·ÏαΜ Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÏοῊ ÎșαÏÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ÏοῊ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ ÏοῊ áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÎŒÎŹÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 14 10 Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÏίΔÏαÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșΔÎșΔÏαÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎșÏÎŹÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏΔÏαÎč áŒÎœ ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ áŒÎłÎłÎλÏΜ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . Apocalypse 16 19 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏλÎčÏ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Î”áŒ°Ï ÏÏία ÎŒÎÏη, Îșα᜶ αጱ ÏÏλΔÎčÏ Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ áŒÏΔÏαΜΠÎșα᜶ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· áŒÎŒÎœÎźÏΞη áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ áœÏÎłáżÏ αáœÏοῊΠApocalypse 18 3 ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. 6 áŒÏÏÎŽÎżÏΔ αáœÏáż áœĄÏ Îșα᜶ αáœÏᜎ áŒÏÎÎŽÏÎșΔΜ, Îșα᜶ ÎŽÎčÏλÏÏαÏΔ Ïᜰ ÎŽÎčÏλ៶ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáżÏÎ áŒÎœ Ïáż· ÏÎżÏηÏÎŻáżł ៧ áŒÎșÎÏαÏΔΜ ÎșΔÏÎŹÏαÏΔ αáœÏáż ÎŽÎčÏÎ»ÎżáżŠÎœÎ Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 21 8 ÏÎżáżÏ ÎŽáœČ ΎΔÎčλοáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÏÏÎżÎčÏ Îșα᜶ áŒÎČÎŽÎ”Î»Ï ÎłÎŒÎÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżÎœÎ”áżŠÏÎč Îșα᜶ ÏÏÏÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏαÏÎŒÎŹÎșÎżÎčÏ Îșα᜶ ΔጰΎÏλολΏÏÏαÎčÏ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎÏÎčΜ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ áŒÎœ Ïáż Î»ÎŻÎŒÎœáż Ïáż ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœáż ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ΞΔίῳ, ᜠáŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ áœ ÎŽÎ”ÏÏΔÏÎżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.