ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Daniel 1.20

Sur tous les sujets qui réclamaient de la sagesse et de l'intelligence et sur lesquels il les interrogeait, le roi les trouvait dix fois supérieurs à tous les magiciens et astrologues présents dans tout son royaume.

Et dans toutes les choses qui réclamaient de la sagesse et de l'intelligence, au sujet desquelles le roi les interrogea, il les trouva dix fois supérieurs à tous les devins et enchanteurs qui étaient dans tout son royaume.
In every matter of wisdom and understanding, concerning which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters who were in all his realm.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 31

      7 Et votre pÚre s'est moqué de moi, et a changé dix fois mon salaire ; mais Dieu ne lui a point permis de me faire du mal.

      GenĂšse 41

      8 Et sur le matin son esprit Ă©tait agité ; et il envoya appeler tous les magiciens et tous les sages d'Égypte, et Pharaon leur raconta ses songes ; mais il n'y eut personne qui les lui interprĂ©ta.

      Exode 7

      11 Mais Pharaon appela aussi les sages et les enchanteurs ; et les magiciens d'Égypte firent, eux aussi, la mĂȘme chose par leurs enchantements.
      12 Ils jetÚrent donc chacun leur verge, et elles devinrent des serpents ; mais la verge d'Aaron engloutit leurs verges.
      22 Mais les magiciens d'Égypte firent la mĂȘme chose par leurs enchantements. Et le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'Ă©couta point MoĂŻse et Aaron, comme l'Éternel l'avait dit.

      Exode 8

      7 Et les magiciens firent la mĂȘme chose par leurs enchantements, pour faire monter des grenouilles sur le pays d'Égypte.
      19 Alors les magiciens dirent Ă  Pharaon : C'est le doigt de Dieu. Mais le coeur de Pharaon s'endurcit, et il ne les Ă©couta point, comme l'Éternel l'avait dit.

      Nombres 14

      22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Égypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ  tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix,

      1 Rois 4

      29 Et Dieu donna Ă  Salomon de la sagesse, une fort grande intelligence, et un esprit aussi vaste que le sable qui est sur le bord de la mer.
      30 Et la sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les Orientaux, et toute la sagesse des Égyptiens.
      31 Il Ă©tait plus sage qu'aucun homme ; plus qu'Éthan l'Ézrachite, et HĂ©man, Calcol et Darda, les fils de Machol ; et sa rĂ©putation se rĂ©pandit parmi toutes les nations d'alentour.
      32 Il prononça trois mille sentences, et ses cantiques furent au nombre de mille et cinq.
      33 Il a aussi parlé des arbres, depuis le cÚdre qui est au Liban jusqu'à l'hysope qui sort de la muraille ; il a aussi parlé des animaux, des oiseaux, des reptiles et des poissons.
      34 Et, de tous les peuples, on venait pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre, qui avaient entendu parler de sa sagesse.

      1 Rois 10

      1 La reine de ShĂ©ba, ayant appris la renommĂ©e de Salomon, Ă  cause du nom de l'Éternel, vint l'Ă©prouver par des questions obscures.
      2 Elle entra dans Jérusalem avec un fort grand train, avec des chameaux qui portaient des aromates et de l'or en grande quantité, et des pierres précieuses ; puis, étant venue vers Salomon, elle lui dit tout ce qu'elle avait dans le coeur.
      3 Et Salomon lui expliqua tout ce qu'elle lui proposa ; il n'y eut rien que le roi n'entendßt et qu'il ne lui expliquùt.
      23 Ainsi le roi Salomon fut plus grand que tous les rois de la terre, en richesses et en sagesse ;
      24 Et toute la terre recherchait la face de Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu lui avait mise dans le coeur.

      Néhémie 4

      12 Mais il arriva que les Juifs qui habitaient prĂšs d'eux, vinrent, jusqu'Ă  dix fois, nous dire leur dessein, de tous les lieux d'oĂč ils revenaient vers nous.

      Job 19

      3 Voilà déjà dix fois que vous m'outragez : vous n'avez pas honte de me maltraiter ?

      Psaumes 119

      99 J'ai passé en prudence tous ceux qui m'avaient enseigné, parce que tes témoignages sont mon entretien.

      EsaĂŻe 19

      3 Et l'esprit de l'Égypte s'Ă©vanouira au milieu d'elle ; je dĂ©truirai son conseil, et ils consulteront les idoles et les enchanteurs, les Ă©vocateurs d'esprits et les devins.

      EsaĂŻe 47

      12 Parais avec tes enchantements et avec la multitude de tes sortilĂšges, auxquels tu t'es fatiguĂ©e dĂšs ta jeunesse ! Peut-ĂȘtre pourras-tu en tirer profit, peut-ĂȘtre te rendras-tu redoutable !
      13 Tu es lasse de la multitude de tes conseils. Qu'ils paraissent, ceux qui interrogent les cieux, qui examinent les étoiles, qui font leurs prédictions aux nouvelles lunes ! qu'ils te délivrent de ce qui va venir sur toi !
      14 Les voilà devenus comme du chaume ; le feu les brûle, ils ne se sauveront pas du pouvoir des flammes ; ce ne sera pas un brasier pour cuire leur pain, ni un feu pour s'asseoir auprÚs.

      Daniel 1

      20 Et dans toute question qui demandait de la sagesse et de l'intelligence, et sur laquelle le roi les interrogeait, il les trouvait dix fois supérieurs à tous les magiciens et astrologues qui étaient dans tout son royaume.

      Daniel 2

      2 Et le roi ordonna d'appeler les magiciens, les astrologues, les enchanteurs et les Caldéens, pour lui expliquer ses songes. Et ils vinrent et se présentÚrent devant le roi.
      3 Alors le roi leur dit : J'ai eu un songe ; et mon esprit s'est agité pour connaßtre ce songe.
      4 Et les Caldéens dirent au roi : (langue araméenne) O roi, vis éternellement ! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l'interprétation.
      5 Le roi répondit, et dit aux Caldéens : La chose m'a échappé. Si vous ne me faites connaßtre le songe et son interprétation, vous serez mis en piÚces, et vos maisons réduites en voirie.
      6 Mais si vous me dites le songe et son interprétation, vous recevrez de moi des dons, des présents et de grands honneurs. Dites-moi donc le songe et son interprétation.
      7 Ils répondirent pour la seconde fois et dirent : Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l'interprétation.
      8 Le roi répondit et dit : Je comprends maintenant que vous cherchez à gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m'a échappé.
      9 Mais si vous ne me faites pas connaĂźtre le songe, la mĂȘme sentence vous frappera tous ; car vous vous ĂȘtes prĂ©parĂ©s Ă  me dire quelque parole fausse et mensongĂšre, en attendant que le temps soit changĂ©. Dites-moi donc le songe, et je saurai si vous pouvez m'en donner l'interprĂ©tation.
      10 Les Caldéens répondirent au roi et dirent : Il n'y a aucun homme sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi ; aussi jamais roi, quelque grand et puissant qu'il fût, n'a demandé pareille chose à aucun magicien, astrologue ou Caldéen.
      11 Car ce que le roi demande est difficile, et il n'y a personne qui puisse le faire connaßtre au roi, excepté les dieux, dont l'habitation n'est point parmi les mortels.
      13 La sentence fut donc publiée ; on mettait à mort tous les sages, et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire mourir.
      21 Et c'est lui qui change les temps et les moments ; qui dépose les rois et qui les établit ; qui donne la sagesse aux sages, et la science à ceux qui ont de l'intelligence.
      27 Daniel répondit en présence du roi et dit : Le secret que le roi demande, ni les sages, ni les astrologues, ni les magiciens, ni les devins ne sont capables de le découvrir au roi.
      28 Mais il y a un Dieu dans les cieux qui rĂ©vĂšle les secrets, et il a fait connaĂźtre au roi NĂ©bucadnetsar ce qui doit arriver dans la suite des jours. Voici ton songe et les visions de ta tĂȘte sur ta couche :

      Daniel 4

      7 Alors vinrent les magiciens, les astrologues, les Caldéens et les devins, et je leur dis le songe, mais ils ne m'en firent pas connaßtre l'interprétation.
      8 Et à la fin, Daniel, qui est nommé Beltshatsar, selon le nom de mon dieu, et en qui est l'esprit des dieux saints, se présenta devant moi, et je lui dis le songe.
      9 Beltshatsar, chef des magiciens, comme je sais que l'esprit des dieux saints est en toi, et que nul secret ne t'est difficile, dis-moi les visions que j'ai eues en songe et donne-m'en l'interprétation.
      10 Voici quelles Ă©taient les visions de ma tĂȘte, sur ma couche : Je regardais, et voici il y avait un arbre au milieu de la terre, et sa hauteur Ă©tait grande.
      11 Cet arbre était devenu grand et fort, et sa cime touchait aux cieux, et on le voyait de tous les bouts de la terre.
      12 Son feuillage Ă©tait beau et son fruit abondant ; il y avait sur lui de la nourriture pour tous ; les bĂȘtes des champs se mettaient Ă  l'ombre sous lui, et les oiseaux du ciel se tenaient dans ses branches, et de lui se nourrissait toute chair.
      13 Je regardais, dans les visions de ma tĂȘte, sur ma couche, et voici un des saints qui veillent descendit du ciel.
      14 Il cria Ă  haute voix, et parla ainsi : Coupez l'arbre, et l'Ă©branchez ; abattez son feuillage, et dispersez son fruit ; que les bĂȘtes fuient de dessous, et les oiseaux du milieu de ses branches !
      15 Toutefois laissez en terre le tronc de ses racines, et liez-le avec une chaßne de fer et d'airain, parmi l'herbe des champs. Qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et qu'avec les animaux il ait sa portion de l'herbe de la terre.
      16 Que son coeur d'homme soit changĂ©, et qu'un coeur de bĂȘte lui soit donnĂ©, et que sept temps passent sur lui.
      17 La sentence est rendue par le décret des veillants, et la décision est l'ordre des saints, afin que les vivants sachent que le Souverain domine sur le rÚgne des hommes, et qu'il le donne à qui il veut, et qu'il y élÚve le plus abject des hommes.
      18 Tel est le songe que j'ai eu, moi, le roi Nébucadnetsar. Toi donc, Beltshatsar, donnes-en l'interprétation, puisque aucun des sages de mon royaume ne peut me la donner ; mais pour toi, tu le peux, car l'esprit des dieux saints est en toi.

      Daniel 5

      7 Le roi cria avec force qu'on fĂźt venir les astrologues, les CaldĂ©ens et les devins. Le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone : Quiconque lira cette Ă©criture et m'en donnera l'interprĂ©tation sera revĂȘtu de pourpre, il aura un collier d'or Ă  son cou, et sera le troisiĂšme dans le gouvernement du royaume.
      8 Alors les sages du roi entrÚrent ; mais ils ne purent lire l'écriture, ni en donner au roi l'interprétation.
      17 Alors Daniel répondit, et dit devant le roi : Que tes dons te demeurent, et fais à un autre tes présents ; toutefois je lirai l'écriture au roi, et je lui en donnerai l'interprétation.

      2 Timothée 3

      8 Et comme JannĂšs et JambrĂšs rĂ©sistĂšrent Ă  MoĂŻse, ceux-ci de mĂȘme rĂ©sistent Ă  la vĂ©rité ; gens d'un esprit corrompu, et rĂ©prouvĂ©s Ă  l'Ă©gard de la foi.
      9 Mais ils ne feront pas de plus grands progrÚs ; car leur folie sera connue de tous, comme le fut aussi celle de ces deux-là.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.