TopChrĂ©tien Musique Clip Daniel Pialat - Double sentiment ComposĂ© Ă lâoccasion de lâentrĂ©e de papa dans la maison du PĂšre... Merci d'avoir visionnĂ© cette video ! Je vous ⊠Daniel Pialat Daniel 12.2 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelles sont les questions les plus importantes et les plus connues dans la Bible ? Quelles sont les questions les plus importantes et les plus connues dans la Bible ? La Bible contient Ă©normĂ©ment de ⊠Quelles sont les questions les plus importantes et les plus connues dans la Bible ? La Bible apporte des rĂ©ponses, pas des questions Il y en a tellement, comment choisir ? Je ne sais pas 408 participants Sur un total de 408 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Daniel 12.2 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Daniel 12.2 TopTV VidĂ©o Enseignement La moisson est prĂȘte - parler de Dieu aux gens (1) â Bayless Conley Mon ami, vous ĂȘtes au bon endroit. Je vais vous parler d'une chose si simple, et pourtant si profonde, que ⊠Bayless Conley Daniel 12.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte RESTONS DEBOUT DANIEL 12/13 : "Toi, Daniel, tu seras debout pour ton hĂ©ritage Ă la fin des jours." Daniel est une belle ⊠Jean Loussaut Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie Daniel 12.1-13 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour l'horreur Ă©ternelle. Segond 1910 Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte Ă©ternelle. Segond 1978 (Colombe) © Beaucoup de ceux qui dorment Dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, Les uns pour la vie Ă©ternelle Et les autres pour la honte, pour lâabjection Ă©ternelle. Parole de Vie © Beaucoup de gens qui dorment dans la poussiĂšre de la tombe se rĂ©veilleront : les uns afin de vivre avec Dieu pour toujours, les autres afin de vivre dans la honte et le malheur pour toujours. Français Courant © Beaucoup de gens qui dorment au fond de la tombe se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour lâhorreur Ă©ternelle. Semeur © Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte et lâhorreur Ă©ternelles. Darby Et plusieurs qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour ĂȘtre un objet d'horreur Ă©ternelle. Martin Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour les opprobres et pour l'infamie Ă©ternelle. Ostervald Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour l'opprobre et une infamie Ă©ternelle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de ceux qui dorment... Si d'un cĂŽtĂ© il doit y avoir perte par le retranchement des membres indignes du peuple, de l'autre il y aura gain par le retour Ă la vie de tous les fidĂšles qui auront succombĂ© dans les luttes prĂ©cĂ©dentes, et mĂȘme de tous les justes des temps anciens. Cette promesse de la rĂ©surrection des justes avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© faite par EsaĂŻe 26.19-21 ; observons nĂ©anmoins que pas plus chez ce prophĂšte que dans Daniel, elle ne dĂ©passe les limites de la nation israĂ©lite. L'idĂ©e d'une rĂ©surrection des justes appartenant Ă l'humanitĂ© tout entiĂšre reste Ă©trangĂšre Ă ce tableau.Ceux-lĂ pour un opprobre... C'est la premiĂšre et la seule fois que dans l'Ancien Testament il est parlĂ© de la rĂ©surrection des IsraĂ©lites infidĂšles pour un jugement de condamnation. Dans le Nouveau Testament cette idĂ©e de la rĂ©surrection des mĂ©chants est souvent Ă©noncĂ©e ; par exemple Jean 5.29 ; Actes 24.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Plusieurs 07227 de ceux qui dorment 03463 dans la poussiĂšre 06083 de la terre 0127 se rĂ©veilleront 06974 08686, les uns pour la vie 02416 Ă©ternelle 05769, et les autres pour lâopprobre 02781, pour la honte 01860 Ă©ternelle 05769. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠01860 - dÄra'ownaversion, abhorrer, opprobre 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02781 - cherpahreproche, mĂ©pris, honte, opprobre, insulte insulte, mĂ©pris (envers l'ennemi) faire des reproches Ă (avec la ⊠03463 - yashenle sommeil, l'endormissement 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06083 - `apharterre sĂšche, poussiĂšre, poudre, cendres, terre, sol, mortier, rebuts terre sĂšche ou poussiĂšres dĂ©bris mortier ⊠06974 - quwts(Qal) avoir en abomination, avoir du dĂ©goĂ»t haĂŻr, craindre Ă©veiller, s'Ă©veiller (Hifil) effrayer le mĂȘme ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠ESCHATOLOGIESubdivision de la thĂ©ologie qui concerne « les choses derniĂšres » (du grec eschata =choses derniĂšres) et traite par consĂ©quent ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 8.VIII Comment JĂ©sus a accompli les prophĂštes. Le caractĂšre original, l'inspiration essentielle de l'enseignement des prophĂštes, par rapport aux doctrines ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠VIEI Ancien Testament. 1. LA VIE. Elle se manifeste tout d'abord par le mouvement ; aussi l'adjectif « vivant » ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 19 25 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖČŚšÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚ§ÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖŚÖčŚšÖŽÖœŚ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ±ŚÖœŚÖčŚÖŒÖ·Ś 27 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś§ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 26 19 ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś Ö°ŚÖ”ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚšÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 66 24 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 20 11 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ»ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ€Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖ·Ś EzĂ©chiel 37 1 ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茊֎ŚÖ”Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚŠÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚšÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚȘÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖžŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś€ÖčŚȘÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 2 ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ OsĂ©e 13 14 ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚŚÖžÖ ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ±ŚÖŽÖ€Ś Ś§ÖžÖœŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś ÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ Matthieu 22 29 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠλαΜ៶ÏΞΔ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎłÏαÏáœ°Ï ÎŒÎ·ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠ30 áŒÎœ Îłáœ°Ï Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎżáżŠÏÎčΜ ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»â áœĄÏ áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΞΔοῊ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ΔጰÏÎčΜΠ31 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ ÏáżÏ áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÏÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ Ï᜞ ῄηΞáœČΜ áœÎŒáżÎœ áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Matthieu 25 46 Îșα᜶ áŒÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÏÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎșÏλαÏÎčΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč Î”áŒ°Ï Î¶ÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. Jean 5 28 Όᜎ ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ ÏοῊÏÎż, ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα áŒÎœ ០ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎŒÎœÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏáżÏ ÏÏΜáżÏ αáœÏοῊ 29 Îșα᜶ áŒÎșÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± Ïᜰ áŒÎłÎ±Îžáœ° ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ζÏáżÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ Ïᜰ ÏαῊλα ÏÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. Jean 11 23 λÎγΔÎč αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ . 24 λÎγΔÎč αáœÏáż· áŒĄ ÎÎŹÏΞαΠÎጶΎα ᜠÏÎč áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 25 ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áŒĄ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ζÏÎźÎ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ ÎșáŒÎœ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î¶ÎźÏΔÏαÎč, 26 Îșα᜶ ÏáŸ¶Ï áœ Î¶áż¶Îœ Îșα᜶ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Î ÏÎčÏÏΔÏΔÎčÏ ÏοῊÏÎż; Actes 24 15 áŒÎ»ÏίΎα áŒÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒŁÎœ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÏÎżÎč ÏÏÎżÏÎŽÎÏÎżÎœÏαÎč, áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎŒÎλλΔÎčΜ áŒÏΔÏΞαÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔ Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎșÏΜΠRomains 9 21 áŒą ÎżáœÎș áŒÏΔÎč áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ᜠÎșΔÏαΌΔáœșÏ ÏοῊ ÏηλοῊ áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏ ÏÎŹÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ᜠΌáœČΜ Î”áŒ°Ï ÏÎčΌᜎΜ ÏÎșÎ”áżŠÎżÏ áœ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï áŒÏÎčÎŒÎŻÎ±Îœ; 1 Corinthiens 15 20 ÎÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ΧÏÎčÏÏáœžÏ áŒÎłÎźÎłÎ”ÏÏαÎč áŒÎș ΜΔÎșÏáż¶Îœ, áŒÏαÏÏᜎ Ïáż¶Îœ ÎșΔÎșÎżÎčΌηΌÎΜÏΜ. 21 áŒÏΔÎčΎᜎ Îłáœ°Ï ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶ÎœÎ 22 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÎŽáœ°ÎŒ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșÎżÏ ÏÎčΜ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î¶áżłÎżÏÎżÎčηΞΟÏÎżÎœÏαÎč. 51 áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÏ ÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏÎ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îżáœ ÎșÎżÎčΌηΞηÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα, 52 áŒÎœ áŒÏÏÎŒáżł, áŒÎœ áż„ÎčÏáż áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáżŠ, áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż ÏΏλÏÎčγγÎčÎ ÏαλÏÎŻÏΔÎč γΏÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎłÎ”ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎżÎč, Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα. 53 ÎŽÎ”áż Îłáœ°Ï Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ. 54 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ, ÏÏÏΔ ÎłÎ”ÎœÎźÏΔÏαÎč ᜠλÏÎłÎżÏ áœ ÎłÎ”ÎłÏαΌΌÎÎœÎżÏÎ ÎαÏΔÏÏΞη áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ. 1 Thessaloniciens 4 14 Δጰ Îłáœ°Ï ÏÎčÏÏΔÏÎżÎŒÎ”Îœ ᜠÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ Îșα᜶ áŒÎœÎÏÏη, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎșÎżÎčΌηΞÎΜÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ጞηÏοῊ áŒÎŸÎ”Îč ÏáœșΜ αáœÏáż·. Apocalypse 20 12 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżÏÏ, áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ , Îșα᜶ ÎČÎčÎČλία áŒ ÎœÎżÎŻÏΞηÏαΜΠÎșα᜶ áŒÎ»Î»Îż ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ áŒ ÎœÎżÎŻÏΞη, ᜠáŒÏÏÎčΜ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ Îșα᜶ áŒÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎș Ïáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎČÎčÎČλίοÎčÏ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelles sont les questions les plus importantes et les plus connues dans la Bible ? Quelles sont les questions les plus importantes et les plus connues dans la Bible ? La Bible contient Ă©normĂ©ment de ⊠Quelles sont les questions les plus importantes et les plus connues dans la Bible ? La Bible apporte des rĂ©ponses, pas des questions Il y en a tellement, comment choisir ? Je ne sais pas 408 participants Sur un total de 408 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Daniel 12.2 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Daniel 12.2 TopTV VidĂ©o Enseignement La moisson est prĂȘte - parler de Dieu aux gens (1) â Bayless Conley Mon ami, vous ĂȘtes au bon endroit. Je vais vous parler d'une chose si simple, et pourtant si profonde, que ⊠Bayless Conley Daniel 12.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte RESTONS DEBOUT DANIEL 12/13 : "Toi, Daniel, tu seras debout pour ton hĂ©ritage Ă la fin des jours." Daniel est une belle ⊠Jean Loussaut Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie Daniel 12.1-13 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour l'horreur Ă©ternelle. Segond 1910 Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte Ă©ternelle. Segond 1978 (Colombe) © Beaucoup de ceux qui dorment Dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, Les uns pour la vie Ă©ternelle Et les autres pour la honte, pour lâabjection Ă©ternelle. Parole de Vie © Beaucoup de gens qui dorment dans la poussiĂšre de la tombe se rĂ©veilleront : les uns afin de vivre avec Dieu pour toujours, les autres afin de vivre dans la honte et le malheur pour toujours. Français Courant © Beaucoup de gens qui dorment au fond de la tombe se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour lâhorreur Ă©ternelle. Semeur © Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte et lâhorreur Ă©ternelles. Darby Et plusieurs qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour ĂȘtre un objet d'horreur Ă©ternelle. Martin Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour les opprobres et pour l'infamie Ă©ternelle. Ostervald Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour l'opprobre et une infamie Ă©ternelle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de ceux qui dorment... Si d'un cĂŽtĂ© il doit y avoir perte par le retranchement des membres indignes du peuple, de l'autre il y aura gain par le retour Ă la vie de tous les fidĂšles qui auront succombĂ© dans les luttes prĂ©cĂ©dentes, et mĂȘme de tous les justes des temps anciens. Cette promesse de la rĂ©surrection des justes avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© faite par EsaĂŻe 26.19-21 ; observons nĂ©anmoins que pas plus chez ce prophĂšte que dans Daniel, elle ne dĂ©passe les limites de la nation israĂ©lite. L'idĂ©e d'une rĂ©surrection des justes appartenant Ă l'humanitĂ© tout entiĂšre reste Ă©trangĂšre Ă ce tableau.Ceux-lĂ pour un opprobre... C'est la premiĂšre et la seule fois que dans l'Ancien Testament il est parlĂ© de la rĂ©surrection des IsraĂ©lites infidĂšles pour un jugement de condamnation. Dans le Nouveau Testament cette idĂ©e de la rĂ©surrection des mĂ©chants est souvent Ă©noncĂ©e ; par exemple Jean 5.29 ; Actes 24.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Plusieurs 07227 de ceux qui dorment 03463 dans la poussiĂšre 06083 de la terre 0127 se rĂ©veilleront 06974 08686, les uns pour la vie 02416 Ă©ternelle 05769, et les autres pour lâopprobre 02781, pour la honte 01860 Ă©ternelle 05769. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠01860 - dÄra'ownaversion, abhorrer, opprobre 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02781 - cherpahreproche, mĂ©pris, honte, opprobre, insulte insulte, mĂ©pris (envers l'ennemi) faire des reproches Ă (avec la ⊠03463 - yashenle sommeil, l'endormissement 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06083 - `apharterre sĂšche, poussiĂšre, poudre, cendres, terre, sol, mortier, rebuts terre sĂšche ou poussiĂšres dĂ©bris mortier ⊠06974 - quwts(Qal) avoir en abomination, avoir du dĂ©goĂ»t haĂŻr, craindre Ă©veiller, s'Ă©veiller (Hifil) effrayer le mĂȘme ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠ESCHATOLOGIESubdivision de la thĂ©ologie qui concerne « les choses derniĂšres » (du grec eschata =choses derniĂšres) et traite par consĂ©quent ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 8.VIII Comment JĂ©sus a accompli les prophĂštes. Le caractĂšre original, l'inspiration essentielle de l'enseignement des prophĂštes, par rapport aux doctrines ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠VIEI Ancien Testament. 1. LA VIE. Elle se manifeste tout d'abord par le mouvement ; aussi l'adjectif « vivant » ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 19 25 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖČŚšÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚ§ÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖŚÖčŚšÖŽÖœŚ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ±ŚÖœŚÖčŚÖŒÖ·Ś 27 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś§ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 26 19 ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś Ö°ŚÖ”ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚšÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 66 24 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 20 11 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ»ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ€Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖ·Ś EzĂ©chiel 37 1 ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茊֎ŚÖ”Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚŠÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚšÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚȘÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖžŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś€ÖčŚȘÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 2 ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ OsĂ©e 13 14 ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚŚÖžÖ ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ±ŚÖŽÖ€Ś Ś§ÖžÖœŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś ÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ Matthieu 22 29 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠλαΜ៶ÏΞΔ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎłÏαÏáœ°Ï ÎŒÎ·ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠ30 áŒÎœ Îłáœ°Ï Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎżáżŠÏÎčΜ ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»â áœĄÏ áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΞΔοῊ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ΔጰÏÎčΜΠ31 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ ÏáżÏ áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÏÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ Ï᜞ ῄηΞáœČΜ áœÎŒáżÎœ áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Matthieu 25 46 Îșα᜶ áŒÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÏÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎșÏλαÏÎčΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč Î”áŒ°Ï Î¶ÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. Jean 5 28 Όᜎ ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ ÏοῊÏÎż, ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα áŒÎœ ០ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎŒÎœÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏáżÏ ÏÏΜáżÏ αáœÏοῊ 29 Îșα᜶ áŒÎșÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± Ïᜰ áŒÎłÎ±Îžáœ° ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ζÏáżÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ Ïᜰ ÏαῊλα ÏÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. Jean 11 23 λÎγΔÎč αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ . 24 λÎγΔÎč αáœÏáż· áŒĄ ÎÎŹÏΞαΠÎጶΎα ᜠÏÎč áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 25 ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áŒĄ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ζÏÎźÎ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ ÎșáŒÎœ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î¶ÎźÏΔÏαÎč, 26 Îșα᜶ ÏáŸ¶Ï áœ Î¶áż¶Îœ Îșα᜶ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Î ÏÎčÏÏΔÏΔÎčÏ ÏοῊÏÎż; Actes 24 15 áŒÎ»ÏίΎα áŒÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒŁÎœ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÏÎżÎč ÏÏÎżÏÎŽÎÏÎżÎœÏαÎč, áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎŒÎλλΔÎčΜ áŒÏΔÏΞαÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔ Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎșÏΜΠRomains 9 21 áŒą ÎżáœÎș áŒÏΔÎč áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ᜠÎșΔÏαΌΔáœșÏ ÏοῊ ÏηλοῊ áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏ ÏÎŹÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ᜠΌáœČΜ Î”áŒ°Ï ÏÎčΌᜎΜ ÏÎșÎ”áżŠÎżÏ áœ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï áŒÏÎčÎŒÎŻÎ±Îœ; 1 Corinthiens 15 20 ÎÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ΧÏÎčÏÏáœžÏ áŒÎłÎźÎłÎ”ÏÏαÎč áŒÎș ΜΔÎșÏáż¶Îœ, áŒÏαÏÏᜎ Ïáż¶Îœ ÎșΔÎșÎżÎčΌηΌÎΜÏΜ. 21 áŒÏΔÎčΎᜎ Îłáœ°Ï ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶ÎœÎ 22 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÎŽáœ°ÎŒ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșÎżÏ ÏÎčΜ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î¶áżłÎżÏÎżÎčηΞΟÏÎżÎœÏαÎč. 51 áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÏ ÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏÎ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îżáœ ÎșÎżÎčΌηΞηÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα, 52 áŒÎœ áŒÏÏÎŒáżł, áŒÎœ áż„ÎčÏáż áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáżŠ, áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż ÏΏλÏÎčγγÎčÎ ÏαλÏÎŻÏΔÎč γΏÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎłÎ”ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎżÎč, Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα. 53 ÎŽÎ”áż Îłáœ°Ï Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ. 54 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ, ÏÏÏΔ ÎłÎ”ÎœÎźÏΔÏαÎč ᜠλÏÎłÎżÏ áœ ÎłÎ”ÎłÏαΌΌÎÎœÎżÏÎ ÎαÏΔÏÏΞη áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ. 1 Thessaloniciens 4 14 Δጰ Îłáœ°Ï ÏÎčÏÏΔÏÎżÎŒÎ”Îœ ᜠÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ Îșα᜶ áŒÎœÎÏÏη, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎșÎżÎčΌηΞÎΜÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ጞηÏοῊ áŒÎŸÎ”Îč ÏáœșΜ αáœÏáż·. Apocalypse 20 12 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżÏÏ, áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ , Îșα᜶ ÎČÎčÎČλία áŒ ÎœÎżÎŻÏΞηÏαΜΠÎșα᜶ áŒÎ»Î»Îż ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ áŒ ÎœÎżÎŻÏΞη, ᜠáŒÏÏÎčΜ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ Îșα᜶ áŒÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎș Ïáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎČÎčÎČλίοÎčÏ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Daniel 12.2 TopTV VidĂ©o Enseignement La moisson est prĂȘte - parler de Dieu aux gens (1) â Bayless Conley Mon ami, vous ĂȘtes au bon endroit. Je vais vous parler d'une chose si simple, et pourtant si profonde, que ⊠Bayless Conley Daniel 12.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte RESTONS DEBOUT DANIEL 12/13 : "Toi, Daniel, tu seras debout pour ton hĂ©ritage Ă la fin des jours." Daniel est une belle ⊠Jean Loussaut Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie Daniel 12.1-13 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour l'horreur Ă©ternelle. Segond 1910 Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte Ă©ternelle. Segond 1978 (Colombe) © Beaucoup de ceux qui dorment Dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, Les uns pour la vie Ă©ternelle Et les autres pour la honte, pour lâabjection Ă©ternelle. Parole de Vie © Beaucoup de gens qui dorment dans la poussiĂšre de la tombe se rĂ©veilleront : les uns afin de vivre avec Dieu pour toujours, les autres afin de vivre dans la honte et le malheur pour toujours. Français Courant © Beaucoup de gens qui dorment au fond de la tombe se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour lâhorreur Ă©ternelle. Semeur © Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte et lâhorreur Ă©ternelles. Darby Et plusieurs qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour ĂȘtre un objet d'horreur Ă©ternelle. Martin Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour les opprobres et pour l'infamie Ă©ternelle. Ostervald Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour l'opprobre et une infamie Ă©ternelle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de ceux qui dorment... Si d'un cĂŽtĂ© il doit y avoir perte par le retranchement des membres indignes du peuple, de l'autre il y aura gain par le retour Ă la vie de tous les fidĂšles qui auront succombĂ© dans les luttes prĂ©cĂ©dentes, et mĂȘme de tous les justes des temps anciens. Cette promesse de la rĂ©surrection des justes avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© faite par EsaĂŻe 26.19-21 ; observons nĂ©anmoins que pas plus chez ce prophĂšte que dans Daniel, elle ne dĂ©passe les limites de la nation israĂ©lite. L'idĂ©e d'une rĂ©surrection des justes appartenant Ă l'humanitĂ© tout entiĂšre reste Ă©trangĂšre Ă ce tableau.Ceux-lĂ pour un opprobre... C'est la premiĂšre et la seule fois que dans l'Ancien Testament il est parlĂ© de la rĂ©surrection des IsraĂ©lites infidĂšles pour un jugement de condamnation. Dans le Nouveau Testament cette idĂ©e de la rĂ©surrection des mĂ©chants est souvent Ă©noncĂ©e ; par exemple Jean 5.29 ; Actes 24.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Plusieurs 07227 de ceux qui dorment 03463 dans la poussiĂšre 06083 de la terre 0127 se rĂ©veilleront 06974 08686, les uns pour la vie 02416 Ă©ternelle 05769, et les autres pour lâopprobre 02781, pour la honte 01860 Ă©ternelle 05769. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠01860 - dÄra'ownaversion, abhorrer, opprobre 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02781 - cherpahreproche, mĂ©pris, honte, opprobre, insulte insulte, mĂ©pris (envers l'ennemi) faire des reproches Ă (avec la ⊠03463 - yashenle sommeil, l'endormissement 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06083 - `apharterre sĂšche, poussiĂšre, poudre, cendres, terre, sol, mortier, rebuts terre sĂšche ou poussiĂšres dĂ©bris mortier ⊠06974 - quwts(Qal) avoir en abomination, avoir du dĂ©goĂ»t haĂŻr, craindre Ă©veiller, s'Ă©veiller (Hifil) effrayer le mĂȘme ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠ESCHATOLOGIESubdivision de la thĂ©ologie qui concerne « les choses derniĂšres » (du grec eschata =choses derniĂšres) et traite par consĂ©quent ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 8.VIII Comment JĂ©sus a accompli les prophĂštes. Le caractĂšre original, l'inspiration essentielle de l'enseignement des prophĂštes, par rapport aux doctrines ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠VIEI Ancien Testament. 1. LA VIE. Elle se manifeste tout d'abord par le mouvement ; aussi l'adjectif « vivant » ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 19 25 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖČŚšÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚ§ÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖŚÖčŚšÖŽÖœŚ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ±ŚÖœŚÖčŚÖŒÖ·Ś 27 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś§ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 26 19 ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś Ö°ŚÖ”ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚšÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 66 24 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 20 11 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ»ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ€Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖ·Ś EzĂ©chiel 37 1 ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茊֎ŚÖ”Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚŠÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚšÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚȘÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖžŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś€ÖčŚȘÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 2 ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ OsĂ©e 13 14 ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚŚÖžÖ ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ±ŚÖŽÖ€Ś Ś§ÖžÖœŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś ÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ Matthieu 22 29 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠλαΜ៶ÏΞΔ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎłÏαÏáœ°Ï ÎŒÎ·ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠ30 áŒÎœ Îłáœ°Ï Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎżáżŠÏÎčΜ ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»â áœĄÏ áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΞΔοῊ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ΔጰÏÎčΜΠ31 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ ÏáżÏ áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÏÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ Ï᜞ ῄηΞáœČΜ áœÎŒáżÎœ áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Matthieu 25 46 Îșα᜶ áŒÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÏÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎșÏλαÏÎčΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč Î”áŒ°Ï Î¶ÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. Jean 5 28 Όᜎ ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ ÏοῊÏÎż, ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα áŒÎœ ០ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎŒÎœÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏáżÏ ÏÏΜáżÏ αáœÏοῊ 29 Îșα᜶ áŒÎșÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± Ïᜰ áŒÎłÎ±Îžáœ° ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ζÏáżÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ Ïᜰ ÏαῊλα ÏÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. Jean 11 23 λÎγΔÎč αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ . 24 λÎγΔÎč αáœÏáż· áŒĄ ÎÎŹÏΞαΠÎጶΎα ᜠÏÎč áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 25 ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áŒĄ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ζÏÎźÎ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ ÎșáŒÎœ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î¶ÎźÏΔÏαÎč, 26 Îșα᜶ ÏáŸ¶Ï áœ Î¶áż¶Îœ Îșα᜶ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Î ÏÎčÏÏΔÏΔÎčÏ ÏοῊÏÎż; Actes 24 15 áŒÎ»ÏίΎα áŒÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒŁÎœ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÏÎżÎč ÏÏÎżÏÎŽÎÏÎżÎœÏαÎč, áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎŒÎλλΔÎčΜ áŒÏΔÏΞαÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔ Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎșÏΜΠRomains 9 21 áŒą ÎżáœÎș áŒÏΔÎč áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ᜠÎșΔÏαΌΔáœșÏ ÏοῊ ÏηλοῊ áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏ ÏÎŹÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ᜠΌáœČΜ Î”áŒ°Ï ÏÎčΌᜎΜ ÏÎșÎ”áżŠÎżÏ áœ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï áŒÏÎčÎŒÎŻÎ±Îœ; 1 Corinthiens 15 20 ÎÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ΧÏÎčÏÏáœžÏ áŒÎłÎźÎłÎ”ÏÏαÎč áŒÎș ΜΔÎșÏáż¶Îœ, áŒÏαÏÏᜎ Ïáż¶Îœ ÎșΔÎșÎżÎčΌηΌÎΜÏΜ. 21 áŒÏΔÎčΎᜎ Îłáœ°Ï ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶ÎœÎ 22 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÎŽáœ°ÎŒ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșÎżÏ ÏÎčΜ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î¶áżłÎżÏÎżÎčηΞΟÏÎżÎœÏαÎč. 51 áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÏ ÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏÎ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îżáœ ÎșÎżÎčΌηΞηÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα, 52 áŒÎœ áŒÏÏÎŒáżł, áŒÎœ áż„ÎčÏáż áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáżŠ, áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż ÏΏλÏÎčγγÎčÎ ÏαλÏÎŻÏΔÎč γΏÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎłÎ”ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎżÎč, Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα. 53 ÎŽÎ”áż Îłáœ°Ï Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ. 54 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ, ÏÏÏΔ ÎłÎ”ÎœÎźÏΔÏαÎč ᜠλÏÎłÎżÏ áœ ÎłÎ”ÎłÏαΌΌÎÎœÎżÏÎ ÎαÏΔÏÏΞη áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ. 1 Thessaloniciens 4 14 Δጰ Îłáœ°Ï ÏÎčÏÏΔÏÎżÎŒÎ”Îœ ᜠÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ Îșα᜶ áŒÎœÎÏÏη, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎșÎżÎčΌηΞÎΜÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ጞηÏοῊ áŒÎŸÎ”Îč ÏáœșΜ αáœÏáż·. Apocalypse 20 12 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżÏÏ, áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ , Îșα᜶ ÎČÎčÎČλία áŒ ÎœÎżÎŻÏΞηÏαΜΠÎșα᜶ áŒÎ»Î»Îż ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ áŒ ÎœÎżÎŻÏΞη, ᜠáŒÏÏÎčΜ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ Îșα᜶ áŒÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎș Ïáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎČÎčÎČλίοÎčÏ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La moisson est prĂȘte - parler de Dieu aux gens (1) â Bayless Conley Mon ami, vous ĂȘtes au bon endroit. Je vais vous parler d'une chose si simple, et pourtant si profonde, que ⊠Bayless Conley Daniel 12.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte RESTONS DEBOUT DANIEL 12/13 : "Toi, Daniel, tu seras debout pour ton hĂ©ritage Ă la fin des jours." Daniel est une belle ⊠Jean Loussaut Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie Daniel 12.1-13 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour l'horreur Ă©ternelle. Segond 1910 Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte Ă©ternelle. Segond 1978 (Colombe) © Beaucoup de ceux qui dorment Dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, Les uns pour la vie Ă©ternelle Et les autres pour la honte, pour lâabjection Ă©ternelle. Parole de Vie © Beaucoup de gens qui dorment dans la poussiĂšre de la tombe se rĂ©veilleront : les uns afin de vivre avec Dieu pour toujours, les autres afin de vivre dans la honte et le malheur pour toujours. Français Courant © Beaucoup de gens qui dorment au fond de la tombe se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour lâhorreur Ă©ternelle. Semeur © Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte et lâhorreur Ă©ternelles. Darby Et plusieurs qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour ĂȘtre un objet d'horreur Ă©ternelle. Martin Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour les opprobres et pour l'infamie Ă©ternelle. Ostervald Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour l'opprobre et une infamie Ă©ternelle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de ceux qui dorment... Si d'un cĂŽtĂ© il doit y avoir perte par le retranchement des membres indignes du peuple, de l'autre il y aura gain par le retour Ă la vie de tous les fidĂšles qui auront succombĂ© dans les luttes prĂ©cĂ©dentes, et mĂȘme de tous les justes des temps anciens. Cette promesse de la rĂ©surrection des justes avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© faite par EsaĂŻe 26.19-21 ; observons nĂ©anmoins que pas plus chez ce prophĂšte que dans Daniel, elle ne dĂ©passe les limites de la nation israĂ©lite. L'idĂ©e d'une rĂ©surrection des justes appartenant Ă l'humanitĂ© tout entiĂšre reste Ă©trangĂšre Ă ce tableau.Ceux-lĂ pour un opprobre... C'est la premiĂšre et la seule fois que dans l'Ancien Testament il est parlĂ© de la rĂ©surrection des IsraĂ©lites infidĂšles pour un jugement de condamnation. Dans le Nouveau Testament cette idĂ©e de la rĂ©surrection des mĂ©chants est souvent Ă©noncĂ©e ; par exemple Jean 5.29 ; Actes 24.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Plusieurs 07227 de ceux qui dorment 03463 dans la poussiĂšre 06083 de la terre 0127 se rĂ©veilleront 06974 08686, les uns pour la vie 02416 Ă©ternelle 05769, et les autres pour lâopprobre 02781, pour la honte 01860 Ă©ternelle 05769. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠01860 - dÄra'ownaversion, abhorrer, opprobre 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02781 - cherpahreproche, mĂ©pris, honte, opprobre, insulte insulte, mĂ©pris (envers l'ennemi) faire des reproches Ă (avec la ⊠03463 - yashenle sommeil, l'endormissement 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06083 - `apharterre sĂšche, poussiĂšre, poudre, cendres, terre, sol, mortier, rebuts terre sĂšche ou poussiĂšres dĂ©bris mortier ⊠06974 - quwts(Qal) avoir en abomination, avoir du dĂ©goĂ»t haĂŻr, craindre Ă©veiller, s'Ă©veiller (Hifil) effrayer le mĂȘme ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠ESCHATOLOGIESubdivision de la thĂ©ologie qui concerne « les choses derniĂšres » (du grec eschata =choses derniĂšres) et traite par consĂ©quent ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 8.VIII Comment JĂ©sus a accompli les prophĂštes. Le caractĂšre original, l'inspiration essentielle de l'enseignement des prophĂštes, par rapport aux doctrines ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠VIEI Ancien Testament. 1. LA VIE. Elle se manifeste tout d'abord par le mouvement ; aussi l'adjectif « vivant » ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 19 25 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖČŚšÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚ§ÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖŚÖčŚšÖŽÖœŚ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ±ŚÖœŚÖčŚÖŒÖ·Ś 27 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś§ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 26 19 ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś Ö°ŚÖ”ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚšÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 66 24 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 20 11 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ»ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ€Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖ·Ś EzĂ©chiel 37 1 ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茊֎ŚÖ”Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚŠÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚšÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚȘÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖžŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś€ÖčŚȘÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 2 ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ OsĂ©e 13 14 ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚŚÖžÖ ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ±ŚÖŽÖ€Ś Ś§ÖžÖœŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś ÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ Matthieu 22 29 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠλαΜ៶ÏΞΔ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎłÏαÏáœ°Ï ÎŒÎ·ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠ30 áŒÎœ Îłáœ°Ï Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎżáżŠÏÎčΜ ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»â áœĄÏ áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΞΔοῊ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ΔጰÏÎčΜΠ31 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ ÏáżÏ áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÏÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ Ï᜞ ῄηΞáœČΜ áœÎŒáżÎœ áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Matthieu 25 46 Îșα᜶ áŒÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÏÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎșÏλαÏÎčΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč Î”áŒ°Ï Î¶ÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. Jean 5 28 Όᜎ ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ ÏοῊÏÎż, ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα áŒÎœ ០ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎŒÎœÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏáżÏ ÏÏΜáżÏ αáœÏοῊ 29 Îșα᜶ áŒÎșÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± Ïᜰ áŒÎłÎ±Îžáœ° ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ζÏáżÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ Ïᜰ ÏαῊλα ÏÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. Jean 11 23 λÎγΔÎč αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ . 24 λÎγΔÎč αáœÏáż· áŒĄ ÎÎŹÏΞαΠÎጶΎα ᜠÏÎč áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 25 ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áŒĄ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ζÏÎźÎ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ ÎșáŒÎœ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î¶ÎźÏΔÏαÎč, 26 Îșα᜶ ÏáŸ¶Ï áœ Î¶áż¶Îœ Îșα᜶ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Î ÏÎčÏÏΔÏΔÎčÏ ÏοῊÏÎż; Actes 24 15 áŒÎ»ÏίΎα áŒÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒŁÎœ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÏÎżÎč ÏÏÎżÏÎŽÎÏÎżÎœÏαÎč, áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎŒÎλλΔÎčΜ áŒÏΔÏΞαÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔ Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎșÏΜΠRomains 9 21 áŒą ÎżáœÎș áŒÏΔÎč áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ᜠÎșΔÏαΌΔáœșÏ ÏοῊ ÏηλοῊ áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏ ÏÎŹÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ᜠΌáœČΜ Î”áŒ°Ï ÏÎčΌᜎΜ ÏÎșÎ”áżŠÎżÏ áœ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï áŒÏÎčÎŒÎŻÎ±Îœ; 1 Corinthiens 15 20 ÎÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ΧÏÎčÏÏáœžÏ áŒÎłÎźÎłÎ”ÏÏαÎč áŒÎș ΜΔÎșÏáż¶Îœ, áŒÏαÏÏᜎ Ïáż¶Îœ ÎșΔÎșÎżÎčΌηΌÎΜÏΜ. 21 áŒÏΔÎčΎᜎ Îłáœ°Ï ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶ÎœÎ 22 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÎŽáœ°ÎŒ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșÎżÏ ÏÎčΜ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î¶áżłÎżÏÎżÎčηΞΟÏÎżÎœÏαÎč. 51 áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÏ ÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏÎ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îżáœ ÎșÎżÎčΌηΞηÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα, 52 áŒÎœ áŒÏÏÎŒáżł, áŒÎœ áż„ÎčÏáż áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáżŠ, áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż ÏΏλÏÎčγγÎčÎ ÏαλÏÎŻÏΔÎč γΏÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎłÎ”ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎżÎč, Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα. 53 ÎŽÎ”áż Îłáœ°Ï Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ. 54 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ, ÏÏÏΔ ÎłÎ”ÎœÎźÏΔÏαÎč ᜠλÏÎłÎżÏ áœ ÎłÎ”ÎłÏαΌΌÎÎœÎżÏÎ ÎαÏΔÏÏΞη áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ. 1 Thessaloniciens 4 14 Δጰ Îłáœ°Ï ÏÎčÏÏΔÏÎżÎŒÎ”Îœ ᜠÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ Îșα᜶ áŒÎœÎÏÏη, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎșÎżÎčΌηΞÎΜÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ጞηÏοῊ áŒÎŸÎ”Îč ÏáœșΜ αáœÏáż·. Apocalypse 20 12 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżÏÏ, áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ , Îșα᜶ ÎČÎčÎČλία áŒ ÎœÎżÎŻÏΞηÏαΜΠÎșα᜶ áŒÎ»Î»Îż ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ áŒ ÎœÎżÎŻÏΞη, ᜠáŒÏÏÎčΜ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ Îșα᜶ áŒÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎș Ïáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎČÎčÎČλίοÎčÏ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte RESTONS DEBOUT DANIEL 12/13 : "Toi, Daniel, tu seras debout pour ton hĂ©ritage Ă la fin des jours." Daniel est une belle ⊠Jean Loussaut Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie Daniel 12.1-13 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour l'horreur Ă©ternelle. Segond 1910 Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte Ă©ternelle. Segond 1978 (Colombe) © Beaucoup de ceux qui dorment Dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, Les uns pour la vie Ă©ternelle Et les autres pour la honte, pour lâabjection Ă©ternelle. Parole de Vie © Beaucoup de gens qui dorment dans la poussiĂšre de la tombe se rĂ©veilleront : les uns afin de vivre avec Dieu pour toujours, les autres afin de vivre dans la honte et le malheur pour toujours. Français Courant © Beaucoup de gens qui dorment au fond de la tombe se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour lâhorreur Ă©ternelle. Semeur © Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte et lâhorreur Ă©ternelles. Darby Et plusieurs qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour ĂȘtre un objet d'horreur Ă©ternelle. Martin Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour les opprobres et pour l'infamie Ă©ternelle. Ostervald Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour l'opprobre et une infamie Ă©ternelle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de ceux qui dorment... Si d'un cĂŽtĂ© il doit y avoir perte par le retranchement des membres indignes du peuple, de l'autre il y aura gain par le retour Ă la vie de tous les fidĂšles qui auront succombĂ© dans les luttes prĂ©cĂ©dentes, et mĂȘme de tous les justes des temps anciens. Cette promesse de la rĂ©surrection des justes avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© faite par EsaĂŻe 26.19-21 ; observons nĂ©anmoins que pas plus chez ce prophĂšte que dans Daniel, elle ne dĂ©passe les limites de la nation israĂ©lite. L'idĂ©e d'une rĂ©surrection des justes appartenant Ă l'humanitĂ© tout entiĂšre reste Ă©trangĂšre Ă ce tableau.Ceux-lĂ pour un opprobre... C'est la premiĂšre et la seule fois que dans l'Ancien Testament il est parlĂ© de la rĂ©surrection des IsraĂ©lites infidĂšles pour un jugement de condamnation. Dans le Nouveau Testament cette idĂ©e de la rĂ©surrection des mĂ©chants est souvent Ă©noncĂ©e ; par exemple Jean 5.29 ; Actes 24.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Plusieurs 07227 de ceux qui dorment 03463 dans la poussiĂšre 06083 de la terre 0127 se rĂ©veilleront 06974 08686, les uns pour la vie 02416 Ă©ternelle 05769, et les autres pour lâopprobre 02781, pour la honte 01860 Ă©ternelle 05769. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠01860 - dÄra'ownaversion, abhorrer, opprobre 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02781 - cherpahreproche, mĂ©pris, honte, opprobre, insulte insulte, mĂ©pris (envers l'ennemi) faire des reproches Ă (avec la ⊠03463 - yashenle sommeil, l'endormissement 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06083 - `apharterre sĂšche, poussiĂšre, poudre, cendres, terre, sol, mortier, rebuts terre sĂšche ou poussiĂšres dĂ©bris mortier ⊠06974 - quwts(Qal) avoir en abomination, avoir du dĂ©goĂ»t haĂŻr, craindre Ă©veiller, s'Ă©veiller (Hifil) effrayer le mĂȘme ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠ESCHATOLOGIESubdivision de la thĂ©ologie qui concerne « les choses derniĂšres » (du grec eschata =choses derniĂšres) et traite par consĂ©quent ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 8.VIII Comment JĂ©sus a accompli les prophĂštes. Le caractĂšre original, l'inspiration essentielle de l'enseignement des prophĂštes, par rapport aux doctrines ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠VIEI Ancien Testament. 1. LA VIE. Elle se manifeste tout d'abord par le mouvement ; aussi l'adjectif « vivant » ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 19 25 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖČŚšÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚ§ÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖŚÖčŚšÖŽÖœŚ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ±ŚÖœŚÖčŚÖŒÖ·Ś 27 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś§ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 26 19 ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś Ö°ŚÖ”ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚšÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 66 24 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 20 11 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ»ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ€Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖ·Ś EzĂ©chiel 37 1 ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茊֎ŚÖ”Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚŠÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚšÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚȘÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖžŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś€ÖčŚȘÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 2 ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ OsĂ©e 13 14 ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚŚÖžÖ ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ±ŚÖŽÖ€Ś Ś§ÖžÖœŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś ÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ Matthieu 22 29 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠλαΜ៶ÏΞΔ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎłÏαÏáœ°Ï ÎŒÎ·ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠ30 áŒÎœ Îłáœ°Ï Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎżáżŠÏÎčΜ ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»â áœĄÏ áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΞΔοῊ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ΔጰÏÎčΜΠ31 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ ÏáżÏ áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÏÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ Ï᜞ ῄηΞáœČΜ áœÎŒáżÎœ áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Matthieu 25 46 Îșα᜶ áŒÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÏÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎșÏλαÏÎčΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč Î”áŒ°Ï Î¶ÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. Jean 5 28 Όᜎ ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ ÏοῊÏÎż, ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα áŒÎœ ០ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎŒÎœÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏáżÏ ÏÏΜáżÏ αáœÏοῊ 29 Îșα᜶ áŒÎșÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± Ïᜰ áŒÎłÎ±Îžáœ° ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ζÏáżÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ Ïᜰ ÏαῊλα ÏÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. Jean 11 23 λÎγΔÎč αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ . 24 λÎγΔÎč αáœÏáż· áŒĄ ÎÎŹÏΞαΠÎጶΎα ᜠÏÎč áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 25 ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áŒĄ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ζÏÎźÎ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ ÎșáŒÎœ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î¶ÎźÏΔÏαÎč, 26 Îșα᜶ ÏáŸ¶Ï áœ Î¶áż¶Îœ Îșα᜶ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Î ÏÎčÏÏΔÏΔÎčÏ ÏοῊÏÎż; Actes 24 15 áŒÎ»ÏίΎα áŒÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒŁÎœ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÏÎżÎč ÏÏÎżÏÎŽÎÏÎżÎœÏαÎč, áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎŒÎλλΔÎčΜ áŒÏΔÏΞαÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔ Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎșÏΜΠRomains 9 21 áŒą ÎżáœÎș áŒÏΔÎč áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ᜠÎșΔÏαΌΔáœșÏ ÏοῊ ÏηλοῊ áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏ ÏÎŹÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ᜠΌáœČΜ Î”áŒ°Ï ÏÎčΌᜎΜ ÏÎșÎ”áżŠÎżÏ áœ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï áŒÏÎčÎŒÎŻÎ±Îœ; 1 Corinthiens 15 20 ÎÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ΧÏÎčÏÏáœžÏ áŒÎłÎźÎłÎ”ÏÏαÎč áŒÎș ΜΔÎșÏáż¶Îœ, áŒÏαÏÏᜎ Ïáż¶Îœ ÎșΔÎșÎżÎčΌηΌÎΜÏΜ. 21 áŒÏΔÎčΎᜎ Îłáœ°Ï ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶ÎœÎ 22 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÎŽáœ°ÎŒ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșÎżÏ ÏÎčΜ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î¶áżłÎżÏÎżÎčηΞΟÏÎżÎœÏαÎč. 51 áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÏ ÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏÎ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îżáœ ÎșÎżÎčΌηΞηÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα, 52 áŒÎœ áŒÏÏÎŒáżł, áŒÎœ áż„ÎčÏáż áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáżŠ, áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż ÏΏλÏÎčγγÎčÎ ÏαλÏÎŻÏΔÎč γΏÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎłÎ”ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎżÎč, Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα. 53 ÎŽÎ”áż Îłáœ°Ï Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ. 54 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ, ÏÏÏΔ ÎłÎ”ÎœÎźÏΔÏαÎč ᜠλÏÎłÎżÏ áœ ÎłÎ”ÎłÏαΌΌÎÎœÎżÏÎ ÎαÏΔÏÏΞη áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ. 1 Thessaloniciens 4 14 Δጰ Îłáœ°Ï ÏÎčÏÏΔÏÎżÎŒÎ”Îœ ᜠÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ Îșα᜶ áŒÎœÎÏÏη, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎșÎżÎčΌηΞÎΜÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ጞηÏοῊ áŒÎŸÎ”Îč ÏáœșΜ αáœÏáż·. Apocalypse 20 12 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżÏÏ, áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ , Îșα᜶ ÎČÎčÎČλία áŒ ÎœÎżÎŻÏΞηÏαΜΠÎșα᜶ áŒÎ»Î»Îż ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ áŒ ÎœÎżÎŻÏΞη, ᜠáŒÏÏÎčΜ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ Îșα᜶ áŒÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎș Ïáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎČÎčÎČλίοÎčÏ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte RESTONS DEBOUT DANIEL 12/13 : "Toi, Daniel, tu seras debout pour ton hĂ©ritage Ă la fin des jours." Daniel est une belle ⊠Jean Loussaut Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie Daniel 12.1-13 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour l'horreur Ă©ternelle. Segond 1910 Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte Ă©ternelle. Segond 1978 (Colombe) © Beaucoup de ceux qui dorment Dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, Les uns pour la vie Ă©ternelle Et les autres pour la honte, pour lâabjection Ă©ternelle. Parole de Vie © Beaucoup de gens qui dorment dans la poussiĂšre de la tombe se rĂ©veilleront : les uns afin de vivre avec Dieu pour toujours, les autres afin de vivre dans la honte et le malheur pour toujours. Français Courant © Beaucoup de gens qui dorment au fond de la tombe se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour lâhorreur Ă©ternelle. Semeur © Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte et lâhorreur Ă©ternelles. Darby Et plusieurs qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour ĂȘtre un objet d'horreur Ă©ternelle. Martin Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour les opprobres et pour l'infamie Ă©ternelle. Ostervald Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour l'opprobre et une infamie Ă©ternelle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de ceux qui dorment... Si d'un cĂŽtĂ© il doit y avoir perte par le retranchement des membres indignes du peuple, de l'autre il y aura gain par le retour Ă la vie de tous les fidĂšles qui auront succombĂ© dans les luttes prĂ©cĂ©dentes, et mĂȘme de tous les justes des temps anciens. Cette promesse de la rĂ©surrection des justes avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© faite par EsaĂŻe 26.19-21 ; observons nĂ©anmoins que pas plus chez ce prophĂšte que dans Daniel, elle ne dĂ©passe les limites de la nation israĂ©lite. L'idĂ©e d'une rĂ©surrection des justes appartenant Ă l'humanitĂ© tout entiĂšre reste Ă©trangĂšre Ă ce tableau.Ceux-lĂ pour un opprobre... C'est la premiĂšre et la seule fois que dans l'Ancien Testament il est parlĂ© de la rĂ©surrection des IsraĂ©lites infidĂšles pour un jugement de condamnation. Dans le Nouveau Testament cette idĂ©e de la rĂ©surrection des mĂ©chants est souvent Ă©noncĂ©e ; par exemple Jean 5.29 ; Actes 24.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Plusieurs 07227 de ceux qui dorment 03463 dans la poussiĂšre 06083 de la terre 0127 se rĂ©veilleront 06974 08686, les uns pour la vie 02416 Ă©ternelle 05769, et les autres pour lâopprobre 02781, pour la honte 01860 Ă©ternelle 05769. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠01860 - dÄra'ownaversion, abhorrer, opprobre 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02781 - cherpahreproche, mĂ©pris, honte, opprobre, insulte insulte, mĂ©pris (envers l'ennemi) faire des reproches Ă (avec la ⊠03463 - yashenle sommeil, l'endormissement 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06083 - `apharterre sĂšche, poussiĂšre, poudre, cendres, terre, sol, mortier, rebuts terre sĂšche ou poussiĂšres dĂ©bris mortier ⊠06974 - quwts(Qal) avoir en abomination, avoir du dĂ©goĂ»t haĂŻr, craindre Ă©veiller, s'Ă©veiller (Hifil) effrayer le mĂȘme ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠ESCHATOLOGIESubdivision de la thĂ©ologie qui concerne « les choses derniĂšres » (du grec eschata =choses derniĂšres) et traite par consĂ©quent ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 8.VIII Comment JĂ©sus a accompli les prophĂštes. Le caractĂšre original, l'inspiration essentielle de l'enseignement des prophĂštes, par rapport aux doctrines ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠VIEI Ancien Testament. 1. LA VIE. Elle se manifeste tout d'abord par le mouvement ; aussi l'adjectif « vivant » ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 19 25 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖČŚšÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚ§ÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖŚÖčŚšÖŽÖœŚ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ±ŚÖœŚÖčŚÖŒÖ·Ś 27 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś§ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 26 19 ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś Ö°ŚÖ”ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚšÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 66 24 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 20 11 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ»ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ€Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖ·Ś EzĂ©chiel 37 1 ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茊֎ŚÖ”Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚŠÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚšÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚȘÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖžŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś€ÖčŚȘÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 2 ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ OsĂ©e 13 14 ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚŚÖžÖ ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ±ŚÖŽÖ€Ś Ś§ÖžÖœŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś ÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ Matthieu 22 29 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠλαΜ៶ÏΞΔ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎłÏαÏáœ°Ï ÎŒÎ·ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠ30 áŒÎœ Îłáœ°Ï Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎżáżŠÏÎčΜ ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»â áœĄÏ áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΞΔοῊ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ΔጰÏÎčΜΠ31 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ ÏáżÏ áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÏÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ Ï᜞ ῄηΞáœČΜ áœÎŒáżÎœ áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Matthieu 25 46 Îșα᜶ áŒÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÏÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎșÏλαÏÎčΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč Î”áŒ°Ï Î¶ÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. Jean 5 28 Όᜎ ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ ÏοῊÏÎż, ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα áŒÎœ ០ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎŒÎœÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏáżÏ ÏÏΜáżÏ αáœÏοῊ 29 Îșα᜶ áŒÎșÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± Ïᜰ áŒÎłÎ±Îžáœ° ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ζÏáżÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ Ïᜰ ÏαῊλα ÏÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. Jean 11 23 λÎγΔÎč αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ . 24 λÎγΔÎč αáœÏáż· áŒĄ ÎÎŹÏΞαΠÎጶΎα ᜠÏÎč áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 25 ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áŒĄ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ζÏÎźÎ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ ÎșáŒÎœ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î¶ÎźÏΔÏαÎč, 26 Îșα᜶ ÏáŸ¶Ï áœ Î¶áż¶Îœ Îșα᜶ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Î ÏÎčÏÏΔÏΔÎčÏ ÏοῊÏÎż; Actes 24 15 áŒÎ»ÏίΎα áŒÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒŁÎœ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÏÎżÎč ÏÏÎżÏÎŽÎÏÎżÎœÏαÎč, áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎŒÎλλΔÎčΜ áŒÏΔÏΞαÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔ Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎșÏΜΠRomains 9 21 áŒą ÎżáœÎș áŒÏΔÎč áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ᜠÎșΔÏαΌΔáœșÏ ÏοῊ ÏηλοῊ áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏ ÏÎŹÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ᜠΌáœČΜ Î”áŒ°Ï ÏÎčΌᜎΜ ÏÎșÎ”áżŠÎżÏ áœ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï áŒÏÎčÎŒÎŻÎ±Îœ; 1 Corinthiens 15 20 ÎÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ΧÏÎčÏÏáœžÏ áŒÎłÎźÎłÎ”ÏÏαÎč áŒÎș ΜΔÎșÏáż¶Îœ, áŒÏαÏÏᜎ Ïáż¶Îœ ÎșΔÎșÎżÎčΌηΌÎΜÏΜ. 21 áŒÏΔÎčΎᜎ Îłáœ°Ï ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶ÎœÎ 22 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÎŽáœ°ÎŒ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșÎżÏ ÏÎčΜ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î¶áżłÎżÏÎżÎčηΞΟÏÎżÎœÏαÎč. 51 áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÏ ÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏÎ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îżáœ ÎșÎżÎčΌηΞηÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα, 52 áŒÎœ áŒÏÏÎŒáżł, áŒÎœ áż„ÎčÏáż áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáżŠ, áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż ÏΏλÏÎčγγÎčÎ ÏαλÏÎŻÏΔÎč γΏÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎłÎ”ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎżÎč, Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα. 53 ÎŽÎ”áż Îłáœ°Ï Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ. 54 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ, ÏÏÏΔ ÎłÎ”ÎœÎźÏΔÏαÎč ᜠλÏÎłÎżÏ áœ ÎłÎ”ÎłÏαΌΌÎÎœÎżÏÎ ÎαÏΔÏÏΞη áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ. 1 Thessaloniciens 4 14 Δጰ Îłáœ°Ï ÏÎčÏÏΔÏÎżÎŒÎ”Îœ ᜠÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ Îșα᜶ áŒÎœÎÏÏη, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎșÎżÎčΌηΞÎΜÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ጞηÏοῊ áŒÎŸÎ”Îč ÏáœșΜ αáœÏáż·. Apocalypse 20 12 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżÏÏ, áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ , Îșα᜶ ÎČÎčÎČλία áŒ ÎœÎżÎŻÏΞηÏαΜΠÎșα᜶ áŒÎ»Î»Îż ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ áŒ ÎœÎżÎŻÏΞη, ᜠáŒÏÏÎčΜ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ Îșα᜶ áŒÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎș Ïáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎČÎčÎČλίοÎčÏ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte RESTONS DEBOUT DANIEL 12/13 : "Toi, Daniel, tu seras debout pour ton hĂ©ritage Ă la fin des jours." Daniel est une belle ⊠Jean Loussaut Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie Daniel 12.1-13 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour l'horreur Ă©ternelle. Segond 1910 Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte Ă©ternelle. Segond 1978 (Colombe) © Beaucoup de ceux qui dorment Dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, Les uns pour la vie Ă©ternelle Et les autres pour la honte, pour lâabjection Ă©ternelle. Parole de Vie © Beaucoup de gens qui dorment dans la poussiĂšre de la tombe se rĂ©veilleront : les uns afin de vivre avec Dieu pour toujours, les autres afin de vivre dans la honte et le malheur pour toujours. Français Courant © Beaucoup de gens qui dorment au fond de la tombe se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour lâhorreur Ă©ternelle. Semeur © Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte et lâhorreur Ă©ternelles. Darby Et plusieurs qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour ĂȘtre un objet d'horreur Ă©ternelle. Martin Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour les opprobres et pour l'infamie Ă©ternelle. Ostervald Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour l'opprobre et une infamie Ă©ternelle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de ceux qui dorment... Si d'un cĂŽtĂ© il doit y avoir perte par le retranchement des membres indignes du peuple, de l'autre il y aura gain par le retour Ă la vie de tous les fidĂšles qui auront succombĂ© dans les luttes prĂ©cĂ©dentes, et mĂȘme de tous les justes des temps anciens. Cette promesse de la rĂ©surrection des justes avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© faite par EsaĂŻe 26.19-21 ; observons nĂ©anmoins que pas plus chez ce prophĂšte que dans Daniel, elle ne dĂ©passe les limites de la nation israĂ©lite. L'idĂ©e d'une rĂ©surrection des justes appartenant Ă l'humanitĂ© tout entiĂšre reste Ă©trangĂšre Ă ce tableau.Ceux-lĂ pour un opprobre... C'est la premiĂšre et la seule fois que dans l'Ancien Testament il est parlĂ© de la rĂ©surrection des IsraĂ©lites infidĂšles pour un jugement de condamnation. Dans le Nouveau Testament cette idĂ©e de la rĂ©surrection des mĂ©chants est souvent Ă©noncĂ©e ; par exemple Jean 5.29 ; Actes 24.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Plusieurs 07227 de ceux qui dorment 03463 dans la poussiĂšre 06083 de la terre 0127 se rĂ©veilleront 06974 08686, les uns pour la vie 02416 Ă©ternelle 05769, et les autres pour lâopprobre 02781, pour la honte 01860 Ă©ternelle 05769. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠01860 - dÄra'ownaversion, abhorrer, opprobre 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02781 - cherpahreproche, mĂ©pris, honte, opprobre, insulte insulte, mĂ©pris (envers l'ennemi) faire des reproches Ă (avec la ⊠03463 - yashenle sommeil, l'endormissement 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06083 - `apharterre sĂšche, poussiĂšre, poudre, cendres, terre, sol, mortier, rebuts terre sĂšche ou poussiĂšres dĂ©bris mortier ⊠06974 - quwts(Qal) avoir en abomination, avoir du dĂ©goĂ»t haĂŻr, craindre Ă©veiller, s'Ă©veiller (Hifil) effrayer le mĂȘme ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠ESCHATOLOGIESubdivision de la thĂ©ologie qui concerne « les choses derniĂšres » (du grec eschata =choses derniĂšres) et traite par consĂ©quent ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 8.VIII Comment JĂ©sus a accompli les prophĂštes. Le caractĂšre original, l'inspiration essentielle de l'enseignement des prophĂštes, par rapport aux doctrines ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠VIEI Ancien Testament. 1. LA VIE. Elle se manifeste tout d'abord par le mouvement ; aussi l'adjectif « vivant » ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 19 25 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖČŚšÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚ§ÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖŚÖčŚšÖŽÖœŚ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ±ŚÖœŚÖčŚÖŒÖ·Ś 27 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś§ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 26 19 ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś Ö°ŚÖ”ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚšÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 66 24 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 20 11 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ»ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ€Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖ·Ś EzĂ©chiel 37 1 ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茊֎ŚÖ”Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚŠÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚšÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚȘÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖžŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś€ÖčŚȘÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 2 ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ OsĂ©e 13 14 ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚŚÖžÖ ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ±ŚÖŽÖ€Ś Ś§ÖžÖœŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś ÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ Matthieu 22 29 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠλαΜ៶ÏΞΔ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎłÏαÏáœ°Ï ÎŒÎ·ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠ30 áŒÎœ Îłáœ°Ï Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎżáżŠÏÎčΜ ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»â áœĄÏ áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΞΔοῊ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ΔጰÏÎčΜΠ31 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ ÏáżÏ áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÏÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ Ï᜞ ῄηΞáœČΜ áœÎŒáżÎœ áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Matthieu 25 46 Îșα᜶ áŒÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÏÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎșÏλαÏÎčΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč Î”áŒ°Ï Î¶ÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. Jean 5 28 Όᜎ ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ ÏοῊÏÎż, ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα áŒÎœ ០ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎŒÎœÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏáżÏ ÏÏΜáżÏ αáœÏοῊ 29 Îșα᜶ áŒÎșÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± Ïᜰ áŒÎłÎ±Îžáœ° ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ζÏáżÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ Ïᜰ ÏαῊλα ÏÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. Jean 11 23 λÎγΔÎč αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ . 24 λÎγΔÎč αáœÏáż· áŒĄ ÎÎŹÏΞαΠÎጶΎα ᜠÏÎč áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 25 ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áŒĄ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ζÏÎźÎ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ ÎșáŒÎœ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î¶ÎźÏΔÏαÎč, 26 Îșα᜶ ÏáŸ¶Ï áœ Î¶áż¶Îœ Îșα᜶ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Î ÏÎčÏÏΔÏΔÎčÏ ÏοῊÏÎż; Actes 24 15 áŒÎ»ÏίΎα áŒÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒŁÎœ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÏÎżÎč ÏÏÎżÏÎŽÎÏÎżÎœÏαÎč, áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎŒÎλλΔÎčΜ áŒÏΔÏΞαÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔ Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎșÏΜΠRomains 9 21 áŒą ÎżáœÎș áŒÏΔÎč áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ᜠÎșΔÏαΌΔáœșÏ ÏοῊ ÏηλοῊ áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏ ÏÎŹÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ᜠΌáœČΜ Î”áŒ°Ï ÏÎčΌᜎΜ ÏÎșÎ”áżŠÎżÏ áœ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï áŒÏÎčÎŒÎŻÎ±Îœ; 1 Corinthiens 15 20 ÎÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ΧÏÎčÏÏáœžÏ áŒÎłÎźÎłÎ”ÏÏαÎč áŒÎș ΜΔÎșÏáż¶Îœ, áŒÏαÏÏᜎ Ïáż¶Îœ ÎșΔÎșÎżÎčΌηΌÎΜÏΜ. 21 áŒÏΔÎčΎᜎ Îłáœ°Ï ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶ÎœÎ 22 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÎŽáœ°ÎŒ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșÎżÏ ÏÎčΜ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î¶áżłÎżÏÎżÎčηΞΟÏÎżÎœÏαÎč. 51 áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÏ ÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏÎ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îżáœ ÎșÎżÎčΌηΞηÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα, 52 áŒÎœ áŒÏÏÎŒáżł, áŒÎœ áż„ÎčÏáż áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáżŠ, áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż ÏΏλÏÎčγγÎčÎ ÏαλÏÎŻÏΔÎč γΏÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎłÎ”ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎżÎč, Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα. 53 ÎŽÎ”áż Îłáœ°Ï Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ. 54 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ, ÏÏÏΔ ÎłÎ”ÎœÎźÏΔÏαÎč ᜠλÏÎłÎżÏ áœ ÎłÎ”ÎłÏαΌΌÎÎœÎżÏÎ ÎαÏΔÏÏΞη áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ. 1 Thessaloniciens 4 14 Δጰ Îłáœ°Ï ÏÎčÏÏΔÏÎżÎŒÎ”Îœ ᜠÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ Îșα᜶ áŒÎœÎÏÏη, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎșÎżÎčΌηΞÎΜÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ጞηÏοῊ áŒÎŸÎ”Îč ÏáœșΜ αáœÏáż·. Apocalypse 20 12 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżÏÏ, áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ , Îșα᜶ ÎČÎčÎČλία áŒ ÎœÎżÎŻÏΞηÏαΜΠÎșα᜶ áŒÎ»Î»Îż ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ áŒ ÎœÎżÎŻÏΞη, ᜠáŒÏÏÎčΜ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ Îșα᜶ áŒÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎș Ïáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎČÎčÎČλίοÎčÏ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte RESTONS DEBOUT DANIEL 12/13 : "Toi, Daniel, tu seras debout pour ton hĂ©ritage Ă la fin des jours." Daniel est une belle ⊠Jean Loussaut Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie Daniel 12.1-13 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour l'horreur Ă©ternelle. Segond 1910 Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte Ă©ternelle. Segond 1978 (Colombe) © Beaucoup de ceux qui dorment Dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, Les uns pour la vie Ă©ternelle Et les autres pour la honte, pour lâabjection Ă©ternelle. Parole de Vie © Beaucoup de gens qui dorment dans la poussiĂšre de la tombe se rĂ©veilleront : les uns afin de vivre avec Dieu pour toujours, les autres afin de vivre dans la honte et le malheur pour toujours. Français Courant © Beaucoup de gens qui dorment au fond de la tombe se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour lâhorreur Ă©ternelle. Semeur © Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte et lâhorreur Ă©ternelles. Darby Et plusieurs qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour ĂȘtre un objet d'horreur Ă©ternelle. Martin Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour les opprobres et pour l'infamie Ă©ternelle. Ostervald Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour l'opprobre et une infamie Ă©ternelle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de ceux qui dorment... Si d'un cĂŽtĂ© il doit y avoir perte par le retranchement des membres indignes du peuple, de l'autre il y aura gain par le retour Ă la vie de tous les fidĂšles qui auront succombĂ© dans les luttes prĂ©cĂ©dentes, et mĂȘme de tous les justes des temps anciens. Cette promesse de la rĂ©surrection des justes avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© faite par EsaĂŻe 26.19-21 ; observons nĂ©anmoins que pas plus chez ce prophĂšte que dans Daniel, elle ne dĂ©passe les limites de la nation israĂ©lite. L'idĂ©e d'une rĂ©surrection des justes appartenant Ă l'humanitĂ© tout entiĂšre reste Ă©trangĂšre Ă ce tableau.Ceux-lĂ pour un opprobre... C'est la premiĂšre et la seule fois que dans l'Ancien Testament il est parlĂ© de la rĂ©surrection des IsraĂ©lites infidĂšles pour un jugement de condamnation. Dans le Nouveau Testament cette idĂ©e de la rĂ©surrection des mĂ©chants est souvent Ă©noncĂ©e ; par exemple Jean 5.29 ; Actes 24.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Plusieurs 07227 de ceux qui dorment 03463 dans la poussiĂšre 06083 de la terre 0127 se rĂ©veilleront 06974 08686, les uns pour la vie 02416 Ă©ternelle 05769, et les autres pour lâopprobre 02781, pour la honte 01860 Ă©ternelle 05769. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠01860 - dÄra'ownaversion, abhorrer, opprobre 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02781 - cherpahreproche, mĂ©pris, honte, opprobre, insulte insulte, mĂ©pris (envers l'ennemi) faire des reproches Ă (avec la ⊠03463 - yashenle sommeil, l'endormissement 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06083 - `apharterre sĂšche, poussiĂšre, poudre, cendres, terre, sol, mortier, rebuts terre sĂšche ou poussiĂšres dĂ©bris mortier ⊠06974 - quwts(Qal) avoir en abomination, avoir du dĂ©goĂ»t haĂŻr, craindre Ă©veiller, s'Ă©veiller (Hifil) effrayer le mĂȘme ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠ESCHATOLOGIESubdivision de la thĂ©ologie qui concerne « les choses derniĂšres » (du grec eschata =choses derniĂšres) et traite par consĂ©quent ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 8.VIII Comment JĂ©sus a accompli les prophĂštes. Le caractĂšre original, l'inspiration essentielle de l'enseignement des prophĂštes, par rapport aux doctrines ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠VIEI Ancien Testament. 1. LA VIE. Elle se manifeste tout d'abord par le mouvement ; aussi l'adjectif « vivant » ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 19 25 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖČŚšÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚ§ÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖŚÖčŚšÖŽÖœŚ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ±ŚÖœŚÖčŚÖŒÖ·Ś 27 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś§ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 26 19 ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś Ö°ŚÖ”ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚšÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 66 24 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 20 11 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ»ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ€Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖ·Ś EzĂ©chiel 37 1 ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茊֎ŚÖ”Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚŠÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚšÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚȘÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖžŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś€ÖčŚȘÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 2 ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ OsĂ©e 13 14 ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚŚÖžÖ ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ±ŚÖŽÖ€Ś Ś§ÖžÖœŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś ÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ Matthieu 22 29 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠλαΜ៶ÏΞΔ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎłÏαÏáœ°Ï ÎŒÎ·ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠ30 áŒÎœ Îłáœ°Ï Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎżáżŠÏÎčΜ ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»â áœĄÏ áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΞΔοῊ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ΔጰÏÎčΜΠ31 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ ÏáżÏ áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÏÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ Ï᜞ ῄηΞáœČΜ áœÎŒáżÎœ áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Matthieu 25 46 Îșα᜶ áŒÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÏÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎșÏλαÏÎčΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč Î”áŒ°Ï Î¶ÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. Jean 5 28 Όᜎ ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ ÏοῊÏÎż, ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα áŒÎœ ០ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎŒÎœÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏáżÏ ÏÏΜáżÏ αáœÏοῊ 29 Îșα᜶ áŒÎșÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± Ïᜰ áŒÎłÎ±Îžáœ° ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ζÏáżÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ Ïᜰ ÏαῊλα ÏÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. Jean 11 23 λÎγΔÎč αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ . 24 λÎγΔÎč αáœÏáż· áŒĄ ÎÎŹÏΞαΠÎጶΎα ᜠÏÎč áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 25 ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áŒĄ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ζÏÎźÎ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ ÎșáŒÎœ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î¶ÎźÏΔÏαÎč, 26 Îșα᜶ ÏáŸ¶Ï áœ Î¶áż¶Îœ Îșα᜶ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Î ÏÎčÏÏΔÏΔÎčÏ ÏοῊÏÎż; Actes 24 15 áŒÎ»ÏίΎα áŒÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒŁÎœ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÏÎżÎč ÏÏÎżÏÎŽÎÏÎżÎœÏαÎč, áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎŒÎλλΔÎčΜ áŒÏΔÏΞαÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔ Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎșÏΜΠRomains 9 21 áŒą ÎżáœÎș áŒÏΔÎč áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ᜠÎșΔÏαΌΔáœșÏ ÏοῊ ÏηλοῊ áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏ ÏÎŹÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ᜠΌáœČΜ Î”áŒ°Ï ÏÎčΌᜎΜ ÏÎșÎ”áżŠÎżÏ áœ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï áŒÏÎčÎŒÎŻÎ±Îœ; 1 Corinthiens 15 20 ÎÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ΧÏÎčÏÏáœžÏ áŒÎłÎźÎłÎ”ÏÏαÎč áŒÎș ΜΔÎșÏáż¶Îœ, áŒÏαÏÏᜎ Ïáż¶Îœ ÎșΔÎșÎżÎčΌηΌÎΜÏΜ. 21 áŒÏΔÎčΎᜎ Îłáœ°Ï ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶ÎœÎ 22 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÎŽáœ°ÎŒ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșÎżÏ ÏÎčΜ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î¶áżłÎżÏÎżÎčηΞΟÏÎżÎœÏαÎč. 51 áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÏ ÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏÎ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îżáœ ÎșÎżÎčΌηΞηÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα, 52 áŒÎœ áŒÏÏÎŒáżł, áŒÎœ áż„ÎčÏáż áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáżŠ, áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż ÏΏλÏÎčγγÎčÎ ÏαλÏÎŻÏΔÎč γΏÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎłÎ”ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎżÎč, Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα. 53 ÎŽÎ”áż Îłáœ°Ï Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ. 54 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ, ÏÏÏΔ ÎłÎ”ÎœÎźÏΔÏαÎč ᜠλÏÎłÎżÏ áœ ÎłÎ”ÎłÏαΌΌÎÎœÎżÏÎ ÎαÏΔÏÏΞη áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ. 1 Thessaloniciens 4 14 Δጰ Îłáœ°Ï ÏÎčÏÏΔÏÎżÎŒÎ”Îœ ᜠÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ Îșα᜶ áŒÎœÎÏÏη, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎșÎżÎčΌηΞÎΜÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ጞηÏοῊ áŒÎŸÎ”Îč ÏáœșΜ αáœÏáż·. Apocalypse 20 12 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżÏÏ, áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ , Îșα᜶ ÎČÎčÎČλία áŒ ÎœÎżÎŻÏΞηÏαΜΠÎșα᜶ áŒÎ»Î»Îż ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ áŒ ÎœÎżÎŻÏΞη, ᜠáŒÏÏÎčΜ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ Îșα᜶ áŒÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎș Ïáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎČÎčÎČλίοÎčÏ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte RESTONS DEBOUT DANIEL 12/13 : "Toi, Daniel, tu seras debout pour ton hĂ©ritage Ă la fin des jours." Daniel est une belle ⊠Jean Loussaut Daniel 12.1-13 TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie Daniel 12.1-13 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour l'horreur Ă©ternelle. Segond 1910 Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte Ă©ternelle. Segond 1978 (Colombe) © Beaucoup de ceux qui dorment Dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, Les uns pour la vie Ă©ternelle Et les autres pour la honte, pour lâabjection Ă©ternelle. Parole de Vie © Beaucoup de gens qui dorment dans la poussiĂšre de la tombe se rĂ©veilleront : les uns afin de vivre avec Dieu pour toujours, les autres afin de vivre dans la honte et le malheur pour toujours. Français Courant © Beaucoup de gens qui dorment au fond de la tombe se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour lâhorreur Ă©ternelle. Semeur © Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte et lâhorreur Ă©ternelles. Darby Et plusieurs qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour ĂȘtre un objet d'horreur Ă©ternelle. Martin Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour les opprobres et pour l'infamie Ă©ternelle. Ostervald Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour l'opprobre et une infamie Ă©ternelle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de ceux qui dorment... Si d'un cĂŽtĂ© il doit y avoir perte par le retranchement des membres indignes du peuple, de l'autre il y aura gain par le retour Ă la vie de tous les fidĂšles qui auront succombĂ© dans les luttes prĂ©cĂ©dentes, et mĂȘme de tous les justes des temps anciens. Cette promesse de la rĂ©surrection des justes avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© faite par EsaĂŻe 26.19-21 ; observons nĂ©anmoins que pas plus chez ce prophĂšte que dans Daniel, elle ne dĂ©passe les limites de la nation israĂ©lite. L'idĂ©e d'une rĂ©surrection des justes appartenant Ă l'humanitĂ© tout entiĂšre reste Ă©trangĂšre Ă ce tableau.Ceux-lĂ pour un opprobre... C'est la premiĂšre et la seule fois que dans l'Ancien Testament il est parlĂ© de la rĂ©surrection des IsraĂ©lites infidĂšles pour un jugement de condamnation. Dans le Nouveau Testament cette idĂ©e de la rĂ©surrection des mĂ©chants est souvent Ă©noncĂ©e ; par exemple Jean 5.29 ; Actes 24.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Plusieurs 07227 de ceux qui dorment 03463 dans la poussiĂšre 06083 de la terre 0127 se rĂ©veilleront 06974 08686, les uns pour la vie 02416 Ă©ternelle 05769, et les autres pour lâopprobre 02781, pour la honte 01860 Ă©ternelle 05769. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠01860 - dÄra'ownaversion, abhorrer, opprobre 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02781 - cherpahreproche, mĂ©pris, honte, opprobre, insulte insulte, mĂ©pris (envers l'ennemi) faire des reproches Ă (avec la ⊠03463 - yashenle sommeil, l'endormissement 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06083 - `apharterre sĂšche, poussiĂšre, poudre, cendres, terre, sol, mortier, rebuts terre sĂšche ou poussiĂšres dĂ©bris mortier ⊠06974 - quwts(Qal) avoir en abomination, avoir du dĂ©goĂ»t haĂŻr, craindre Ă©veiller, s'Ă©veiller (Hifil) effrayer le mĂȘme ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠ESCHATOLOGIESubdivision de la thĂ©ologie qui concerne « les choses derniĂšres » (du grec eschata =choses derniĂšres) et traite par consĂ©quent ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 8.VIII Comment JĂ©sus a accompli les prophĂštes. Le caractĂšre original, l'inspiration essentielle de l'enseignement des prophĂštes, par rapport aux doctrines ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠VIEI Ancien Testament. 1. LA VIE. Elle se manifeste tout d'abord par le mouvement ; aussi l'adjectif « vivant » ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 19 25 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖČŚšÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚ§ÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖŚÖčŚšÖŽÖœŚ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ±ŚÖœŚÖčŚÖŒÖ·Ś 27 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś§ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 26 19 ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś Ö°ŚÖ”ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚšÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 66 24 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 20 11 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ»ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ€Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖ·Ś EzĂ©chiel 37 1 ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茊֎ŚÖ”Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚŠÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚšÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚȘÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖžŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś€ÖčŚȘÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 2 ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ OsĂ©e 13 14 ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚŚÖžÖ ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ±ŚÖŽÖ€Ś Ś§ÖžÖœŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś ÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ Matthieu 22 29 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠλαΜ៶ÏΞΔ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎłÏαÏáœ°Ï ÎŒÎ·ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠ30 áŒÎœ Îłáœ°Ï Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎżáżŠÏÎčΜ ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»â áœĄÏ áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΞΔοῊ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ΔጰÏÎčΜΠ31 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ ÏáżÏ áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÏÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ Ï᜞ ῄηΞáœČΜ áœÎŒáżÎœ áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Matthieu 25 46 Îșα᜶ áŒÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÏÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎșÏλαÏÎčΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč Î”áŒ°Ï Î¶ÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. Jean 5 28 Όᜎ ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ ÏοῊÏÎż, ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα áŒÎœ ០ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎŒÎœÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏáżÏ ÏÏΜáżÏ αáœÏοῊ 29 Îșα᜶ áŒÎșÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± Ïᜰ áŒÎłÎ±Îžáœ° ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ζÏáżÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ Ïᜰ ÏαῊλα ÏÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. Jean 11 23 λÎγΔÎč αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ . 24 λÎγΔÎč αáœÏáż· áŒĄ ÎÎŹÏΞαΠÎጶΎα ᜠÏÎč áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 25 ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áŒĄ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ζÏÎźÎ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ ÎșáŒÎœ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î¶ÎźÏΔÏαÎč, 26 Îșα᜶ ÏáŸ¶Ï áœ Î¶áż¶Îœ Îșα᜶ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Î ÏÎčÏÏΔÏΔÎčÏ ÏοῊÏÎż; Actes 24 15 áŒÎ»ÏίΎα áŒÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒŁÎœ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÏÎżÎč ÏÏÎżÏÎŽÎÏÎżÎœÏαÎč, áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎŒÎλλΔÎčΜ áŒÏΔÏΞαÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔ Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎșÏΜΠRomains 9 21 áŒą ÎżáœÎș áŒÏΔÎč áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ᜠÎșΔÏαΌΔáœșÏ ÏοῊ ÏηλοῊ áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏ ÏÎŹÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ᜠΌáœČΜ Î”áŒ°Ï ÏÎčΌᜎΜ ÏÎșÎ”áżŠÎżÏ áœ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï áŒÏÎčÎŒÎŻÎ±Îœ; 1 Corinthiens 15 20 ÎÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ΧÏÎčÏÏáœžÏ áŒÎłÎźÎłÎ”ÏÏαÎč áŒÎș ΜΔÎșÏáż¶Îœ, áŒÏαÏÏᜎ Ïáż¶Îœ ÎșΔÎșÎżÎčΌηΌÎΜÏΜ. 21 áŒÏΔÎčΎᜎ Îłáœ°Ï ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶ÎœÎ 22 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÎŽáœ°ÎŒ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșÎżÏ ÏÎčΜ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î¶áżłÎżÏÎżÎčηΞΟÏÎżÎœÏαÎč. 51 áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÏ ÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏÎ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îżáœ ÎșÎżÎčΌηΞηÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα, 52 áŒÎœ áŒÏÏÎŒáżł, áŒÎœ áż„ÎčÏáż áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáżŠ, áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż ÏΏλÏÎčγγÎčÎ ÏαλÏÎŻÏΔÎč γΏÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎłÎ”ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎżÎč, Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα. 53 ÎŽÎ”áż Îłáœ°Ï Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ. 54 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ, ÏÏÏΔ ÎłÎ”ÎœÎźÏΔÏαÎč ᜠλÏÎłÎżÏ áœ ÎłÎ”ÎłÏαΌΌÎÎœÎżÏÎ ÎαÏΔÏÏΞη áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ. 1 Thessaloniciens 4 14 Δጰ Îłáœ°Ï ÏÎčÏÏΔÏÎżÎŒÎ”Îœ ᜠÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ Îșα᜶ áŒÎœÎÏÏη, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎșÎżÎčΌηΞÎΜÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ጞηÏοῊ áŒÎŸÎ”Îč ÏáœșΜ αáœÏáż·. Apocalypse 20 12 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżÏÏ, áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ , Îșα᜶ ÎČÎčÎČλία áŒ ÎœÎżÎŻÏΞηÏαΜΠÎșα᜶ áŒÎ»Î»Îż ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ áŒ ÎœÎżÎŻÏΞη, ᜠáŒÏÏÎčΜ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ Îșα᜶ áŒÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎș Ïáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎČÎčÎČλίοÎčÏ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie Daniel 12.1-13 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour l'horreur Ă©ternelle. Segond 1910 Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte Ă©ternelle. Segond 1978 (Colombe) © Beaucoup de ceux qui dorment Dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, Les uns pour la vie Ă©ternelle Et les autres pour la honte, pour lâabjection Ă©ternelle. Parole de Vie © Beaucoup de gens qui dorment dans la poussiĂšre de la tombe se rĂ©veilleront : les uns afin de vivre avec Dieu pour toujours, les autres afin de vivre dans la honte et le malheur pour toujours. Français Courant © Beaucoup de gens qui dorment au fond de la tombe se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour lâhorreur Ă©ternelle. Semeur © Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte et lâhorreur Ă©ternelles. Darby Et plusieurs qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour ĂȘtre un objet d'horreur Ă©ternelle. Martin Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour les opprobres et pour l'infamie Ă©ternelle. Ostervald Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour l'opprobre et une infamie Ă©ternelle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de ceux qui dorment... Si d'un cĂŽtĂ© il doit y avoir perte par le retranchement des membres indignes du peuple, de l'autre il y aura gain par le retour Ă la vie de tous les fidĂšles qui auront succombĂ© dans les luttes prĂ©cĂ©dentes, et mĂȘme de tous les justes des temps anciens. Cette promesse de la rĂ©surrection des justes avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© faite par EsaĂŻe 26.19-21 ; observons nĂ©anmoins que pas plus chez ce prophĂšte que dans Daniel, elle ne dĂ©passe les limites de la nation israĂ©lite. L'idĂ©e d'une rĂ©surrection des justes appartenant Ă l'humanitĂ© tout entiĂšre reste Ă©trangĂšre Ă ce tableau.Ceux-lĂ pour un opprobre... C'est la premiĂšre et la seule fois que dans l'Ancien Testament il est parlĂ© de la rĂ©surrection des IsraĂ©lites infidĂšles pour un jugement de condamnation. Dans le Nouveau Testament cette idĂ©e de la rĂ©surrection des mĂ©chants est souvent Ă©noncĂ©e ; par exemple Jean 5.29 ; Actes 24.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Plusieurs 07227 de ceux qui dorment 03463 dans la poussiĂšre 06083 de la terre 0127 se rĂ©veilleront 06974 08686, les uns pour la vie 02416 Ă©ternelle 05769, et les autres pour lâopprobre 02781, pour la honte 01860 Ă©ternelle 05769. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠01860 - dÄra'ownaversion, abhorrer, opprobre 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02781 - cherpahreproche, mĂ©pris, honte, opprobre, insulte insulte, mĂ©pris (envers l'ennemi) faire des reproches Ă (avec la ⊠03463 - yashenle sommeil, l'endormissement 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06083 - `apharterre sĂšche, poussiĂšre, poudre, cendres, terre, sol, mortier, rebuts terre sĂšche ou poussiĂšres dĂ©bris mortier ⊠06974 - quwts(Qal) avoir en abomination, avoir du dĂ©goĂ»t haĂŻr, craindre Ă©veiller, s'Ă©veiller (Hifil) effrayer le mĂȘme ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠ESCHATOLOGIESubdivision de la thĂ©ologie qui concerne « les choses derniĂšres » (du grec eschata =choses derniĂšres) et traite par consĂ©quent ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 8.VIII Comment JĂ©sus a accompli les prophĂštes. Le caractĂšre original, l'inspiration essentielle de l'enseignement des prophĂštes, par rapport aux doctrines ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠VIEI Ancien Testament. 1. LA VIE. Elle se manifeste tout d'abord par le mouvement ; aussi l'adjectif « vivant » ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 19 25 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖČŚšÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚ§ÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖŚÖčŚšÖŽÖœŚ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ±ŚÖœŚÖčŚÖŒÖ·Ś 27 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś§ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 26 19 ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś Ö°ŚÖ”ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚšÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 66 24 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 20 11 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ»ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ€Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖ·Ś EzĂ©chiel 37 1 ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茊֎ŚÖ”Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚŠÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚšÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚȘÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖžŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś€ÖčŚȘÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 2 ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ OsĂ©e 13 14 ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚŚÖžÖ ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ±ŚÖŽÖ€Ś Ś§ÖžÖœŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś ÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ Matthieu 22 29 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠλαΜ៶ÏΞΔ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎłÏαÏáœ°Ï ÎŒÎ·ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠ30 áŒÎœ Îłáœ°Ï Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎżáżŠÏÎčΜ ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»â áœĄÏ áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΞΔοῊ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ΔጰÏÎčΜΠ31 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ ÏáżÏ áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÏÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ Ï᜞ ῄηΞáœČΜ áœÎŒáżÎœ áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Matthieu 25 46 Îșα᜶ áŒÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÏÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎșÏλαÏÎčΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč Î”áŒ°Ï Î¶ÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. Jean 5 28 Όᜎ ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ ÏοῊÏÎż, ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα áŒÎœ ០ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎŒÎœÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏáżÏ ÏÏΜáżÏ αáœÏοῊ 29 Îșα᜶ áŒÎșÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± Ïᜰ áŒÎłÎ±Îžáœ° ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ζÏáżÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ Ïᜰ ÏαῊλα ÏÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. Jean 11 23 λÎγΔÎč αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ . 24 λÎγΔÎč αáœÏáż· áŒĄ ÎÎŹÏΞαΠÎጶΎα ᜠÏÎč áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 25 ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áŒĄ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ζÏÎźÎ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ ÎșáŒÎœ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î¶ÎźÏΔÏαÎč, 26 Îșα᜶ ÏáŸ¶Ï áœ Î¶áż¶Îœ Îșα᜶ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Î ÏÎčÏÏΔÏΔÎčÏ ÏοῊÏÎż; Actes 24 15 áŒÎ»ÏίΎα áŒÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒŁÎœ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÏÎżÎč ÏÏÎżÏÎŽÎÏÎżÎœÏαÎč, áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎŒÎλλΔÎčΜ áŒÏΔÏΞαÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔ Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎșÏΜΠRomains 9 21 áŒą ÎżáœÎș áŒÏΔÎč áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ᜠÎșΔÏαΌΔáœșÏ ÏοῊ ÏηλοῊ áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏ ÏÎŹÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ᜠΌáœČΜ Î”áŒ°Ï ÏÎčΌᜎΜ ÏÎșÎ”áżŠÎżÏ áœ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï áŒÏÎčÎŒÎŻÎ±Îœ; 1 Corinthiens 15 20 ÎÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ΧÏÎčÏÏáœžÏ áŒÎłÎźÎłÎ”ÏÏαÎč áŒÎș ΜΔÎșÏáż¶Îœ, áŒÏαÏÏᜎ Ïáż¶Îœ ÎșΔÎșÎżÎčΌηΌÎΜÏΜ. 21 áŒÏΔÎčΎᜎ Îłáœ°Ï ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶ÎœÎ 22 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÎŽáœ°ÎŒ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșÎżÏ ÏÎčΜ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î¶áżłÎżÏÎżÎčηΞΟÏÎżÎœÏαÎč. 51 áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÏ ÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏÎ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îżáœ ÎșÎżÎčΌηΞηÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα, 52 áŒÎœ áŒÏÏÎŒáżł, áŒÎœ áż„ÎčÏáż áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáżŠ, áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż ÏΏλÏÎčγγÎčÎ ÏαλÏÎŻÏΔÎč γΏÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎłÎ”ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎżÎč, Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα. 53 ÎŽÎ”áż Îłáœ°Ï Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ. 54 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ, ÏÏÏΔ ÎłÎ”ÎœÎźÏΔÏαÎč ᜠλÏÎłÎżÏ áœ ÎłÎ”ÎłÏαΌΌÎÎœÎżÏÎ ÎαÏΔÏÏΞη áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ. 1 Thessaloniciens 4 14 Δጰ Îłáœ°Ï ÏÎčÏÏΔÏÎżÎŒÎ”Îœ ᜠÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ Îșα᜶ áŒÎœÎÏÏη, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎșÎżÎčΌηΞÎΜÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ጞηÏοῊ áŒÎŸÎ”Îč ÏáœșΜ αáœÏáż·. Apocalypse 20 12 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżÏÏ, áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ , Îșα᜶ ÎČÎčÎČλία áŒ ÎœÎżÎŻÏΞηÏαΜΠÎșα᜶ áŒÎ»Î»Îż ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ áŒ ÎœÎżÎŻÏΞη, ᜠáŒÏÏÎčΜ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ Îșα᜶ áŒÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎș Ïáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎČÎčÎČλίοÎčÏ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour l'horreur Ă©ternelle. Segond 1910 Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte Ă©ternelle. Segond 1978 (Colombe) © Beaucoup de ceux qui dorment Dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, Les uns pour la vie Ă©ternelle Et les autres pour la honte, pour lâabjection Ă©ternelle. Parole de Vie © Beaucoup de gens qui dorment dans la poussiĂšre de la tombe se rĂ©veilleront : les uns afin de vivre avec Dieu pour toujours, les autres afin de vivre dans la honte et le malheur pour toujours. Français Courant © Beaucoup de gens qui dorment au fond de la tombe se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour lâhorreur Ă©ternelle. Semeur © Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte et lâhorreur Ă©ternelles. Darby Et plusieurs qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour ĂȘtre un objet d'horreur Ă©ternelle. Martin Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour les opprobres et pour l'infamie Ă©ternelle. Ostervald Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour l'opprobre et une infamie Ă©ternelle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de ceux qui dorment... Si d'un cĂŽtĂ© il doit y avoir perte par le retranchement des membres indignes du peuple, de l'autre il y aura gain par le retour Ă la vie de tous les fidĂšles qui auront succombĂ© dans les luttes prĂ©cĂ©dentes, et mĂȘme de tous les justes des temps anciens. Cette promesse de la rĂ©surrection des justes avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© faite par EsaĂŻe 26.19-21 ; observons nĂ©anmoins que pas plus chez ce prophĂšte que dans Daniel, elle ne dĂ©passe les limites de la nation israĂ©lite. L'idĂ©e d'une rĂ©surrection des justes appartenant Ă l'humanitĂ© tout entiĂšre reste Ă©trangĂšre Ă ce tableau.Ceux-lĂ pour un opprobre... C'est la premiĂšre et la seule fois que dans l'Ancien Testament il est parlĂ© de la rĂ©surrection des IsraĂ©lites infidĂšles pour un jugement de condamnation. Dans le Nouveau Testament cette idĂ©e de la rĂ©surrection des mĂ©chants est souvent Ă©noncĂ©e ; par exemple Jean 5.29 ; Actes 24.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Plusieurs 07227 de ceux qui dorment 03463 dans la poussiĂšre 06083 de la terre 0127 se rĂ©veilleront 06974 08686, les uns pour la vie 02416 Ă©ternelle 05769, et les autres pour lâopprobre 02781, pour la honte 01860 Ă©ternelle 05769. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠01860 - dÄra'ownaversion, abhorrer, opprobre 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02781 - cherpahreproche, mĂ©pris, honte, opprobre, insulte insulte, mĂ©pris (envers l'ennemi) faire des reproches Ă (avec la ⊠03463 - yashenle sommeil, l'endormissement 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06083 - `apharterre sĂšche, poussiĂšre, poudre, cendres, terre, sol, mortier, rebuts terre sĂšche ou poussiĂšres dĂ©bris mortier ⊠06974 - quwts(Qal) avoir en abomination, avoir du dĂ©goĂ»t haĂŻr, craindre Ă©veiller, s'Ă©veiller (Hifil) effrayer le mĂȘme ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠ESCHATOLOGIESubdivision de la thĂ©ologie qui concerne « les choses derniĂšres » (du grec eschata =choses derniĂšres) et traite par consĂ©quent ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 8.VIII Comment JĂ©sus a accompli les prophĂštes. Le caractĂšre original, l'inspiration essentielle de l'enseignement des prophĂštes, par rapport aux doctrines ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠VIEI Ancien Testament. 1. LA VIE. Elle se manifeste tout d'abord par le mouvement ; aussi l'adjectif « vivant » ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 19 25 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖČŚšÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚ§ÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖŚÖčŚšÖŽÖœŚ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ±ŚÖœŚÖčŚÖŒÖ·Ś 27 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś§ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 26 19 ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś Ö°ŚÖ”ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚšÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 66 24 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 20 11 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ»ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ€Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖ·Ś EzĂ©chiel 37 1 ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茊֎ŚÖ”Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚŠÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚšÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚȘÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖžŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś€ÖčŚȘÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 2 ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ OsĂ©e 13 14 ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚŚÖžÖ ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ±ŚÖŽÖ€Ś Ś§ÖžÖœŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś ÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ Matthieu 22 29 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠλαΜ៶ÏΞΔ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎłÏαÏáœ°Ï ÎŒÎ·ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠ30 áŒÎœ Îłáœ°Ï Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎżáżŠÏÎčΜ ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»â áœĄÏ áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΞΔοῊ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ΔጰÏÎčΜΠ31 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ ÏáżÏ áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÏÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ Ï᜞ ῄηΞáœČΜ áœÎŒáżÎœ áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Matthieu 25 46 Îșα᜶ áŒÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÏÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎșÏλαÏÎčΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč Î”áŒ°Ï Î¶ÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. Jean 5 28 Όᜎ ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ ÏοῊÏÎż, ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα áŒÎœ ០ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎŒÎœÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏáżÏ ÏÏΜáżÏ αáœÏοῊ 29 Îșα᜶ áŒÎșÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± Ïᜰ áŒÎłÎ±Îžáœ° ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ζÏáżÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ Ïᜰ ÏαῊλα ÏÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. Jean 11 23 λÎγΔÎč αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ . 24 λÎγΔÎč αáœÏáż· áŒĄ ÎÎŹÏΞαΠÎጶΎα ᜠÏÎč áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 25 ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áŒĄ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ζÏÎźÎ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ ÎșáŒÎœ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î¶ÎźÏΔÏαÎč, 26 Îșα᜶ ÏáŸ¶Ï áœ Î¶áż¶Îœ Îșα᜶ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Î ÏÎčÏÏΔÏΔÎčÏ ÏοῊÏÎż; Actes 24 15 áŒÎ»ÏίΎα áŒÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒŁÎœ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÏÎżÎč ÏÏÎżÏÎŽÎÏÎżÎœÏαÎč, áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎŒÎλλΔÎčΜ áŒÏΔÏΞαÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔ Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎșÏΜΠRomains 9 21 áŒą ÎżáœÎș áŒÏΔÎč áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ᜠÎșΔÏαΌΔáœșÏ ÏοῊ ÏηλοῊ áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏ ÏÎŹÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ᜠΌáœČΜ Î”áŒ°Ï ÏÎčΌᜎΜ ÏÎșÎ”áżŠÎżÏ áœ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï áŒÏÎčÎŒÎŻÎ±Îœ; 1 Corinthiens 15 20 ÎÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ΧÏÎčÏÏáœžÏ áŒÎłÎźÎłÎ”ÏÏαÎč áŒÎș ΜΔÎșÏáż¶Îœ, áŒÏαÏÏᜎ Ïáż¶Îœ ÎșΔÎșÎżÎčΌηΌÎΜÏΜ. 21 áŒÏΔÎčΎᜎ Îłáœ°Ï ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶ÎœÎ 22 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÎŽáœ°ÎŒ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșÎżÏ ÏÎčΜ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î¶áżłÎżÏÎżÎčηΞΟÏÎżÎœÏαÎč. 51 áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÏ ÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏÎ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îżáœ ÎșÎżÎčΌηΞηÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα, 52 áŒÎœ áŒÏÏÎŒáżł, áŒÎœ áż„ÎčÏáż áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáżŠ, áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż ÏΏλÏÎčγγÎčÎ ÏαλÏÎŻÏΔÎč γΏÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎłÎ”ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎżÎč, Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα. 53 ÎŽÎ”áż Îłáœ°Ï Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ. 54 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ, ÏÏÏΔ ÎłÎ”ÎœÎźÏΔÏαÎč ᜠλÏÎłÎżÏ áœ ÎłÎ”ÎłÏαΌΌÎÎœÎżÏÎ ÎαÏΔÏÏΞη áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ. 1 Thessaloniciens 4 14 Δጰ Îłáœ°Ï ÏÎčÏÏΔÏÎżÎŒÎ”Îœ ᜠÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ Îșα᜶ áŒÎœÎÏÏη, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎșÎżÎčΌηΞÎΜÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ጞηÏοῊ áŒÎŸÎ”Îč ÏáœșΜ αáœÏáż·. Apocalypse 20 12 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżÏÏ, áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ , Îșα᜶ ÎČÎčÎČλία áŒ ÎœÎżÎŻÏΞηÏαΜΠÎșα᜶ áŒÎ»Î»Îż ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ áŒ ÎœÎżÎŻÏΞη, ᜠáŒÏÏÎčΜ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ Îșα᜶ áŒÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎș Ïáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎČÎčÎČλίοÎčÏ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour l'horreur Ă©ternelle. Segond 1910 Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte Ă©ternelle. Segond 1978 (Colombe) © Beaucoup de ceux qui dorment Dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, Les uns pour la vie Ă©ternelle Et les autres pour la honte, pour lâabjection Ă©ternelle. Parole de Vie © Beaucoup de gens qui dorment dans la poussiĂšre de la tombe se rĂ©veilleront : les uns afin de vivre avec Dieu pour toujours, les autres afin de vivre dans la honte et le malheur pour toujours. Français Courant © Beaucoup de gens qui dorment au fond de la tombe se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte, pour lâhorreur Ă©ternelle. Semeur © Beaucoup de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour la honte et lâhorreur Ă©ternelles. Darby Et plusieurs qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour l'opprobre, pour ĂȘtre un objet d'horreur Ă©ternelle. Martin Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, et les autres pour les opprobres et pour l'infamie Ă©ternelle. Ostervald Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussiĂšre de la terre se rĂ©veilleront, les uns pour la vie Ă©ternelle, les autres pour l'opprobre et une infamie Ă©ternelle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et beaucoup de ceux qui dorment... Si d'un cĂŽtĂ© il doit y avoir perte par le retranchement des membres indignes du peuple, de l'autre il y aura gain par le retour Ă la vie de tous les fidĂšles qui auront succombĂ© dans les luttes prĂ©cĂ©dentes, et mĂȘme de tous les justes des temps anciens. Cette promesse de la rĂ©surrection des justes avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© faite par EsaĂŻe 26.19-21 ; observons nĂ©anmoins que pas plus chez ce prophĂšte que dans Daniel, elle ne dĂ©passe les limites de la nation israĂ©lite. L'idĂ©e d'une rĂ©surrection des justes appartenant Ă l'humanitĂ© tout entiĂšre reste Ă©trangĂšre Ă ce tableau.Ceux-lĂ pour un opprobre... C'est la premiĂšre et la seule fois que dans l'Ancien Testament il est parlĂ© de la rĂ©surrection des IsraĂ©lites infidĂšles pour un jugement de condamnation. Dans le Nouveau Testament cette idĂ©e de la rĂ©surrection des mĂ©chants est souvent Ă©noncĂ©e ; par exemple Jean 5.29 ; Actes 24.15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Plusieurs 07227 de ceux qui dorment 03463 dans la poussiĂšre 06083 de la terre 0127 se rĂ©veilleront 06974 08686, les uns pour la vie 02416 Ă©ternelle 05769, et les autres pour lâopprobre 02781, pour la honte 01860 Ă©ternelle 05769. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠01860 - dÄra'ownaversion, abhorrer, opprobre 02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02781 - cherpahreproche, mĂ©pris, honte, opprobre, insulte insulte, mĂ©pris (envers l'ennemi) faire des reproches Ă (avec la ⊠03463 - yashenle sommeil, l'endormissement 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06083 - `apharterre sĂšche, poussiĂšre, poudre, cendres, terre, sol, mortier, rebuts terre sĂšche ou poussiĂšres dĂ©bris mortier ⊠06974 - quwts(Qal) avoir en abomination, avoir du dĂ©goĂ»t haĂŻr, craindre Ă©veiller, s'Ă©veiller (Hifil) effrayer le mĂȘme ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠ESCHATOLOGIESubdivision de la thĂ©ologie qui concerne « les choses derniĂšres » (du grec eschata =choses derniĂšres) et traite par consĂ©quent ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 8.VIII Comment JĂ©sus a accompli les prophĂštes. Le caractĂšre original, l'inspiration essentielle de l'enseignement des prophĂštes, par rapport aux doctrines ⊠RĂSURRECTIONI RĂ©surrection et immortalitĂ©. Avant d'aborder l'Ă©tude biblique de la rĂ©surrection, il est nĂ©cessaire de distinguer la rĂ©surrection de l'immortalitĂ© ⊠VIEI Ancien Testament. 1. LA VIE. Elle se manifeste tout d'abord par le mouvement ; aussi l'adjectif « vivant » ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 19 25 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖČŚšÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚ§ÖœŚÖŒŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖŚÖčŚšÖŽÖœŚ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ°Ś€ŚÖŒÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ±ŚÖœŚÖčŚÖŒÖ·Ś 27 ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ±ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś§ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 26 19 ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś Ö°ŚÖ”ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ö€Ś ŚŚÖ茚ÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚšÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 66 24 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚšÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 20 11 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖ°Ś€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ»ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ€Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖ·Ś EzĂ©chiel 37 1 ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茊֎ŚÖ”Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚąÖČŚŠÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽŚŚšÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚȘÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖžŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖČŚŠÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ Ś€ÖčŚȘÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 2 ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖŚš ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚ€ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ OsĂ©e 13 14 ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ¶ŚŚÖžÖ ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ±ŚÖŽÖ€Ś Ś§ÖžÖœŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś ÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚ Matthieu 22 29 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠΠλαΜ៶ÏΞΔ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎłÏαÏáœ°Ï ÎŒÎ·ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠ30 áŒÎœ Îłáœ°Ï Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎżáżŠÏÎčΜ ÎżáœÏΔ ÎłÎ±ÎŒÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč, áŒÎ»Î»â áœĄÏ áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΞΔοῊ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ΔጰÏÎčΜΠ31 ÏΔÏ᜶ ÎŽáœČ ÏáżÏ áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÏÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎżáœÎș áŒÎœÎÎłÎœÏÏΔ Ï᜞ ῄηΞáœČΜ áœÎŒáżÎœ áœÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ 32 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÏαᜰÎș Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒžÎ±ÎșÏÎČ; ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶Îœ áŒÎ»Î»áœ° ζÏΜÏÏΜ. Matthieu 25 46 Îșα᜶ áŒÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáœÏÎżÎč Î”áŒ°Ï ÎșÏλαÏÎčΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč Î”áŒ°Ï Î¶ÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. Jean 5 28 Όᜎ ÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ ÏοῊÏÎż, ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč ᜄÏα áŒÎœ ០ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎŒÎœÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ áŒÎșÎżÏÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏáżÏ ÏÏΜáżÏ αáœÏοῊ 29 Îșα᜶ áŒÎșÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± Ïᜰ áŒÎłÎ±Îžáœ° ÏÎżÎčÎźÏαΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ζÏáżÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ Ïᜰ ÏαῊλα ÏÏÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ. Jean 11 23 λÎγΔÎč αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč ᜠáŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ . 24 λÎγΔÎč αáœÏáż· áŒĄ ÎÎŹÏΞαΠÎጶΎα ᜠÏÎč áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏΔÏαÎč áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏÏÎŹÏΔÎč áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 25 ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ áŒžÎ·ÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč áŒĄ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ζÏÎźÎ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ ÎșáŒÎœ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î¶ÎźÏΔÏαÎč, 26 Îșα᜶ ÏáŸ¶Ï áœ Î¶áż¶Îœ Îșα᜶ ÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Î ÏÎčÏÏΔÏΔÎčÏ ÏοῊÏÎż; Actes 24 15 áŒÎ»ÏίΎα áŒÏÏΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, áŒŁÎœ Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎżáœÏÎżÎč ÏÏÎżÏÎŽÎÏÎżÎœÏαÎč, áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčΜ ÎŒÎλλΔÎčΜ áŒÏΔÏΞαÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔ Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎșÏΜΠRomains 9 21 áŒą ÎżáœÎș áŒÏΔÎč áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ᜠÎșΔÏαΌΔáœșÏ ÏοῊ ÏηλοῊ áŒÎș ÏοῊ αáœÏοῊ ÏÏ ÏÎŹÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ᜠΌáœČΜ Î”áŒ°Ï ÏÎčΌᜎΜ ÏÎșÎ”áżŠÎżÏ áœ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï áŒÏÎčÎŒÎŻÎ±Îœ; 1 Corinthiens 15 20 ÎÏ Îœáœ¶ ÎŽáœČ ΧÏÎčÏÏáœžÏ áŒÎłÎźÎłÎ”ÏÏαÎč áŒÎș ΜΔÎșÏáż¶Îœ, áŒÏαÏÏᜎ Ïáż¶Îœ ÎșΔÎșÎżÎčΌηΌÎΜÏΜ. 21 áŒÏΔÎčΎᜎ Îłáœ°Ï ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ ÎŽÎčâ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎœÎŹÏÏαÏÎčÏ ÎœÎ”ÎșÏáż¶ÎœÎ 22 ᜄÏÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÎŽáœ°ÎŒ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșÎżÏ ÏÎčΜ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż· ΧÏÎčÏÏáż· ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î¶áżłÎżÏÎżÎčηΞΟÏÎżÎœÏαÎč. 51 áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŒÏ ÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏÎ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îżáœ ÎșÎżÎčΌηΞηÏÏΌΔΞα ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα, 52 áŒÎœ áŒÏÏÎŒáżł, áŒÎœ áż„ÎčÏáż áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáżŠ, áŒÎœ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż ÏΏλÏÎčγγÎčÎ ÏαλÏÎŻÏΔÎč γΏÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎłÎ”ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎżÎč, Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎ»Î»Î±ÎłÎ·ÏÏΌΔΞα. 53 ÎŽÎ”áż Îłáœ°Ï Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏαÏΞαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ. 54 ᜠÏαΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏΞαÏÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÏΞαÏÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ Ï᜞ ΞΜηÏ᜞Μ ÏοῊÏÎż áŒÎœÎŽÏÏηÏαÎč áŒÎžÎ±ÎœÎ±ÏÎŻÎ±Îœ, ÏÏÏΔ ÎłÎ”ÎœÎźÏΔÏαÎč ᜠλÏÎłÎżÏ áœ ÎłÎ”ÎłÏαΌΌÎÎœÎżÏÎ ÎαÏΔÏÏΞη áœ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ. 1 Thessaloniciens 4 14 Δጰ Îłáœ°Ï ÏÎčÏÏΔÏÎżÎŒÎ”Îœ ᜠÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÎΞαΜΔΜ Îșα᜶ áŒÎœÎÏÏη, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎșÎżÎčΌηΞÎΜÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ጞηÏοῊ áŒÎŸÎ”Îč ÏáœșΜ αáœÏáż·. Apocalypse 20 12 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÎœÎ”ÎșÏÎżÏÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżÏÏ, áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ , Îșα᜶ ÎČÎčÎČλία áŒ ÎœÎżÎŻÏΞηÏαΜΠÎșα᜶ áŒÎ»Î»Îż ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ áŒ ÎœÎżÎŻÏΞη, ᜠáŒÏÏÎčΜ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ Îșα᜶ áŒÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± ΜΔÎșÏÎżáœ¶ áŒÎș Ïáż¶Îœ γΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎČÎčÎČλίοÎčÏ ÎșαÏᜰ Ïᜰ áŒÏγα αáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.