TopTV Vidéo Enseignement Il ne s'agit pas de moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu si vous essayez de conserver votre vie vous la perdrez et si vous perdez votre vie vous la retrouverez restez … Joyce Meyer Deutéronome 14.29 TopTV Vidéo Enseignement Les orphelins, les veuves, les pauvres et les opprimés - Derek Prince Le slogan de notre ministère depuis de nombreuses années est « Atteindre ceux qui n'ont pas été atteints et enseigner … Derek Prince Deutéronome 14.28-29 TopTV Vidéo Enseignement La vérité sur la dîme sous la Grâce | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous sommes une église. Et tous ceux qui sont rassemblés, tous ceux qui nous regardent en ce moment où que … Joseph Prince FR Deutéronome 14.1-29 TopTV Vidéo Enseignement Prenez du temps pour parler de Dieu aux autres Bonjour chers amis, je m'appelle Bayless Conley et je suis heureux que vous soyez joints à moi aujourd'hui. Nous étudions … Bayless Conley Deutéronome 14.1-29 TopMessages Message texte Jésus et la nature… Jésus dit : "Regardez les oiseaux du ciel", "Considérez comment croissent les lis des champs" ( Matthieu 6/25 à 34). … Albert Leblond Deutéronome 14.1-29 Segond 21 Alors le Lévite qui n'a ni part ni héritage avec toi, l'étranger, l'orphelin et la veuve qui habiteront dans ta ville viendront et ils mangeront à satiété. Ainsi l'Eternel, ton Dieu, te bénira dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains. Segond 1910 Alors viendront le Lévite, qui n'a ni part ni héritage avec toi, l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, et ils mangeront et se rassasieront, afin que l'Éternel, ton Dieu, te bénisse dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains. Segond 1978 (Colombe) © Alors viendront le Lévite, qui n’a ni part ni héritage avec toi, l’immigrant, l’orphelin et la veuve, qui résideront avec toi ; ils mangeront et se rassasieront, afin que l’Éternel, ton Dieu, te bénisse dans toute l’œuvre que tu entreprendras de tes mains. Parole de Vie © Ainsi, les lévites, qui ne possèdent pas de territoire comme vous, pourront venir se servir là. Les étrangers installés chez vous, les orphelins et les veuves qui vivent parmi vous pourront venir le faire aussi. De cette façon, ils mangeront à leur faim. Alors le SEIGNEUR votre Dieu vous bénira dans tout ce que vous ferez. Français Courant © Les lévites, qui ne possèdent pas de territoire au milieu de vous, pourront venir s’y ravitailler, ainsi que les étrangers, les orphelins et les veuves qui vivent parmi vous. Ils y trouveront de quoi se rassasier. Alors le Seigneur votre Dieu vous bénira dans tout ce que vous entreprendrez. Semeur © Alors les lévites, qui n’ont pas de part de patrimoine foncier comme vous, viendront, ainsi que les immigrés, les orphelins et les veuves qui habitent dans votre ville, et ils mangeront à satiété. Alors l’Eternel votre Dieu vous bénira dans tous les travaux que vous entreprendrez. Darby Et le Lévite, qui n'a point de part ni d'héritage avec toi, et l'étranger, et l'orphelin, et la veuve, qui seront dans tes portes, viendront, et ils mangeront et seront rassasiés ; afin que l'Éternel, ton Dieu, te bénisse dans tout l'ouvrage de ta main, que tu fais. Martin Alors le Lévite qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui [sont] dans tes portes, viendront, et ils mangeront, et seront rassasiés ; afin que l'Eternel ton Dieu te bénisse en tout l'ouvrage de ta main auquel tu t'appliqueras. Ostervald Alors le Lévite, qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, viendront et mangeront, et se rassasieront ; afin que l'Éternel ton Dieu te bénisse dans toute oeuvre que tu feras de ta main. Hébreu / Grec - Texte original © וּבָ֣א הַלֵּוִ֡י כִּ֣י אֵֽין־לוֹ֩ חֵ֨לֶק וְנַחֲלָ֜ה עִמָּ֗ךְ וְ֠הַגֵּר וְהַיָּת֤וֹם וְהָֽאַלְמָנָה֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ וְאָכְל֖וּ וְשָׂבֵ֑עוּ לְמַ֤עַן יְבָרֶכְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכָל־מַעֲשֵׂ֥ה יָדְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶֽׂה׃ World English Bible and the Levite, because he has no portion nor inheritance with you, and the foreigner living among you, and the fatherless, and the widow, who are within your gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand which you do. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Sur la relation entre ces deux dîmes et celles de Nombres 18.25-32, voir l'appendice suivant.Appendice sur les dîmes.Le Deutéronome institue, comme nous venons de le voir, une dîme annuelle dont le montant doit être employé aux dépenses des voyages de fête et des séjours à Jérusalem, y compris les sacrifices à offrir, puis (probablement) une autre quadrisannuelle, qui doit être consommée en repas de bienfaisance dans le lieu même où habite l'Israélite. Dans Nombres 18.25 et suivants, nous trouvons au contraire l'institution d'une dîme annuelle que les Lévites devront retirer de tous les produits de la terre (aire et cuve, verset 30), et sur laquelle ils doivent prélever à leur tour une dîme pour les sacrificateurs. (Le passage Lévitique 27.30 et suivants n'institue pas une dîme, mais donne seulement des règles sur la manière de procéder en certains cas de dîme.) La question est maintenant de savoir si, comme le pense une école moderne, ce sont là deux lois contradictoires, de sources et de dates différentes, ou si l'une doit compléter l'autre, la dîme, (ou les dîmes) du Deutéronome devant s'ajouter à celle des Nombres.Pour la première manière de voir, on fait valoir le silence du Deutéronome relativement à la dîme instituée dans les Nombres, ce qui serait étonnant si celle-ci existait déjà. Mais au chapitre 12 nous avons vu qu'à l'occasion de la nouvelle loi relative à la viande de boucherie, l'ancienne loi se trouve abrogée sans qu'elle soit en aucune façon mentionnée. Le silence en cas d'abrogation n'est pas moins frappant qu'en cas d'adjonction. Dans cette première manière de voir, deux cas sont possibles. Ou c'est l'ordonnance des Nombres qui est la plus ancienne et à laquelle le Deutéronome en substitue une nouvelle ; ou bien c'est l'inverse. Mais si c'est la loi des Nombres qui est la plus ancienne, on ne se rend pas compte des motifs qui ont pu la faire abroger pour y substituer celle du Deutéronome ; car il serait peu naturel que l'on fût revenu d'un système de redevance formelle et rigoureuse, comme celui des Nombres, à un mode de faire qui rentre à peu près complètement dans celui de la bienfaisance privée et volontaire, comme celui du Deutéronome. Si c'étaient les Lévites eux-mêmes qui avaient provoqué ce changement, ils auraient travaillé contre leur intérêt ; et si c'était le peuple qui avait agi de la sorte, il n'aurait pu le faire que dans une intention astucieuse et malveillante contre les Lévites. Si, au contraire c'est l'ordonnance du Deutéronome qui est la plus ancienne, le changement s'explique plus facilement : le système moins rigoureux du Deutéronome n'ayant pas suffi aux besoins (les Lévites, on aura établi une dîme régulière, celle qui est fixée dans les Nombres. Mais cette manière de voir heurte aussi à une grande difficulté. C'est de savoir comment on aurait jamais pu penser que la dîme établie par le Deutéronome, dîme que l'Israélite se payait proprement à lui-même, puisqu'il devait la mettre à part afin de la consommer avec sa famille en invitant le pauvre et le Lévite, suffirait à l'entretien des Lévites et de leurs familles pendant toute l'année. On ne peut alléguer le territoire accordé aux Lévites dans le voisinage des villes lévitiques, car le Deutéronome motive précisément l'obligation d'inviter le Lévite sur ce qu'il n'a pas de part ni d'héritage en Israël (voir 12.12, note).Si l'on admet la seconde manière de voir, d'après laquelle les deux dîmes (ou la dîme) du Deutéronome s'ajoutent à celle des Nombres, on objectera que l'Israélite était en ce cas bien chargé. Mais il faut considérer qu'elles ne sont en réalité que des prélèvements que l'Israélite fait sur ses produits, pour son propre usage avant tout, puis pour pourvoir à des œuvres de charité. Il ne doit pas se contenter en effet de payer à ses Lévites la dîme légale annuelle. Il doit encore leur témoigner d'une manière plus libre son amour et sa reconnaissance. En usant de ce qu'il prélève chaque année sur ses produits pour ses voyages de fête et ses banquets joyeux de famille, il doit se souvenir et des nécessiteux qui sont près de lui et du Lévite qui est dans son voisinage. C'est ainsi que l'on pourrait recommander à une paroisse de manifester son amour à son pasteur par certaines offrandes, sans qu'une telle injonction fût un motif de mettre en question le traitement régulier qu'il doit recevoir.Nous trouvons dans des ouvrages israélites postérieurs deux traces remarquables d'une double et même triple dîme prélevée par l'Israélite sur ses produits. Dans le livre de Tobie (1.8-9), on lit :De tous les produits je donnais la dîme aux Lévites qui fonctionnent à Jérusalem. Après le retour de l'exil, le peu de Lévites qui étaient revenus demeuraient sans doute à Jésusalem. Cette dîme répond à celle de Nombres 18.25-32.Puis Tobie ajoute : La seconde dîme, je la vendais et allais la dépenser annuellement à Jérusalem. Cette seconde dîme correspond à celle de Deutéronome 12.6-18 ; 14.22-27.Et enfin : Quant à la troisième, je la donnais à qui de droit, comme me l'avait enjoint la mère de mon père, car j'étais resté orphelin. Celle-ci répond à celle de Deutéronome 14.28-29. Le livre de Tobie paraît avoir été écrit sous les Ptolémées (voir Reuss), dans un temps où les institutions légales étaient encore en vigueur. L'historien Josèphe (Antiquités Judaïques 4.8.8) paraphrase ainsi l'ordonnance mosaïque : Que le dixième des fruits soit consacré, en sus de la dîme que j'ai instituée en faveur des prêtres et des Lévites. Qu'elle soit vendue à la maison et employée à leurs sacrifices et à des banquets dans la ville sainte.Josèphe distingue donc aussi expressément la dîme du livre des Nombres, de la première des deux dont parle le Deutéronome ; ses expressions ne permettent pas de décider sûrement s'il en trouve de plus une seconde instituée dans ce livre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Alors viendront le Lévite 03881, qui n’a ni part 02506 ni héritage 05159 avec toi, l’étranger 01616, 0935 08804 l’orphelin 03490 et la veuve 0490, qui seront dans tes portes 08179, et ils mangeront 0398 08804 et se rassasieront 07646 08804, afin que l’Eternel 03068, ton Dieu 0430, te bénisse 01288 08762 dans tous les travaux 04639 que tu entreprendras 06213 08799 de tes mains 03027. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goûter, jouir, dévorer, consumer, détruire manger (pour êtres humains, bêtes, ou oiseaux) … 0430 - 'elohiymjuges, divinités, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0490 - 'almanahveuve Voir également: 2S 20:3 métaphore: d'un état sans gouvernement 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01288 - barakbénir, s'agenouiller être béni être adoré faire s'agenouiller louer, bénir (Niphal) être béni, se bénir … 01616 - gerun résidant, un étranger, celui qui séjourne, un émigré habitant temporaire, nouveau venu n'héritant pas … 02506 - cheleqportion, part, partage, territoire étendue, parcelle (de terre) les biens sentence (de Dieu) doucereux, séduisant, … 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) côté (d'une terre), partie, portion (métaph.) (fig.) (divers … 03068 - Yĕhovahl'Éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = « celui qui est l'existant » le nom propre … 03490 - yathowmun orphelin, sans père 03881 - LeviyiyLévite = voir Lévi « joint à » 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, … 05159 - nachalahpossession, propriété, héritage, partage propriété portion, part partager un héritage 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 07646 - saba`être satisfait, être rassasié, être accompli (Qal) être rassasié (de nourriture) être satisfait avec, avoir … 08179 - sha`arporte porte (d'entrée) porte (l'espace entre des portes, le marché, le lieu de rencontre du … 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne fouleras ni n'opprimeras point l'étranger ; car vous avez été étrangers au pays d'Egypte. 22 Vous n'affligerez point la veuve ni l'orphelin. 23 Si vous les affligez en quoi que ce soit, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai leur cri. 24 Et ma colère s'embrasera, et je vous ferai mourir par l'épée, et vos femmes seront veuves, et vos enfants orphelins. Lévitique 19 34 L'étranger qui habite parmi vous, vous sera comme celui qui est né parmi vous, et vous l'aimerez comme vous-mêmes ; car vous avez été étrangers au pays d'Egypte. Je suis l'Eternel votre Dieu. Deutéronome 12 12 Et vous vous réjouirez en la présence de l'Eternel votre Dieu, vous et vos fils, et vos filles, vos serviteurs, et vos servantes, et le Lévite qui est dans vos portes, car il n'a point de portion ni d'héritage avec vous. Deutéronome 14 27 Tu n'abandonneras point le Lévite qui [est] dans tes portes, parce qu'il n'a point de portion, ni d'héritage avec toi. 29 Alors le Lévite qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui [sont] dans tes portes, viendront, et ils mangeront, et seront rassasiés ; afin que l'Eternel ton Dieu te bénisse en tout l'ouvrage de ta main auquel tu t'appliqueras. Deutéronome 15 10 Tu ne manqueras point de lui donner, et ton coeur ne lui donnera point à regret ; car à cause de cela l'Eternel ton Dieu te bénira dans toute ton oeuvre, et dans tout ce à quoi tu mettras la main. Deutéronome 16 11 Et tu te réjouiras en la présence de l'Eternel ton Dieu, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur, ta servante, et le Lévite qui est dans tes portes ; l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui sont parmi toi, au lieu que l'Eternel ton Dieu aura choisi pour y faire habiter son Nom. 14 Et tu te réjouiras en ta fête solennelle, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur et ta servante, le Lévite, l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui sont dans tes portes. Deutéronome 24 19 Quand tu feras ta moisson dans ton champ, et que tu auras oublié dans ton champ quelque poignée d'épis, tu n'y retourneras point pour la prendre ; [mais cela] sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve ; afin que l'Eternel ton Dieu te bénisse en toutes les oeuvres de tes mains. 20 Quand tu battras tes oliviers, tu n'y retourneras point pour rechercher branche après branche ; [mais ce qui sera demeuré] sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve. 21 Quand tu vendangeras ta vigne, tu ne grappilleras point les raisins qui seront demeurés après toi ; mais cela sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve. Deutéronome 26 12 Quand tu auras achevé de lever toutes les dîmes de ton revenu en la troisième année, qui est l'année des dîmes, tu les donneras au Lévite, à l'étranger, à l'orphelin, et à la veuve ; ils en mangeront dans les lieux de ta demeure, et ils en seront rassasiés. 13 Et tu diras en la présence de l'Eternel ton Dieu : J'ai emporté de [ma] maison ce qui était sacré, et je l'ai donné au Lévite, à l'étranger, à l'orphelin, et à la veuve, selon tous tes commandements que tu m'as prescrits ; je n'ai rien transgressé de tes commandements, et je ne les ai point oubliés. Job 31 16 Si j'ai refusé aux pauvres ce qu'ils ont désiré ; si j'ai fait consumer les yeux de la veuve ; 17 Si j'ai mangé seul mes morceaux, et si l'orphelin n'en a point mangé ; 18 (Car dès ma jeunesse il a été élevé avec moi, comme [chez son père], et dès le ventre de ma mère j'ai conduit l'orphelin.) 19 Si j'ai vu un homme périr faute d'être vêtu, et le pauvre faute de couverture ; 20 Si ses reins ne m'ont point béni, et s'il n'a pas été échauffé de la laine de mes agneaux ; 21 Si j'ai levé la main contre l'orphelin, quand j'ai vu à la porte, que je pouvais l'aider ; 22 Que l'os de mon épaule tombe et que mon bras soit cassé, et séparé de l'os auquel il est joint ! Psaumes 41 1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Proverbes 3 9 Honore l'Eternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu. 10 Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves rompront de moût. Proverbes 11 24 Tel répand, qui sera augmenté davantage ; et tel resserre outre mesure, qui n'en aura que disette. Proverbes 19 17 Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait. Esaïe 58 7 N'est-ce pas que tu partages ton pain à celui qui a faim ? et que tu fasses venir en ta maison les affligés qui sont errants ? quand tu vois un homme nu, que tu le couvres, et que tu ne te caches point arrière de ta chair ? 8 Alors ta lumière éclôra comme l'aube du jour, et ta guérison germera incontinent, ta justice ira devant toi, [et] la gloire de l'Eternel sera ton arrière-garde. 9 Alors tu prieras, et l'Eternel t'exaucera ; tu crieras, et il dira ; me voici. Si tu ôtes du milieu de toi le joug, [et que tu cesses] de hausser le doigt, [et] de dire des outrages ; 10 Si tu ouvres ton coeur à celui qui a faim, et que tu rassasies l'âme affligée ; et ta lumière naîtra dans les ténèbres, et les ténèbres seront comme le Midi. 11 Et l'Eternel te conduira continuellement, il rassasiera ton âme dans les grandes sécheresses, il engraissera tes os, et tu seras comme un jardin arrosé, et comme une source dont les eaux ne défaillent point. 12 Et [des gens sortiront] de toi qui rebâtiront les lieux déserts depuis longtemps ; tu rétabliras les fondements [ruinés] depuis plusieurs générations ; et on t'appellera le Réparateur des brèches, et le redresseur des chemins ; afin qu'on habite [au pays]. Malachie 3 10 Apportez toutes les dîmes aux lieux ordonnés pour les garder, et qu'il y ait provision dans ma maison ; et dès maintenant éprouvez-moi en ceci, a dit l'Eternel des armées, si je ne vous ouvre les canaux des cieux, et si je ne répands en votre faveur la bénédiction, en sorte que vous n'y pourrez point suffire. 11 Et je réprimerai pour l'amour de vous le dévorateur, et il ne vous ravagera point les fruits de la terre ; et vos vignes ne seront point stériles dans la campagne, a dit l'Eternel des armées. Luc 6 35 C'est pourquoi aimez vos ennemis, et faites du bien, et prêtez sans en rien espérer, et votre récompense sera grande, et vous serez les fils du Souverain, car il est bienfaisant envers les ingrats et les méchants. Luc 11 41 Mais plutôt donnez l'aumône de ce que vous avez, et voici, toutes choses vous seront nettes. Luc 14 12 Il disait aussi à celui qui l'avait convié : quand tu fais un dîner ou un souper, n'invite point tes amis, ni tes frères, ni tes parents, ni tes riches voisins ; de peur qu'ils ne te convient à leur tour, et que la pareille ne te soit rendue. 13 Mais quand tu feras un festin, convie les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles ; 14 Et tu seras bienheureux de ce qu'ils n'ont pas de quoi te rendre la pareille ; car la pareille te sera rendue en la résurrection des justes. 2 Corinthiens 9 6 Or je vous dis ceci : que celui qui sème chichement, recueillera aussi chichement ; et que celui qui sème libéralement, recueillera aussi libéralement. 7 [Mais] que chacun [contribue] selon qu'il se l'est proposé en son coeur, non point à regret, ou par contrainte ; car Dieu aime celui qui donne gaiement. 8 Et Dieu est puissant pour faire abonder toute grâce en vous, afin qu'ayant toujours tout ce qui suffit en toute chose, vous soyez abondants en toute bonne oeuvre : 9 Selon ce qui est écrit : il a répandu, il a donné aux pauvres ; sa justice demeure éternellement. 10 Or celui qui fournit de la semence au semeur, veuille aussi vous donner du pain à manger, et multiplier votre semence, et augmenter les revenus de votre justice. 11 Etant pleinement enrichis pour [exercer] une parfaite libéralité, laquelle fait que nous en rendons grâces à Dieu. Hébreux 13 2 N'oubliez point l'hospitalité : car par elle quelques-uns ont logé des Anges, n'en sachant rien. Jacques 1 27 La Religion pure et sans tache envers [notre] Dieu et [notre] Père, c'est de visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et de se conserver pur des souillures de ce monde. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo Enseignement Les orphelins, les veuves, les pauvres et les opprimés - Derek Prince Le slogan de notre ministère depuis de nombreuses années est « Atteindre ceux qui n'ont pas été atteints et enseigner … Derek Prince Deutéronome 14.28-29 TopTV Vidéo Enseignement La vérité sur la dîme sous la Grâce | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous sommes une église. Et tous ceux qui sont rassemblés, tous ceux qui nous regardent en ce moment où que … Joseph Prince FR Deutéronome 14.1-29 TopTV Vidéo Enseignement Prenez du temps pour parler de Dieu aux autres Bonjour chers amis, je m'appelle Bayless Conley et je suis heureux que vous soyez joints à moi aujourd'hui. Nous étudions … Bayless Conley Deutéronome 14.1-29 TopMessages Message texte Jésus et la nature… Jésus dit : "Regardez les oiseaux du ciel", "Considérez comment croissent les lis des champs" ( Matthieu 6/25 à 34). … Albert Leblond Deutéronome 14.1-29 Segond 21 Alors le Lévite qui n'a ni part ni héritage avec toi, l'étranger, l'orphelin et la veuve qui habiteront dans ta ville viendront et ils mangeront à satiété. Ainsi l'Eternel, ton Dieu, te bénira dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains. Segond 1910 Alors viendront le Lévite, qui n'a ni part ni héritage avec toi, l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, et ils mangeront et se rassasieront, afin que l'Éternel, ton Dieu, te bénisse dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains. Segond 1978 (Colombe) © Alors viendront le Lévite, qui n’a ni part ni héritage avec toi, l’immigrant, l’orphelin et la veuve, qui résideront avec toi ; ils mangeront et se rassasieront, afin que l’Éternel, ton Dieu, te bénisse dans toute l’œuvre que tu entreprendras de tes mains. Parole de Vie © Ainsi, les lévites, qui ne possèdent pas de territoire comme vous, pourront venir se servir là. Les étrangers installés chez vous, les orphelins et les veuves qui vivent parmi vous pourront venir le faire aussi. De cette façon, ils mangeront à leur faim. Alors le SEIGNEUR votre Dieu vous bénira dans tout ce que vous ferez. Français Courant © Les lévites, qui ne possèdent pas de territoire au milieu de vous, pourront venir s’y ravitailler, ainsi que les étrangers, les orphelins et les veuves qui vivent parmi vous. Ils y trouveront de quoi se rassasier. Alors le Seigneur votre Dieu vous bénira dans tout ce que vous entreprendrez. Semeur © Alors les lévites, qui n’ont pas de part de patrimoine foncier comme vous, viendront, ainsi que les immigrés, les orphelins et les veuves qui habitent dans votre ville, et ils mangeront à satiété. Alors l’Eternel votre Dieu vous bénira dans tous les travaux que vous entreprendrez. Darby Et le Lévite, qui n'a point de part ni d'héritage avec toi, et l'étranger, et l'orphelin, et la veuve, qui seront dans tes portes, viendront, et ils mangeront et seront rassasiés ; afin que l'Éternel, ton Dieu, te bénisse dans tout l'ouvrage de ta main, que tu fais. Martin Alors le Lévite qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui [sont] dans tes portes, viendront, et ils mangeront, et seront rassasiés ; afin que l'Eternel ton Dieu te bénisse en tout l'ouvrage de ta main auquel tu t'appliqueras. Ostervald Alors le Lévite, qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, viendront et mangeront, et se rassasieront ; afin que l'Éternel ton Dieu te bénisse dans toute oeuvre que tu feras de ta main. Hébreu / Grec - Texte original © וּבָ֣א הַלֵּוִ֡י כִּ֣י אֵֽין־לוֹ֩ חֵ֨לֶק וְנַחֲלָ֜ה עִמָּ֗ךְ וְ֠הַגֵּר וְהַיָּת֤וֹם וְהָֽאַלְמָנָה֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ וְאָכְל֖וּ וְשָׂבֵ֑עוּ לְמַ֤עַן יְבָרֶכְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכָל־מַעֲשֵׂ֥ה יָדְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶֽׂה׃ World English Bible and the Levite, because he has no portion nor inheritance with you, and the foreigner living among you, and the fatherless, and the widow, who are within your gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand which you do. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Sur la relation entre ces deux dîmes et celles de Nombres 18.25-32, voir l'appendice suivant.Appendice sur les dîmes.Le Deutéronome institue, comme nous venons de le voir, une dîme annuelle dont le montant doit être employé aux dépenses des voyages de fête et des séjours à Jérusalem, y compris les sacrifices à offrir, puis (probablement) une autre quadrisannuelle, qui doit être consommée en repas de bienfaisance dans le lieu même où habite l'Israélite. Dans Nombres 18.25 et suivants, nous trouvons au contraire l'institution d'une dîme annuelle que les Lévites devront retirer de tous les produits de la terre (aire et cuve, verset 30), et sur laquelle ils doivent prélever à leur tour une dîme pour les sacrificateurs. (Le passage Lévitique 27.30 et suivants n'institue pas une dîme, mais donne seulement des règles sur la manière de procéder en certains cas de dîme.) La question est maintenant de savoir si, comme le pense une école moderne, ce sont là deux lois contradictoires, de sources et de dates différentes, ou si l'une doit compléter l'autre, la dîme, (ou les dîmes) du Deutéronome devant s'ajouter à celle des Nombres.Pour la première manière de voir, on fait valoir le silence du Deutéronome relativement à la dîme instituée dans les Nombres, ce qui serait étonnant si celle-ci existait déjà. Mais au chapitre 12 nous avons vu qu'à l'occasion de la nouvelle loi relative à la viande de boucherie, l'ancienne loi se trouve abrogée sans qu'elle soit en aucune façon mentionnée. Le silence en cas d'abrogation n'est pas moins frappant qu'en cas d'adjonction. Dans cette première manière de voir, deux cas sont possibles. Ou c'est l'ordonnance des Nombres qui est la plus ancienne et à laquelle le Deutéronome en substitue une nouvelle ; ou bien c'est l'inverse. Mais si c'est la loi des Nombres qui est la plus ancienne, on ne se rend pas compte des motifs qui ont pu la faire abroger pour y substituer celle du Deutéronome ; car il serait peu naturel que l'on fût revenu d'un système de redevance formelle et rigoureuse, comme celui des Nombres, à un mode de faire qui rentre à peu près complètement dans celui de la bienfaisance privée et volontaire, comme celui du Deutéronome. Si c'étaient les Lévites eux-mêmes qui avaient provoqué ce changement, ils auraient travaillé contre leur intérêt ; et si c'était le peuple qui avait agi de la sorte, il n'aurait pu le faire que dans une intention astucieuse et malveillante contre les Lévites. Si, au contraire c'est l'ordonnance du Deutéronome qui est la plus ancienne, le changement s'explique plus facilement : le système moins rigoureux du Deutéronome n'ayant pas suffi aux besoins (les Lévites, on aura établi une dîme régulière, celle qui est fixée dans les Nombres. Mais cette manière de voir heurte aussi à une grande difficulté. C'est de savoir comment on aurait jamais pu penser que la dîme établie par le Deutéronome, dîme que l'Israélite se payait proprement à lui-même, puisqu'il devait la mettre à part afin de la consommer avec sa famille en invitant le pauvre et le Lévite, suffirait à l'entretien des Lévites et de leurs familles pendant toute l'année. On ne peut alléguer le territoire accordé aux Lévites dans le voisinage des villes lévitiques, car le Deutéronome motive précisément l'obligation d'inviter le Lévite sur ce qu'il n'a pas de part ni d'héritage en Israël (voir 12.12, note).Si l'on admet la seconde manière de voir, d'après laquelle les deux dîmes (ou la dîme) du Deutéronome s'ajoutent à celle des Nombres, on objectera que l'Israélite était en ce cas bien chargé. Mais il faut considérer qu'elles ne sont en réalité que des prélèvements que l'Israélite fait sur ses produits, pour son propre usage avant tout, puis pour pourvoir à des œuvres de charité. Il ne doit pas se contenter en effet de payer à ses Lévites la dîme légale annuelle. Il doit encore leur témoigner d'une manière plus libre son amour et sa reconnaissance. En usant de ce qu'il prélève chaque année sur ses produits pour ses voyages de fête et ses banquets joyeux de famille, il doit se souvenir et des nécessiteux qui sont près de lui et du Lévite qui est dans son voisinage. C'est ainsi que l'on pourrait recommander à une paroisse de manifester son amour à son pasteur par certaines offrandes, sans qu'une telle injonction fût un motif de mettre en question le traitement régulier qu'il doit recevoir.Nous trouvons dans des ouvrages israélites postérieurs deux traces remarquables d'une double et même triple dîme prélevée par l'Israélite sur ses produits. Dans le livre de Tobie (1.8-9), on lit :De tous les produits je donnais la dîme aux Lévites qui fonctionnent à Jérusalem. Après le retour de l'exil, le peu de Lévites qui étaient revenus demeuraient sans doute à Jésusalem. Cette dîme répond à celle de Nombres 18.25-32.Puis Tobie ajoute : La seconde dîme, je la vendais et allais la dépenser annuellement à Jérusalem. Cette seconde dîme correspond à celle de Deutéronome 12.6-18 ; 14.22-27.Et enfin : Quant à la troisième, je la donnais à qui de droit, comme me l'avait enjoint la mère de mon père, car j'étais resté orphelin. Celle-ci répond à celle de Deutéronome 14.28-29. Le livre de Tobie paraît avoir été écrit sous les Ptolémées (voir Reuss), dans un temps où les institutions légales étaient encore en vigueur. L'historien Josèphe (Antiquités Judaïques 4.8.8) paraphrase ainsi l'ordonnance mosaïque : Que le dixième des fruits soit consacré, en sus de la dîme que j'ai instituée en faveur des prêtres et des Lévites. Qu'elle soit vendue à la maison et employée à leurs sacrifices et à des banquets dans la ville sainte.Josèphe distingue donc aussi expressément la dîme du livre des Nombres, de la première des deux dont parle le Deutéronome ; ses expressions ne permettent pas de décider sûrement s'il en trouve de plus une seconde instituée dans ce livre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Alors viendront le Lévite 03881, qui n’a ni part 02506 ni héritage 05159 avec toi, l’étranger 01616, 0935 08804 l’orphelin 03490 et la veuve 0490, qui seront dans tes portes 08179, et ils mangeront 0398 08804 et se rassasieront 07646 08804, afin que l’Eternel 03068, ton Dieu 0430, te bénisse 01288 08762 dans tous les travaux 04639 que tu entreprendras 06213 08799 de tes mains 03027. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goûter, jouir, dévorer, consumer, détruire manger (pour êtres humains, bêtes, ou oiseaux) … 0430 - 'elohiymjuges, divinités, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0490 - 'almanahveuve Voir également: 2S 20:3 métaphore: d'un état sans gouvernement 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01288 - barakbénir, s'agenouiller être béni être adoré faire s'agenouiller louer, bénir (Niphal) être béni, se bénir … 01616 - gerun résidant, un étranger, celui qui séjourne, un émigré habitant temporaire, nouveau venu n'héritant pas … 02506 - cheleqportion, part, partage, territoire étendue, parcelle (de terre) les biens sentence (de Dieu) doucereux, séduisant, … 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) côté (d'une terre), partie, portion (métaph.) (fig.) (divers … 03068 - Yĕhovahl'Éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = « celui qui est l'existant » le nom propre … 03490 - yathowmun orphelin, sans père 03881 - LeviyiyLévite = voir Lévi « joint à » 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, … 05159 - nachalahpossession, propriété, héritage, partage propriété portion, part partager un héritage 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 07646 - saba`être satisfait, être rassasié, être accompli (Qal) être rassasié (de nourriture) être satisfait avec, avoir … 08179 - sha`arporte porte (d'entrée) porte (l'espace entre des portes, le marché, le lieu de rencontre du … 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne fouleras ni n'opprimeras point l'étranger ; car vous avez été étrangers au pays d'Egypte. 22 Vous n'affligerez point la veuve ni l'orphelin. 23 Si vous les affligez en quoi que ce soit, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai leur cri. 24 Et ma colère s'embrasera, et je vous ferai mourir par l'épée, et vos femmes seront veuves, et vos enfants orphelins. Lévitique 19 34 L'étranger qui habite parmi vous, vous sera comme celui qui est né parmi vous, et vous l'aimerez comme vous-mêmes ; car vous avez été étrangers au pays d'Egypte. Je suis l'Eternel votre Dieu. Deutéronome 12 12 Et vous vous réjouirez en la présence de l'Eternel votre Dieu, vous et vos fils, et vos filles, vos serviteurs, et vos servantes, et le Lévite qui est dans vos portes, car il n'a point de portion ni d'héritage avec vous. Deutéronome 14 27 Tu n'abandonneras point le Lévite qui [est] dans tes portes, parce qu'il n'a point de portion, ni d'héritage avec toi. 29 Alors le Lévite qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui [sont] dans tes portes, viendront, et ils mangeront, et seront rassasiés ; afin que l'Eternel ton Dieu te bénisse en tout l'ouvrage de ta main auquel tu t'appliqueras. Deutéronome 15 10 Tu ne manqueras point de lui donner, et ton coeur ne lui donnera point à regret ; car à cause de cela l'Eternel ton Dieu te bénira dans toute ton oeuvre, et dans tout ce à quoi tu mettras la main. Deutéronome 16 11 Et tu te réjouiras en la présence de l'Eternel ton Dieu, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur, ta servante, et le Lévite qui est dans tes portes ; l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui sont parmi toi, au lieu que l'Eternel ton Dieu aura choisi pour y faire habiter son Nom. 14 Et tu te réjouiras en ta fête solennelle, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur et ta servante, le Lévite, l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui sont dans tes portes. Deutéronome 24 19 Quand tu feras ta moisson dans ton champ, et que tu auras oublié dans ton champ quelque poignée d'épis, tu n'y retourneras point pour la prendre ; [mais cela] sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve ; afin que l'Eternel ton Dieu te bénisse en toutes les oeuvres de tes mains. 20 Quand tu battras tes oliviers, tu n'y retourneras point pour rechercher branche après branche ; [mais ce qui sera demeuré] sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve. 21 Quand tu vendangeras ta vigne, tu ne grappilleras point les raisins qui seront demeurés après toi ; mais cela sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve. Deutéronome 26 12 Quand tu auras achevé de lever toutes les dîmes de ton revenu en la troisième année, qui est l'année des dîmes, tu les donneras au Lévite, à l'étranger, à l'orphelin, et à la veuve ; ils en mangeront dans les lieux de ta demeure, et ils en seront rassasiés. 13 Et tu diras en la présence de l'Eternel ton Dieu : J'ai emporté de [ma] maison ce qui était sacré, et je l'ai donné au Lévite, à l'étranger, à l'orphelin, et à la veuve, selon tous tes commandements que tu m'as prescrits ; je n'ai rien transgressé de tes commandements, et je ne les ai point oubliés. Job 31 16 Si j'ai refusé aux pauvres ce qu'ils ont désiré ; si j'ai fait consumer les yeux de la veuve ; 17 Si j'ai mangé seul mes morceaux, et si l'orphelin n'en a point mangé ; 18 (Car dès ma jeunesse il a été élevé avec moi, comme [chez son père], et dès le ventre de ma mère j'ai conduit l'orphelin.) 19 Si j'ai vu un homme périr faute d'être vêtu, et le pauvre faute de couverture ; 20 Si ses reins ne m'ont point béni, et s'il n'a pas été échauffé de la laine de mes agneaux ; 21 Si j'ai levé la main contre l'orphelin, quand j'ai vu à la porte, que je pouvais l'aider ; 22 Que l'os de mon épaule tombe et que mon bras soit cassé, et séparé de l'os auquel il est joint ! Psaumes 41 1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Proverbes 3 9 Honore l'Eternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu. 10 Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves rompront de moût. Proverbes 11 24 Tel répand, qui sera augmenté davantage ; et tel resserre outre mesure, qui n'en aura que disette. Proverbes 19 17 Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait. Esaïe 58 7 N'est-ce pas que tu partages ton pain à celui qui a faim ? et que tu fasses venir en ta maison les affligés qui sont errants ? quand tu vois un homme nu, que tu le couvres, et que tu ne te caches point arrière de ta chair ? 8 Alors ta lumière éclôra comme l'aube du jour, et ta guérison germera incontinent, ta justice ira devant toi, [et] la gloire de l'Eternel sera ton arrière-garde. 9 Alors tu prieras, et l'Eternel t'exaucera ; tu crieras, et il dira ; me voici. Si tu ôtes du milieu de toi le joug, [et que tu cesses] de hausser le doigt, [et] de dire des outrages ; 10 Si tu ouvres ton coeur à celui qui a faim, et que tu rassasies l'âme affligée ; et ta lumière naîtra dans les ténèbres, et les ténèbres seront comme le Midi. 11 Et l'Eternel te conduira continuellement, il rassasiera ton âme dans les grandes sécheresses, il engraissera tes os, et tu seras comme un jardin arrosé, et comme une source dont les eaux ne défaillent point. 12 Et [des gens sortiront] de toi qui rebâtiront les lieux déserts depuis longtemps ; tu rétabliras les fondements [ruinés] depuis plusieurs générations ; et on t'appellera le Réparateur des brèches, et le redresseur des chemins ; afin qu'on habite [au pays]. Malachie 3 10 Apportez toutes les dîmes aux lieux ordonnés pour les garder, et qu'il y ait provision dans ma maison ; et dès maintenant éprouvez-moi en ceci, a dit l'Eternel des armées, si je ne vous ouvre les canaux des cieux, et si je ne répands en votre faveur la bénédiction, en sorte que vous n'y pourrez point suffire. 11 Et je réprimerai pour l'amour de vous le dévorateur, et il ne vous ravagera point les fruits de la terre ; et vos vignes ne seront point stériles dans la campagne, a dit l'Eternel des armées. Luc 6 35 C'est pourquoi aimez vos ennemis, et faites du bien, et prêtez sans en rien espérer, et votre récompense sera grande, et vous serez les fils du Souverain, car il est bienfaisant envers les ingrats et les méchants. Luc 11 41 Mais plutôt donnez l'aumône de ce que vous avez, et voici, toutes choses vous seront nettes. Luc 14 12 Il disait aussi à celui qui l'avait convié : quand tu fais un dîner ou un souper, n'invite point tes amis, ni tes frères, ni tes parents, ni tes riches voisins ; de peur qu'ils ne te convient à leur tour, et que la pareille ne te soit rendue. 13 Mais quand tu feras un festin, convie les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles ; 14 Et tu seras bienheureux de ce qu'ils n'ont pas de quoi te rendre la pareille ; car la pareille te sera rendue en la résurrection des justes. 2 Corinthiens 9 6 Or je vous dis ceci : que celui qui sème chichement, recueillera aussi chichement ; et que celui qui sème libéralement, recueillera aussi libéralement. 7 [Mais] que chacun [contribue] selon qu'il se l'est proposé en son coeur, non point à regret, ou par contrainte ; car Dieu aime celui qui donne gaiement. 8 Et Dieu est puissant pour faire abonder toute grâce en vous, afin qu'ayant toujours tout ce qui suffit en toute chose, vous soyez abondants en toute bonne oeuvre : 9 Selon ce qui est écrit : il a répandu, il a donné aux pauvres ; sa justice demeure éternellement. 10 Or celui qui fournit de la semence au semeur, veuille aussi vous donner du pain à manger, et multiplier votre semence, et augmenter les revenus de votre justice. 11 Etant pleinement enrichis pour [exercer] une parfaite libéralité, laquelle fait que nous en rendons grâces à Dieu. Hébreux 13 2 N'oubliez point l'hospitalité : car par elle quelques-uns ont logé des Anges, n'en sachant rien. Jacques 1 27 La Religion pure et sans tache envers [notre] Dieu et [notre] Père, c'est de visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et de se conserver pur des souillures de ce monde. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo Enseignement La vérité sur la dîme sous la Grâce | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous sommes une église. Et tous ceux qui sont rassemblés, tous ceux qui nous regardent en ce moment où que … Joseph Prince FR Deutéronome 14.1-29 TopTV Vidéo Enseignement Prenez du temps pour parler de Dieu aux autres Bonjour chers amis, je m'appelle Bayless Conley et je suis heureux que vous soyez joints à moi aujourd'hui. Nous étudions … Bayless Conley Deutéronome 14.1-29 TopMessages Message texte Jésus et la nature… Jésus dit : "Regardez les oiseaux du ciel", "Considérez comment croissent les lis des champs" ( Matthieu 6/25 à 34). … Albert Leblond Deutéronome 14.1-29 Segond 21 Alors le Lévite qui n'a ni part ni héritage avec toi, l'étranger, l'orphelin et la veuve qui habiteront dans ta ville viendront et ils mangeront à satiété. Ainsi l'Eternel, ton Dieu, te bénira dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains. Segond 1910 Alors viendront le Lévite, qui n'a ni part ni héritage avec toi, l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, et ils mangeront et se rassasieront, afin que l'Éternel, ton Dieu, te bénisse dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains. Segond 1978 (Colombe) © Alors viendront le Lévite, qui n’a ni part ni héritage avec toi, l’immigrant, l’orphelin et la veuve, qui résideront avec toi ; ils mangeront et se rassasieront, afin que l’Éternel, ton Dieu, te bénisse dans toute l’œuvre que tu entreprendras de tes mains. Parole de Vie © Ainsi, les lévites, qui ne possèdent pas de territoire comme vous, pourront venir se servir là. Les étrangers installés chez vous, les orphelins et les veuves qui vivent parmi vous pourront venir le faire aussi. De cette façon, ils mangeront à leur faim. Alors le SEIGNEUR votre Dieu vous bénira dans tout ce que vous ferez. Français Courant © Les lévites, qui ne possèdent pas de territoire au milieu de vous, pourront venir s’y ravitailler, ainsi que les étrangers, les orphelins et les veuves qui vivent parmi vous. Ils y trouveront de quoi se rassasier. Alors le Seigneur votre Dieu vous bénira dans tout ce que vous entreprendrez. Semeur © Alors les lévites, qui n’ont pas de part de patrimoine foncier comme vous, viendront, ainsi que les immigrés, les orphelins et les veuves qui habitent dans votre ville, et ils mangeront à satiété. Alors l’Eternel votre Dieu vous bénira dans tous les travaux que vous entreprendrez. Darby Et le Lévite, qui n'a point de part ni d'héritage avec toi, et l'étranger, et l'orphelin, et la veuve, qui seront dans tes portes, viendront, et ils mangeront et seront rassasiés ; afin que l'Éternel, ton Dieu, te bénisse dans tout l'ouvrage de ta main, que tu fais. Martin Alors le Lévite qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui [sont] dans tes portes, viendront, et ils mangeront, et seront rassasiés ; afin que l'Eternel ton Dieu te bénisse en tout l'ouvrage de ta main auquel tu t'appliqueras. Ostervald Alors le Lévite, qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, viendront et mangeront, et se rassasieront ; afin que l'Éternel ton Dieu te bénisse dans toute oeuvre que tu feras de ta main. Hébreu / Grec - Texte original © וּבָ֣א הַלֵּוִ֡י כִּ֣י אֵֽין־לוֹ֩ חֵ֨לֶק וְנַחֲלָ֜ה עִמָּ֗ךְ וְ֠הַגֵּר וְהַיָּת֤וֹם וְהָֽאַלְמָנָה֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ וְאָכְל֖וּ וְשָׂבֵ֑עוּ לְמַ֤עַן יְבָרֶכְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכָל־מַעֲשֵׂ֥ה יָדְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶֽׂה׃ World English Bible and the Levite, because he has no portion nor inheritance with you, and the foreigner living among you, and the fatherless, and the widow, who are within your gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand which you do. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Sur la relation entre ces deux dîmes et celles de Nombres 18.25-32, voir l'appendice suivant.Appendice sur les dîmes.Le Deutéronome institue, comme nous venons de le voir, une dîme annuelle dont le montant doit être employé aux dépenses des voyages de fête et des séjours à Jérusalem, y compris les sacrifices à offrir, puis (probablement) une autre quadrisannuelle, qui doit être consommée en repas de bienfaisance dans le lieu même où habite l'Israélite. Dans Nombres 18.25 et suivants, nous trouvons au contraire l'institution d'une dîme annuelle que les Lévites devront retirer de tous les produits de la terre (aire et cuve, verset 30), et sur laquelle ils doivent prélever à leur tour une dîme pour les sacrificateurs. (Le passage Lévitique 27.30 et suivants n'institue pas une dîme, mais donne seulement des règles sur la manière de procéder en certains cas de dîme.) La question est maintenant de savoir si, comme le pense une école moderne, ce sont là deux lois contradictoires, de sources et de dates différentes, ou si l'une doit compléter l'autre, la dîme, (ou les dîmes) du Deutéronome devant s'ajouter à celle des Nombres.Pour la première manière de voir, on fait valoir le silence du Deutéronome relativement à la dîme instituée dans les Nombres, ce qui serait étonnant si celle-ci existait déjà. Mais au chapitre 12 nous avons vu qu'à l'occasion de la nouvelle loi relative à la viande de boucherie, l'ancienne loi se trouve abrogée sans qu'elle soit en aucune façon mentionnée. Le silence en cas d'abrogation n'est pas moins frappant qu'en cas d'adjonction. Dans cette première manière de voir, deux cas sont possibles. Ou c'est l'ordonnance des Nombres qui est la plus ancienne et à laquelle le Deutéronome en substitue une nouvelle ; ou bien c'est l'inverse. Mais si c'est la loi des Nombres qui est la plus ancienne, on ne se rend pas compte des motifs qui ont pu la faire abroger pour y substituer celle du Deutéronome ; car il serait peu naturel que l'on fût revenu d'un système de redevance formelle et rigoureuse, comme celui des Nombres, à un mode de faire qui rentre à peu près complètement dans celui de la bienfaisance privée et volontaire, comme celui du Deutéronome. Si c'étaient les Lévites eux-mêmes qui avaient provoqué ce changement, ils auraient travaillé contre leur intérêt ; et si c'était le peuple qui avait agi de la sorte, il n'aurait pu le faire que dans une intention astucieuse et malveillante contre les Lévites. Si, au contraire c'est l'ordonnance du Deutéronome qui est la plus ancienne, le changement s'explique plus facilement : le système moins rigoureux du Deutéronome n'ayant pas suffi aux besoins (les Lévites, on aura établi une dîme régulière, celle qui est fixée dans les Nombres. Mais cette manière de voir heurte aussi à une grande difficulté. C'est de savoir comment on aurait jamais pu penser que la dîme établie par le Deutéronome, dîme que l'Israélite se payait proprement à lui-même, puisqu'il devait la mettre à part afin de la consommer avec sa famille en invitant le pauvre et le Lévite, suffirait à l'entretien des Lévites et de leurs familles pendant toute l'année. On ne peut alléguer le territoire accordé aux Lévites dans le voisinage des villes lévitiques, car le Deutéronome motive précisément l'obligation d'inviter le Lévite sur ce qu'il n'a pas de part ni d'héritage en Israël (voir 12.12, note).Si l'on admet la seconde manière de voir, d'après laquelle les deux dîmes (ou la dîme) du Deutéronome s'ajoutent à celle des Nombres, on objectera que l'Israélite était en ce cas bien chargé. Mais il faut considérer qu'elles ne sont en réalité que des prélèvements que l'Israélite fait sur ses produits, pour son propre usage avant tout, puis pour pourvoir à des œuvres de charité. Il ne doit pas se contenter en effet de payer à ses Lévites la dîme légale annuelle. Il doit encore leur témoigner d'une manière plus libre son amour et sa reconnaissance. En usant de ce qu'il prélève chaque année sur ses produits pour ses voyages de fête et ses banquets joyeux de famille, il doit se souvenir et des nécessiteux qui sont près de lui et du Lévite qui est dans son voisinage. C'est ainsi que l'on pourrait recommander à une paroisse de manifester son amour à son pasteur par certaines offrandes, sans qu'une telle injonction fût un motif de mettre en question le traitement régulier qu'il doit recevoir.Nous trouvons dans des ouvrages israélites postérieurs deux traces remarquables d'une double et même triple dîme prélevée par l'Israélite sur ses produits. Dans le livre de Tobie (1.8-9), on lit :De tous les produits je donnais la dîme aux Lévites qui fonctionnent à Jérusalem. Après le retour de l'exil, le peu de Lévites qui étaient revenus demeuraient sans doute à Jésusalem. Cette dîme répond à celle de Nombres 18.25-32.Puis Tobie ajoute : La seconde dîme, je la vendais et allais la dépenser annuellement à Jérusalem. Cette seconde dîme correspond à celle de Deutéronome 12.6-18 ; 14.22-27.Et enfin : Quant à la troisième, je la donnais à qui de droit, comme me l'avait enjoint la mère de mon père, car j'étais resté orphelin. Celle-ci répond à celle de Deutéronome 14.28-29. Le livre de Tobie paraît avoir été écrit sous les Ptolémées (voir Reuss), dans un temps où les institutions légales étaient encore en vigueur. L'historien Josèphe (Antiquités Judaïques 4.8.8) paraphrase ainsi l'ordonnance mosaïque : Que le dixième des fruits soit consacré, en sus de la dîme que j'ai instituée en faveur des prêtres et des Lévites. Qu'elle soit vendue à la maison et employée à leurs sacrifices et à des banquets dans la ville sainte.Josèphe distingue donc aussi expressément la dîme du livre des Nombres, de la première des deux dont parle le Deutéronome ; ses expressions ne permettent pas de décider sûrement s'il en trouve de plus une seconde instituée dans ce livre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Alors viendront le Lévite 03881, qui n’a ni part 02506 ni héritage 05159 avec toi, l’étranger 01616, 0935 08804 l’orphelin 03490 et la veuve 0490, qui seront dans tes portes 08179, et ils mangeront 0398 08804 et se rassasieront 07646 08804, afin que l’Eternel 03068, ton Dieu 0430, te bénisse 01288 08762 dans tous les travaux 04639 que tu entreprendras 06213 08799 de tes mains 03027. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goûter, jouir, dévorer, consumer, détruire manger (pour êtres humains, bêtes, ou oiseaux) … 0430 - 'elohiymjuges, divinités, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0490 - 'almanahveuve Voir également: 2S 20:3 métaphore: d'un état sans gouvernement 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01288 - barakbénir, s'agenouiller être béni être adoré faire s'agenouiller louer, bénir (Niphal) être béni, se bénir … 01616 - gerun résidant, un étranger, celui qui séjourne, un émigré habitant temporaire, nouveau venu n'héritant pas … 02506 - cheleqportion, part, partage, territoire étendue, parcelle (de terre) les biens sentence (de Dieu) doucereux, séduisant, … 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) côté (d'une terre), partie, portion (métaph.) (fig.) (divers … 03068 - Yĕhovahl'Éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = « celui qui est l'existant » le nom propre … 03490 - yathowmun orphelin, sans père 03881 - LeviyiyLévite = voir Lévi « joint à » 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, … 05159 - nachalahpossession, propriété, héritage, partage propriété portion, part partager un héritage 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 07646 - saba`être satisfait, être rassasié, être accompli (Qal) être rassasié (de nourriture) être satisfait avec, avoir … 08179 - sha`arporte porte (d'entrée) porte (l'espace entre des portes, le marché, le lieu de rencontre du … 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne fouleras ni n'opprimeras point l'étranger ; car vous avez été étrangers au pays d'Egypte. 22 Vous n'affligerez point la veuve ni l'orphelin. 23 Si vous les affligez en quoi que ce soit, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai leur cri. 24 Et ma colère s'embrasera, et je vous ferai mourir par l'épée, et vos femmes seront veuves, et vos enfants orphelins. Lévitique 19 34 L'étranger qui habite parmi vous, vous sera comme celui qui est né parmi vous, et vous l'aimerez comme vous-mêmes ; car vous avez été étrangers au pays d'Egypte. Je suis l'Eternel votre Dieu. Deutéronome 12 12 Et vous vous réjouirez en la présence de l'Eternel votre Dieu, vous et vos fils, et vos filles, vos serviteurs, et vos servantes, et le Lévite qui est dans vos portes, car il n'a point de portion ni d'héritage avec vous. Deutéronome 14 27 Tu n'abandonneras point le Lévite qui [est] dans tes portes, parce qu'il n'a point de portion, ni d'héritage avec toi. 29 Alors le Lévite qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui [sont] dans tes portes, viendront, et ils mangeront, et seront rassasiés ; afin que l'Eternel ton Dieu te bénisse en tout l'ouvrage de ta main auquel tu t'appliqueras. Deutéronome 15 10 Tu ne manqueras point de lui donner, et ton coeur ne lui donnera point à regret ; car à cause de cela l'Eternel ton Dieu te bénira dans toute ton oeuvre, et dans tout ce à quoi tu mettras la main. Deutéronome 16 11 Et tu te réjouiras en la présence de l'Eternel ton Dieu, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur, ta servante, et le Lévite qui est dans tes portes ; l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui sont parmi toi, au lieu que l'Eternel ton Dieu aura choisi pour y faire habiter son Nom. 14 Et tu te réjouiras en ta fête solennelle, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur et ta servante, le Lévite, l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui sont dans tes portes. Deutéronome 24 19 Quand tu feras ta moisson dans ton champ, et que tu auras oublié dans ton champ quelque poignée d'épis, tu n'y retourneras point pour la prendre ; [mais cela] sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve ; afin que l'Eternel ton Dieu te bénisse en toutes les oeuvres de tes mains. 20 Quand tu battras tes oliviers, tu n'y retourneras point pour rechercher branche après branche ; [mais ce qui sera demeuré] sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve. 21 Quand tu vendangeras ta vigne, tu ne grappilleras point les raisins qui seront demeurés après toi ; mais cela sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve. Deutéronome 26 12 Quand tu auras achevé de lever toutes les dîmes de ton revenu en la troisième année, qui est l'année des dîmes, tu les donneras au Lévite, à l'étranger, à l'orphelin, et à la veuve ; ils en mangeront dans les lieux de ta demeure, et ils en seront rassasiés. 13 Et tu diras en la présence de l'Eternel ton Dieu : J'ai emporté de [ma] maison ce qui était sacré, et je l'ai donné au Lévite, à l'étranger, à l'orphelin, et à la veuve, selon tous tes commandements que tu m'as prescrits ; je n'ai rien transgressé de tes commandements, et je ne les ai point oubliés. Job 31 16 Si j'ai refusé aux pauvres ce qu'ils ont désiré ; si j'ai fait consumer les yeux de la veuve ; 17 Si j'ai mangé seul mes morceaux, et si l'orphelin n'en a point mangé ; 18 (Car dès ma jeunesse il a été élevé avec moi, comme [chez son père], et dès le ventre de ma mère j'ai conduit l'orphelin.) 19 Si j'ai vu un homme périr faute d'être vêtu, et le pauvre faute de couverture ; 20 Si ses reins ne m'ont point béni, et s'il n'a pas été échauffé de la laine de mes agneaux ; 21 Si j'ai levé la main contre l'orphelin, quand j'ai vu à la porte, que je pouvais l'aider ; 22 Que l'os de mon épaule tombe et que mon bras soit cassé, et séparé de l'os auquel il est joint ! Psaumes 41 1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Proverbes 3 9 Honore l'Eternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu. 10 Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves rompront de moût. Proverbes 11 24 Tel répand, qui sera augmenté davantage ; et tel resserre outre mesure, qui n'en aura que disette. Proverbes 19 17 Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait. Esaïe 58 7 N'est-ce pas que tu partages ton pain à celui qui a faim ? et que tu fasses venir en ta maison les affligés qui sont errants ? quand tu vois un homme nu, que tu le couvres, et que tu ne te caches point arrière de ta chair ? 8 Alors ta lumière éclôra comme l'aube du jour, et ta guérison germera incontinent, ta justice ira devant toi, [et] la gloire de l'Eternel sera ton arrière-garde. 9 Alors tu prieras, et l'Eternel t'exaucera ; tu crieras, et il dira ; me voici. Si tu ôtes du milieu de toi le joug, [et que tu cesses] de hausser le doigt, [et] de dire des outrages ; 10 Si tu ouvres ton coeur à celui qui a faim, et que tu rassasies l'âme affligée ; et ta lumière naîtra dans les ténèbres, et les ténèbres seront comme le Midi. 11 Et l'Eternel te conduira continuellement, il rassasiera ton âme dans les grandes sécheresses, il engraissera tes os, et tu seras comme un jardin arrosé, et comme une source dont les eaux ne défaillent point. 12 Et [des gens sortiront] de toi qui rebâtiront les lieux déserts depuis longtemps ; tu rétabliras les fondements [ruinés] depuis plusieurs générations ; et on t'appellera le Réparateur des brèches, et le redresseur des chemins ; afin qu'on habite [au pays]. Malachie 3 10 Apportez toutes les dîmes aux lieux ordonnés pour les garder, et qu'il y ait provision dans ma maison ; et dès maintenant éprouvez-moi en ceci, a dit l'Eternel des armées, si je ne vous ouvre les canaux des cieux, et si je ne répands en votre faveur la bénédiction, en sorte que vous n'y pourrez point suffire. 11 Et je réprimerai pour l'amour de vous le dévorateur, et il ne vous ravagera point les fruits de la terre ; et vos vignes ne seront point stériles dans la campagne, a dit l'Eternel des armées. Luc 6 35 C'est pourquoi aimez vos ennemis, et faites du bien, et prêtez sans en rien espérer, et votre récompense sera grande, et vous serez les fils du Souverain, car il est bienfaisant envers les ingrats et les méchants. Luc 11 41 Mais plutôt donnez l'aumône de ce que vous avez, et voici, toutes choses vous seront nettes. Luc 14 12 Il disait aussi à celui qui l'avait convié : quand tu fais un dîner ou un souper, n'invite point tes amis, ni tes frères, ni tes parents, ni tes riches voisins ; de peur qu'ils ne te convient à leur tour, et que la pareille ne te soit rendue. 13 Mais quand tu feras un festin, convie les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles ; 14 Et tu seras bienheureux de ce qu'ils n'ont pas de quoi te rendre la pareille ; car la pareille te sera rendue en la résurrection des justes. 2 Corinthiens 9 6 Or je vous dis ceci : que celui qui sème chichement, recueillera aussi chichement ; et que celui qui sème libéralement, recueillera aussi libéralement. 7 [Mais] que chacun [contribue] selon qu'il se l'est proposé en son coeur, non point à regret, ou par contrainte ; car Dieu aime celui qui donne gaiement. 8 Et Dieu est puissant pour faire abonder toute grâce en vous, afin qu'ayant toujours tout ce qui suffit en toute chose, vous soyez abondants en toute bonne oeuvre : 9 Selon ce qui est écrit : il a répandu, il a donné aux pauvres ; sa justice demeure éternellement. 10 Or celui qui fournit de la semence au semeur, veuille aussi vous donner du pain à manger, et multiplier votre semence, et augmenter les revenus de votre justice. 11 Etant pleinement enrichis pour [exercer] une parfaite libéralité, laquelle fait que nous en rendons grâces à Dieu. Hébreux 13 2 N'oubliez point l'hospitalité : car par elle quelques-uns ont logé des Anges, n'en sachant rien. Jacques 1 27 La Religion pure et sans tache envers [notre] Dieu et [notre] Père, c'est de visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et de se conserver pur des souillures de ce monde. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
TopTV Vidéo Enseignement Prenez du temps pour parler de Dieu aux autres Bonjour chers amis, je m'appelle Bayless Conley et je suis heureux que vous soyez joints à moi aujourd'hui. Nous étudions … Bayless Conley Deutéronome 14.1-29 TopMessages Message texte Jésus et la nature… Jésus dit : "Regardez les oiseaux du ciel", "Considérez comment croissent les lis des champs" ( Matthieu 6/25 à 34). … Albert Leblond Deutéronome 14.1-29 Segond 21 Alors le Lévite qui n'a ni part ni héritage avec toi, l'étranger, l'orphelin et la veuve qui habiteront dans ta ville viendront et ils mangeront à satiété. Ainsi l'Eternel, ton Dieu, te bénira dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains. Segond 1910 Alors viendront le Lévite, qui n'a ni part ni héritage avec toi, l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, et ils mangeront et se rassasieront, afin que l'Éternel, ton Dieu, te bénisse dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains. Segond 1978 (Colombe) © Alors viendront le Lévite, qui n’a ni part ni héritage avec toi, l’immigrant, l’orphelin et la veuve, qui résideront avec toi ; ils mangeront et se rassasieront, afin que l’Éternel, ton Dieu, te bénisse dans toute l’œuvre que tu entreprendras de tes mains. Parole de Vie © Ainsi, les lévites, qui ne possèdent pas de territoire comme vous, pourront venir se servir là. Les étrangers installés chez vous, les orphelins et les veuves qui vivent parmi vous pourront venir le faire aussi. De cette façon, ils mangeront à leur faim. Alors le SEIGNEUR votre Dieu vous bénira dans tout ce que vous ferez. Français Courant © Les lévites, qui ne possèdent pas de territoire au milieu de vous, pourront venir s’y ravitailler, ainsi que les étrangers, les orphelins et les veuves qui vivent parmi vous. Ils y trouveront de quoi se rassasier. Alors le Seigneur votre Dieu vous bénira dans tout ce que vous entreprendrez. Semeur © Alors les lévites, qui n’ont pas de part de patrimoine foncier comme vous, viendront, ainsi que les immigrés, les orphelins et les veuves qui habitent dans votre ville, et ils mangeront à satiété. Alors l’Eternel votre Dieu vous bénira dans tous les travaux que vous entreprendrez. Darby Et le Lévite, qui n'a point de part ni d'héritage avec toi, et l'étranger, et l'orphelin, et la veuve, qui seront dans tes portes, viendront, et ils mangeront et seront rassasiés ; afin que l'Éternel, ton Dieu, te bénisse dans tout l'ouvrage de ta main, que tu fais. Martin Alors le Lévite qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui [sont] dans tes portes, viendront, et ils mangeront, et seront rassasiés ; afin que l'Eternel ton Dieu te bénisse en tout l'ouvrage de ta main auquel tu t'appliqueras. Ostervald Alors le Lévite, qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, viendront et mangeront, et se rassasieront ; afin que l'Éternel ton Dieu te bénisse dans toute oeuvre que tu feras de ta main. Hébreu / Grec - Texte original © וּבָ֣א הַלֵּוִ֡י כִּ֣י אֵֽין־לוֹ֩ חֵ֨לֶק וְנַחֲלָ֜ה עִמָּ֗ךְ וְ֠הַגֵּר וְהַיָּת֤וֹם וְהָֽאַלְמָנָה֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ וְאָכְל֖וּ וְשָׂבֵ֑עוּ לְמַ֤עַן יְבָרֶכְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכָל־מַעֲשֵׂ֥ה יָדְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶֽׂה׃ World English Bible and the Levite, because he has no portion nor inheritance with you, and the foreigner living among you, and the fatherless, and the widow, who are within your gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand which you do. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Sur la relation entre ces deux dîmes et celles de Nombres 18.25-32, voir l'appendice suivant.Appendice sur les dîmes.Le Deutéronome institue, comme nous venons de le voir, une dîme annuelle dont le montant doit être employé aux dépenses des voyages de fête et des séjours à Jérusalem, y compris les sacrifices à offrir, puis (probablement) une autre quadrisannuelle, qui doit être consommée en repas de bienfaisance dans le lieu même où habite l'Israélite. Dans Nombres 18.25 et suivants, nous trouvons au contraire l'institution d'une dîme annuelle que les Lévites devront retirer de tous les produits de la terre (aire et cuve, verset 30), et sur laquelle ils doivent prélever à leur tour une dîme pour les sacrificateurs. (Le passage Lévitique 27.30 et suivants n'institue pas une dîme, mais donne seulement des règles sur la manière de procéder en certains cas de dîme.) La question est maintenant de savoir si, comme le pense une école moderne, ce sont là deux lois contradictoires, de sources et de dates différentes, ou si l'une doit compléter l'autre, la dîme, (ou les dîmes) du Deutéronome devant s'ajouter à celle des Nombres.Pour la première manière de voir, on fait valoir le silence du Deutéronome relativement à la dîme instituée dans les Nombres, ce qui serait étonnant si celle-ci existait déjà. Mais au chapitre 12 nous avons vu qu'à l'occasion de la nouvelle loi relative à la viande de boucherie, l'ancienne loi se trouve abrogée sans qu'elle soit en aucune façon mentionnée. Le silence en cas d'abrogation n'est pas moins frappant qu'en cas d'adjonction. Dans cette première manière de voir, deux cas sont possibles. Ou c'est l'ordonnance des Nombres qui est la plus ancienne et à laquelle le Deutéronome en substitue une nouvelle ; ou bien c'est l'inverse. Mais si c'est la loi des Nombres qui est la plus ancienne, on ne se rend pas compte des motifs qui ont pu la faire abroger pour y substituer celle du Deutéronome ; car il serait peu naturel que l'on fût revenu d'un système de redevance formelle et rigoureuse, comme celui des Nombres, à un mode de faire qui rentre à peu près complètement dans celui de la bienfaisance privée et volontaire, comme celui du Deutéronome. Si c'étaient les Lévites eux-mêmes qui avaient provoqué ce changement, ils auraient travaillé contre leur intérêt ; et si c'était le peuple qui avait agi de la sorte, il n'aurait pu le faire que dans une intention astucieuse et malveillante contre les Lévites. Si, au contraire c'est l'ordonnance du Deutéronome qui est la plus ancienne, le changement s'explique plus facilement : le système moins rigoureux du Deutéronome n'ayant pas suffi aux besoins (les Lévites, on aura établi une dîme régulière, celle qui est fixée dans les Nombres. Mais cette manière de voir heurte aussi à une grande difficulté. C'est de savoir comment on aurait jamais pu penser que la dîme établie par le Deutéronome, dîme que l'Israélite se payait proprement à lui-même, puisqu'il devait la mettre à part afin de la consommer avec sa famille en invitant le pauvre et le Lévite, suffirait à l'entretien des Lévites et de leurs familles pendant toute l'année. On ne peut alléguer le territoire accordé aux Lévites dans le voisinage des villes lévitiques, car le Deutéronome motive précisément l'obligation d'inviter le Lévite sur ce qu'il n'a pas de part ni d'héritage en Israël (voir 12.12, note).Si l'on admet la seconde manière de voir, d'après laquelle les deux dîmes (ou la dîme) du Deutéronome s'ajoutent à celle des Nombres, on objectera que l'Israélite était en ce cas bien chargé. Mais il faut considérer qu'elles ne sont en réalité que des prélèvements que l'Israélite fait sur ses produits, pour son propre usage avant tout, puis pour pourvoir à des œuvres de charité. Il ne doit pas se contenter en effet de payer à ses Lévites la dîme légale annuelle. Il doit encore leur témoigner d'une manière plus libre son amour et sa reconnaissance. En usant de ce qu'il prélève chaque année sur ses produits pour ses voyages de fête et ses banquets joyeux de famille, il doit se souvenir et des nécessiteux qui sont près de lui et du Lévite qui est dans son voisinage. C'est ainsi que l'on pourrait recommander à une paroisse de manifester son amour à son pasteur par certaines offrandes, sans qu'une telle injonction fût un motif de mettre en question le traitement régulier qu'il doit recevoir.Nous trouvons dans des ouvrages israélites postérieurs deux traces remarquables d'une double et même triple dîme prélevée par l'Israélite sur ses produits. Dans le livre de Tobie (1.8-9), on lit :De tous les produits je donnais la dîme aux Lévites qui fonctionnent à Jérusalem. Après le retour de l'exil, le peu de Lévites qui étaient revenus demeuraient sans doute à Jésusalem. Cette dîme répond à celle de Nombres 18.25-32.Puis Tobie ajoute : La seconde dîme, je la vendais et allais la dépenser annuellement à Jérusalem. Cette seconde dîme correspond à celle de Deutéronome 12.6-18 ; 14.22-27.Et enfin : Quant à la troisième, je la donnais à qui de droit, comme me l'avait enjoint la mère de mon père, car j'étais resté orphelin. Celle-ci répond à celle de Deutéronome 14.28-29. Le livre de Tobie paraît avoir été écrit sous les Ptolémées (voir Reuss), dans un temps où les institutions légales étaient encore en vigueur. L'historien Josèphe (Antiquités Judaïques 4.8.8) paraphrase ainsi l'ordonnance mosaïque : Que le dixième des fruits soit consacré, en sus de la dîme que j'ai instituée en faveur des prêtres et des Lévites. Qu'elle soit vendue à la maison et employée à leurs sacrifices et à des banquets dans la ville sainte.Josèphe distingue donc aussi expressément la dîme du livre des Nombres, de la première des deux dont parle le Deutéronome ; ses expressions ne permettent pas de décider sûrement s'il en trouve de plus une seconde instituée dans ce livre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Alors viendront le Lévite 03881, qui n’a ni part 02506 ni héritage 05159 avec toi, l’étranger 01616, 0935 08804 l’orphelin 03490 et la veuve 0490, qui seront dans tes portes 08179, et ils mangeront 0398 08804 et se rassasieront 07646 08804, afin que l’Eternel 03068, ton Dieu 0430, te bénisse 01288 08762 dans tous les travaux 04639 que tu entreprendras 06213 08799 de tes mains 03027. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goûter, jouir, dévorer, consumer, détruire manger (pour êtres humains, bêtes, ou oiseaux) … 0430 - 'elohiymjuges, divinités, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0490 - 'almanahveuve Voir également: 2S 20:3 métaphore: d'un état sans gouvernement 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01288 - barakbénir, s'agenouiller être béni être adoré faire s'agenouiller louer, bénir (Niphal) être béni, se bénir … 01616 - gerun résidant, un étranger, celui qui séjourne, un émigré habitant temporaire, nouveau venu n'héritant pas … 02506 - cheleqportion, part, partage, territoire étendue, parcelle (de terre) les biens sentence (de Dieu) doucereux, séduisant, … 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) côté (d'une terre), partie, portion (métaph.) (fig.) (divers … 03068 - Yĕhovahl'Éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = « celui qui est l'existant » le nom propre … 03490 - yathowmun orphelin, sans père 03881 - LeviyiyLévite = voir Lévi « joint à » 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, … 05159 - nachalahpossession, propriété, héritage, partage propriété portion, part partager un héritage 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 07646 - saba`être satisfait, être rassasié, être accompli (Qal) être rassasié (de nourriture) être satisfait avec, avoir … 08179 - sha`arporte porte (d'entrée) porte (l'espace entre des portes, le marché, le lieu de rencontre du … 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne fouleras ni n'opprimeras point l'étranger ; car vous avez été étrangers au pays d'Egypte. 22 Vous n'affligerez point la veuve ni l'orphelin. 23 Si vous les affligez en quoi que ce soit, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai leur cri. 24 Et ma colère s'embrasera, et je vous ferai mourir par l'épée, et vos femmes seront veuves, et vos enfants orphelins. Lévitique 19 34 L'étranger qui habite parmi vous, vous sera comme celui qui est né parmi vous, et vous l'aimerez comme vous-mêmes ; car vous avez été étrangers au pays d'Egypte. Je suis l'Eternel votre Dieu. Deutéronome 12 12 Et vous vous réjouirez en la présence de l'Eternel votre Dieu, vous et vos fils, et vos filles, vos serviteurs, et vos servantes, et le Lévite qui est dans vos portes, car il n'a point de portion ni d'héritage avec vous. Deutéronome 14 27 Tu n'abandonneras point le Lévite qui [est] dans tes portes, parce qu'il n'a point de portion, ni d'héritage avec toi. 29 Alors le Lévite qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui [sont] dans tes portes, viendront, et ils mangeront, et seront rassasiés ; afin que l'Eternel ton Dieu te bénisse en tout l'ouvrage de ta main auquel tu t'appliqueras. Deutéronome 15 10 Tu ne manqueras point de lui donner, et ton coeur ne lui donnera point à regret ; car à cause de cela l'Eternel ton Dieu te bénira dans toute ton oeuvre, et dans tout ce à quoi tu mettras la main. Deutéronome 16 11 Et tu te réjouiras en la présence de l'Eternel ton Dieu, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur, ta servante, et le Lévite qui est dans tes portes ; l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui sont parmi toi, au lieu que l'Eternel ton Dieu aura choisi pour y faire habiter son Nom. 14 Et tu te réjouiras en ta fête solennelle, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur et ta servante, le Lévite, l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui sont dans tes portes. Deutéronome 24 19 Quand tu feras ta moisson dans ton champ, et que tu auras oublié dans ton champ quelque poignée d'épis, tu n'y retourneras point pour la prendre ; [mais cela] sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve ; afin que l'Eternel ton Dieu te bénisse en toutes les oeuvres de tes mains. 20 Quand tu battras tes oliviers, tu n'y retourneras point pour rechercher branche après branche ; [mais ce qui sera demeuré] sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve. 21 Quand tu vendangeras ta vigne, tu ne grappilleras point les raisins qui seront demeurés après toi ; mais cela sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve. Deutéronome 26 12 Quand tu auras achevé de lever toutes les dîmes de ton revenu en la troisième année, qui est l'année des dîmes, tu les donneras au Lévite, à l'étranger, à l'orphelin, et à la veuve ; ils en mangeront dans les lieux de ta demeure, et ils en seront rassasiés. 13 Et tu diras en la présence de l'Eternel ton Dieu : J'ai emporté de [ma] maison ce qui était sacré, et je l'ai donné au Lévite, à l'étranger, à l'orphelin, et à la veuve, selon tous tes commandements que tu m'as prescrits ; je n'ai rien transgressé de tes commandements, et je ne les ai point oubliés. Job 31 16 Si j'ai refusé aux pauvres ce qu'ils ont désiré ; si j'ai fait consumer les yeux de la veuve ; 17 Si j'ai mangé seul mes morceaux, et si l'orphelin n'en a point mangé ; 18 (Car dès ma jeunesse il a été élevé avec moi, comme [chez son père], et dès le ventre de ma mère j'ai conduit l'orphelin.) 19 Si j'ai vu un homme périr faute d'être vêtu, et le pauvre faute de couverture ; 20 Si ses reins ne m'ont point béni, et s'il n'a pas été échauffé de la laine de mes agneaux ; 21 Si j'ai levé la main contre l'orphelin, quand j'ai vu à la porte, que je pouvais l'aider ; 22 Que l'os de mon épaule tombe et que mon bras soit cassé, et séparé de l'os auquel il est joint ! Psaumes 41 1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Proverbes 3 9 Honore l'Eternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu. 10 Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves rompront de moût. Proverbes 11 24 Tel répand, qui sera augmenté davantage ; et tel resserre outre mesure, qui n'en aura que disette. Proverbes 19 17 Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait. Esaïe 58 7 N'est-ce pas que tu partages ton pain à celui qui a faim ? et que tu fasses venir en ta maison les affligés qui sont errants ? quand tu vois un homme nu, que tu le couvres, et que tu ne te caches point arrière de ta chair ? 8 Alors ta lumière éclôra comme l'aube du jour, et ta guérison germera incontinent, ta justice ira devant toi, [et] la gloire de l'Eternel sera ton arrière-garde. 9 Alors tu prieras, et l'Eternel t'exaucera ; tu crieras, et il dira ; me voici. Si tu ôtes du milieu de toi le joug, [et que tu cesses] de hausser le doigt, [et] de dire des outrages ; 10 Si tu ouvres ton coeur à celui qui a faim, et que tu rassasies l'âme affligée ; et ta lumière naîtra dans les ténèbres, et les ténèbres seront comme le Midi. 11 Et l'Eternel te conduira continuellement, il rassasiera ton âme dans les grandes sécheresses, il engraissera tes os, et tu seras comme un jardin arrosé, et comme une source dont les eaux ne défaillent point. 12 Et [des gens sortiront] de toi qui rebâtiront les lieux déserts depuis longtemps ; tu rétabliras les fondements [ruinés] depuis plusieurs générations ; et on t'appellera le Réparateur des brèches, et le redresseur des chemins ; afin qu'on habite [au pays]. Malachie 3 10 Apportez toutes les dîmes aux lieux ordonnés pour les garder, et qu'il y ait provision dans ma maison ; et dès maintenant éprouvez-moi en ceci, a dit l'Eternel des armées, si je ne vous ouvre les canaux des cieux, et si je ne répands en votre faveur la bénédiction, en sorte que vous n'y pourrez point suffire. 11 Et je réprimerai pour l'amour de vous le dévorateur, et il ne vous ravagera point les fruits de la terre ; et vos vignes ne seront point stériles dans la campagne, a dit l'Eternel des armées. Luc 6 35 C'est pourquoi aimez vos ennemis, et faites du bien, et prêtez sans en rien espérer, et votre récompense sera grande, et vous serez les fils du Souverain, car il est bienfaisant envers les ingrats et les méchants. Luc 11 41 Mais plutôt donnez l'aumône de ce que vous avez, et voici, toutes choses vous seront nettes. Luc 14 12 Il disait aussi à celui qui l'avait convié : quand tu fais un dîner ou un souper, n'invite point tes amis, ni tes frères, ni tes parents, ni tes riches voisins ; de peur qu'ils ne te convient à leur tour, et que la pareille ne te soit rendue. 13 Mais quand tu feras un festin, convie les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles ; 14 Et tu seras bienheureux de ce qu'ils n'ont pas de quoi te rendre la pareille ; car la pareille te sera rendue en la résurrection des justes. 2 Corinthiens 9 6 Or je vous dis ceci : que celui qui sème chichement, recueillera aussi chichement ; et que celui qui sème libéralement, recueillera aussi libéralement. 7 [Mais] que chacun [contribue] selon qu'il se l'est proposé en son coeur, non point à regret, ou par contrainte ; car Dieu aime celui qui donne gaiement. 8 Et Dieu est puissant pour faire abonder toute grâce en vous, afin qu'ayant toujours tout ce qui suffit en toute chose, vous soyez abondants en toute bonne oeuvre : 9 Selon ce qui est écrit : il a répandu, il a donné aux pauvres ; sa justice demeure éternellement. 10 Or celui qui fournit de la semence au semeur, veuille aussi vous donner du pain à manger, et multiplier votre semence, et augmenter les revenus de votre justice. 11 Etant pleinement enrichis pour [exercer] une parfaite libéralité, laquelle fait que nous en rendons grâces à Dieu. Hébreux 13 2 N'oubliez point l'hospitalité : car par elle quelques-uns ont logé des Anges, n'en sachant rien. Jacques 1 27 La Religion pure et sans tache envers [notre] Dieu et [notre] Père, c'est de visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et de se conserver pur des souillures de ce monde. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopMessages Message texte Jésus et la nature… Jésus dit : "Regardez les oiseaux du ciel", "Considérez comment croissent les lis des champs" ( Matthieu 6/25 à 34). … Albert Leblond Deutéronome 14.1-29 Segond 21 Alors le Lévite qui n'a ni part ni héritage avec toi, l'étranger, l'orphelin et la veuve qui habiteront dans ta ville viendront et ils mangeront à satiété. Ainsi l'Eternel, ton Dieu, te bénira dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains. Segond 1910 Alors viendront le Lévite, qui n'a ni part ni héritage avec toi, l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, et ils mangeront et se rassasieront, afin que l'Éternel, ton Dieu, te bénisse dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains. Segond 1978 (Colombe) © Alors viendront le Lévite, qui n’a ni part ni héritage avec toi, l’immigrant, l’orphelin et la veuve, qui résideront avec toi ; ils mangeront et se rassasieront, afin que l’Éternel, ton Dieu, te bénisse dans toute l’œuvre que tu entreprendras de tes mains. Parole de Vie © Ainsi, les lévites, qui ne possèdent pas de territoire comme vous, pourront venir se servir là. Les étrangers installés chez vous, les orphelins et les veuves qui vivent parmi vous pourront venir le faire aussi. De cette façon, ils mangeront à leur faim. Alors le SEIGNEUR votre Dieu vous bénira dans tout ce que vous ferez. Français Courant © Les lévites, qui ne possèdent pas de territoire au milieu de vous, pourront venir s’y ravitailler, ainsi que les étrangers, les orphelins et les veuves qui vivent parmi vous. Ils y trouveront de quoi se rassasier. Alors le Seigneur votre Dieu vous bénira dans tout ce que vous entreprendrez. Semeur © Alors les lévites, qui n’ont pas de part de patrimoine foncier comme vous, viendront, ainsi que les immigrés, les orphelins et les veuves qui habitent dans votre ville, et ils mangeront à satiété. Alors l’Eternel votre Dieu vous bénira dans tous les travaux que vous entreprendrez. Darby Et le Lévite, qui n'a point de part ni d'héritage avec toi, et l'étranger, et l'orphelin, et la veuve, qui seront dans tes portes, viendront, et ils mangeront et seront rassasiés ; afin que l'Éternel, ton Dieu, te bénisse dans tout l'ouvrage de ta main, que tu fais. Martin Alors le Lévite qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui [sont] dans tes portes, viendront, et ils mangeront, et seront rassasiés ; afin que l'Eternel ton Dieu te bénisse en tout l'ouvrage de ta main auquel tu t'appliqueras. Ostervald Alors le Lévite, qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, viendront et mangeront, et se rassasieront ; afin que l'Éternel ton Dieu te bénisse dans toute oeuvre que tu feras de ta main. Hébreu / Grec - Texte original © וּבָ֣א הַלֵּוִ֡י כִּ֣י אֵֽין־לוֹ֩ חֵ֨לֶק וְנַחֲלָ֜ה עִמָּ֗ךְ וְ֠הַגֵּר וְהַיָּת֤וֹם וְהָֽאַלְמָנָה֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ וְאָכְל֖וּ וְשָׂבֵ֑עוּ לְמַ֤עַן יְבָרֶכְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכָל־מַעֲשֵׂ֥ה יָדְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶֽׂה׃ World English Bible and the Levite, because he has no portion nor inheritance with you, and the foreigner living among you, and the fatherless, and the widow, who are within your gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand which you do. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Sur la relation entre ces deux dîmes et celles de Nombres 18.25-32, voir l'appendice suivant.Appendice sur les dîmes.Le Deutéronome institue, comme nous venons de le voir, une dîme annuelle dont le montant doit être employé aux dépenses des voyages de fête et des séjours à Jérusalem, y compris les sacrifices à offrir, puis (probablement) une autre quadrisannuelle, qui doit être consommée en repas de bienfaisance dans le lieu même où habite l'Israélite. Dans Nombres 18.25 et suivants, nous trouvons au contraire l'institution d'une dîme annuelle que les Lévites devront retirer de tous les produits de la terre (aire et cuve, verset 30), et sur laquelle ils doivent prélever à leur tour une dîme pour les sacrificateurs. (Le passage Lévitique 27.30 et suivants n'institue pas une dîme, mais donne seulement des règles sur la manière de procéder en certains cas de dîme.) La question est maintenant de savoir si, comme le pense une école moderne, ce sont là deux lois contradictoires, de sources et de dates différentes, ou si l'une doit compléter l'autre, la dîme, (ou les dîmes) du Deutéronome devant s'ajouter à celle des Nombres.Pour la première manière de voir, on fait valoir le silence du Deutéronome relativement à la dîme instituée dans les Nombres, ce qui serait étonnant si celle-ci existait déjà. Mais au chapitre 12 nous avons vu qu'à l'occasion de la nouvelle loi relative à la viande de boucherie, l'ancienne loi se trouve abrogée sans qu'elle soit en aucune façon mentionnée. Le silence en cas d'abrogation n'est pas moins frappant qu'en cas d'adjonction. Dans cette première manière de voir, deux cas sont possibles. Ou c'est l'ordonnance des Nombres qui est la plus ancienne et à laquelle le Deutéronome en substitue une nouvelle ; ou bien c'est l'inverse. Mais si c'est la loi des Nombres qui est la plus ancienne, on ne se rend pas compte des motifs qui ont pu la faire abroger pour y substituer celle du Deutéronome ; car il serait peu naturel que l'on fût revenu d'un système de redevance formelle et rigoureuse, comme celui des Nombres, à un mode de faire qui rentre à peu près complètement dans celui de la bienfaisance privée et volontaire, comme celui du Deutéronome. Si c'étaient les Lévites eux-mêmes qui avaient provoqué ce changement, ils auraient travaillé contre leur intérêt ; et si c'était le peuple qui avait agi de la sorte, il n'aurait pu le faire que dans une intention astucieuse et malveillante contre les Lévites. Si, au contraire c'est l'ordonnance du Deutéronome qui est la plus ancienne, le changement s'explique plus facilement : le système moins rigoureux du Deutéronome n'ayant pas suffi aux besoins (les Lévites, on aura établi une dîme régulière, celle qui est fixée dans les Nombres. Mais cette manière de voir heurte aussi à une grande difficulté. C'est de savoir comment on aurait jamais pu penser que la dîme établie par le Deutéronome, dîme que l'Israélite se payait proprement à lui-même, puisqu'il devait la mettre à part afin de la consommer avec sa famille en invitant le pauvre et le Lévite, suffirait à l'entretien des Lévites et de leurs familles pendant toute l'année. On ne peut alléguer le territoire accordé aux Lévites dans le voisinage des villes lévitiques, car le Deutéronome motive précisément l'obligation d'inviter le Lévite sur ce qu'il n'a pas de part ni d'héritage en Israël (voir 12.12, note).Si l'on admet la seconde manière de voir, d'après laquelle les deux dîmes (ou la dîme) du Deutéronome s'ajoutent à celle des Nombres, on objectera que l'Israélite était en ce cas bien chargé. Mais il faut considérer qu'elles ne sont en réalité que des prélèvements que l'Israélite fait sur ses produits, pour son propre usage avant tout, puis pour pourvoir à des œuvres de charité. Il ne doit pas se contenter en effet de payer à ses Lévites la dîme légale annuelle. Il doit encore leur témoigner d'une manière plus libre son amour et sa reconnaissance. En usant de ce qu'il prélève chaque année sur ses produits pour ses voyages de fête et ses banquets joyeux de famille, il doit se souvenir et des nécessiteux qui sont près de lui et du Lévite qui est dans son voisinage. C'est ainsi que l'on pourrait recommander à une paroisse de manifester son amour à son pasteur par certaines offrandes, sans qu'une telle injonction fût un motif de mettre en question le traitement régulier qu'il doit recevoir.Nous trouvons dans des ouvrages israélites postérieurs deux traces remarquables d'une double et même triple dîme prélevée par l'Israélite sur ses produits. Dans le livre de Tobie (1.8-9), on lit :De tous les produits je donnais la dîme aux Lévites qui fonctionnent à Jérusalem. Après le retour de l'exil, le peu de Lévites qui étaient revenus demeuraient sans doute à Jésusalem. Cette dîme répond à celle de Nombres 18.25-32.Puis Tobie ajoute : La seconde dîme, je la vendais et allais la dépenser annuellement à Jérusalem. Cette seconde dîme correspond à celle de Deutéronome 12.6-18 ; 14.22-27.Et enfin : Quant à la troisième, je la donnais à qui de droit, comme me l'avait enjoint la mère de mon père, car j'étais resté orphelin. Celle-ci répond à celle de Deutéronome 14.28-29. Le livre de Tobie paraît avoir été écrit sous les Ptolémées (voir Reuss), dans un temps où les institutions légales étaient encore en vigueur. L'historien Josèphe (Antiquités Judaïques 4.8.8) paraphrase ainsi l'ordonnance mosaïque : Que le dixième des fruits soit consacré, en sus de la dîme que j'ai instituée en faveur des prêtres et des Lévites. Qu'elle soit vendue à la maison et employée à leurs sacrifices et à des banquets dans la ville sainte.Josèphe distingue donc aussi expressément la dîme du livre des Nombres, de la première des deux dont parle le Deutéronome ; ses expressions ne permettent pas de décider sûrement s'il en trouve de plus une seconde instituée dans ce livre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Alors viendront le Lévite 03881, qui n’a ni part 02506 ni héritage 05159 avec toi, l’étranger 01616, 0935 08804 l’orphelin 03490 et la veuve 0490, qui seront dans tes portes 08179, et ils mangeront 0398 08804 et se rassasieront 07646 08804, afin que l’Eternel 03068, ton Dieu 0430, te bénisse 01288 08762 dans tous les travaux 04639 que tu entreprendras 06213 08799 de tes mains 03027. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goûter, jouir, dévorer, consumer, détruire manger (pour êtres humains, bêtes, ou oiseaux) … 0430 - 'elohiymjuges, divinités, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0490 - 'almanahveuve Voir également: 2S 20:3 métaphore: d'un état sans gouvernement 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01288 - barakbénir, s'agenouiller être béni être adoré faire s'agenouiller louer, bénir (Niphal) être béni, se bénir … 01616 - gerun résidant, un étranger, celui qui séjourne, un émigré habitant temporaire, nouveau venu n'héritant pas … 02506 - cheleqportion, part, partage, territoire étendue, parcelle (de terre) les biens sentence (de Dieu) doucereux, séduisant, … 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) côté (d'une terre), partie, portion (métaph.) (fig.) (divers … 03068 - Yĕhovahl'Éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = « celui qui est l'existant » le nom propre … 03490 - yathowmun orphelin, sans père 03881 - LeviyiyLévite = voir Lévi « joint à » 04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, … 05159 - nachalahpossession, propriété, héritage, partage propriété portion, part partager un héritage 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 07646 - saba`être satisfait, être rassasié, être accompli (Qal) être rassasié (de nourriture) être satisfait avec, avoir … 08179 - sha`arporte porte (d'entrée) porte (l'espace entre des portes, le marché, le lieu de rencontre du … 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne fouleras ni n'opprimeras point l'étranger ; car vous avez été étrangers au pays d'Egypte. 22 Vous n'affligerez point la veuve ni l'orphelin. 23 Si vous les affligez en quoi que ce soit, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai leur cri. 24 Et ma colère s'embrasera, et je vous ferai mourir par l'épée, et vos femmes seront veuves, et vos enfants orphelins. Lévitique 19 34 L'étranger qui habite parmi vous, vous sera comme celui qui est né parmi vous, et vous l'aimerez comme vous-mêmes ; car vous avez été étrangers au pays d'Egypte. Je suis l'Eternel votre Dieu. Deutéronome 12 12 Et vous vous réjouirez en la présence de l'Eternel votre Dieu, vous et vos fils, et vos filles, vos serviteurs, et vos servantes, et le Lévite qui est dans vos portes, car il n'a point de portion ni d'héritage avec vous. Deutéronome 14 27 Tu n'abandonneras point le Lévite qui [est] dans tes portes, parce qu'il n'a point de portion, ni d'héritage avec toi. 29 Alors le Lévite qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui [sont] dans tes portes, viendront, et ils mangeront, et seront rassasiés ; afin que l'Eternel ton Dieu te bénisse en tout l'ouvrage de ta main auquel tu t'appliqueras. Deutéronome 15 10 Tu ne manqueras point de lui donner, et ton coeur ne lui donnera point à regret ; car à cause de cela l'Eternel ton Dieu te bénira dans toute ton oeuvre, et dans tout ce à quoi tu mettras la main. Deutéronome 16 11 Et tu te réjouiras en la présence de l'Eternel ton Dieu, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur, ta servante, et le Lévite qui est dans tes portes ; l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui sont parmi toi, au lieu que l'Eternel ton Dieu aura choisi pour y faire habiter son Nom. 14 Et tu te réjouiras en ta fête solennelle, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur et ta servante, le Lévite, l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui sont dans tes portes. Deutéronome 24 19 Quand tu feras ta moisson dans ton champ, et que tu auras oublié dans ton champ quelque poignée d'épis, tu n'y retourneras point pour la prendre ; [mais cela] sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve ; afin que l'Eternel ton Dieu te bénisse en toutes les oeuvres de tes mains. 20 Quand tu battras tes oliviers, tu n'y retourneras point pour rechercher branche après branche ; [mais ce qui sera demeuré] sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve. 21 Quand tu vendangeras ta vigne, tu ne grappilleras point les raisins qui seront demeurés après toi ; mais cela sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve. Deutéronome 26 12 Quand tu auras achevé de lever toutes les dîmes de ton revenu en la troisième année, qui est l'année des dîmes, tu les donneras au Lévite, à l'étranger, à l'orphelin, et à la veuve ; ils en mangeront dans les lieux de ta demeure, et ils en seront rassasiés. 13 Et tu diras en la présence de l'Eternel ton Dieu : J'ai emporté de [ma] maison ce qui était sacré, et je l'ai donné au Lévite, à l'étranger, à l'orphelin, et à la veuve, selon tous tes commandements que tu m'as prescrits ; je n'ai rien transgressé de tes commandements, et je ne les ai point oubliés. Job 31 16 Si j'ai refusé aux pauvres ce qu'ils ont désiré ; si j'ai fait consumer les yeux de la veuve ; 17 Si j'ai mangé seul mes morceaux, et si l'orphelin n'en a point mangé ; 18 (Car dès ma jeunesse il a été élevé avec moi, comme [chez son père], et dès le ventre de ma mère j'ai conduit l'orphelin.) 19 Si j'ai vu un homme périr faute d'être vêtu, et le pauvre faute de couverture ; 20 Si ses reins ne m'ont point béni, et s'il n'a pas été échauffé de la laine de mes agneaux ; 21 Si j'ai levé la main contre l'orphelin, quand j'ai vu à la porte, que je pouvais l'aider ; 22 Que l'os de mon épaule tombe et que mon bras soit cassé, et séparé de l'os auquel il est joint ! Psaumes 41 1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Proverbes 3 9 Honore l'Eternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu. 10 Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves rompront de moût. Proverbes 11 24 Tel répand, qui sera augmenté davantage ; et tel resserre outre mesure, qui n'en aura que disette. Proverbes 19 17 Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait. Esaïe 58 7 N'est-ce pas que tu partages ton pain à celui qui a faim ? et que tu fasses venir en ta maison les affligés qui sont errants ? quand tu vois un homme nu, que tu le couvres, et que tu ne te caches point arrière de ta chair ? 8 Alors ta lumière éclôra comme l'aube du jour, et ta guérison germera incontinent, ta justice ira devant toi, [et] la gloire de l'Eternel sera ton arrière-garde. 9 Alors tu prieras, et l'Eternel t'exaucera ; tu crieras, et il dira ; me voici. Si tu ôtes du milieu de toi le joug, [et que tu cesses] de hausser le doigt, [et] de dire des outrages ; 10 Si tu ouvres ton coeur à celui qui a faim, et que tu rassasies l'âme affligée ; et ta lumière naîtra dans les ténèbres, et les ténèbres seront comme le Midi. 11 Et l'Eternel te conduira continuellement, il rassasiera ton âme dans les grandes sécheresses, il engraissera tes os, et tu seras comme un jardin arrosé, et comme une source dont les eaux ne défaillent point. 12 Et [des gens sortiront] de toi qui rebâtiront les lieux déserts depuis longtemps ; tu rétabliras les fondements [ruinés] depuis plusieurs générations ; et on t'appellera le Réparateur des brèches, et le redresseur des chemins ; afin qu'on habite [au pays]. Malachie 3 10 Apportez toutes les dîmes aux lieux ordonnés pour les garder, et qu'il y ait provision dans ma maison ; et dès maintenant éprouvez-moi en ceci, a dit l'Eternel des armées, si je ne vous ouvre les canaux des cieux, et si je ne répands en votre faveur la bénédiction, en sorte que vous n'y pourrez point suffire. 11 Et je réprimerai pour l'amour de vous le dévorateur, et il ne vous ravagera point les fruits de la terre ; et vos vignes ne seront point stériles dans la campagne, a dit l'Eternel des armées. Luc 6 35 C'est pourquoi aimez vos ennemis, et faites du bien, et prêtez sans en rien espérer, et votre récompense sera grande, et vous serez les fils du Souverain, car il est bienfaisant envers les ingrats et les méchants. Luc 11 41 Mais plutôt donnez l'aumône de ce que vous avez, et voici, toutes choses vous seront nettes. Luc 14 12 Il disait aussi à celui qui l'avait convié : quand tu fais un dîner ou un souper, n'invite point tes amis, ni tes frères, ni tes parents, ni tes riches voisins ; de peur qu'ils ne te convient à leur tour, et que la pareille ne te soit rendue. 13 Mais quand tu feras un festin, convie les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles ; 14 Et tu seras bienheureux de ce qu'ils n'ont pas de quoi te rendre la pareille ; car la pareille te sera rendue en la résurrection des justes. 2 Corinthiens 9 6 Or je vous dis ceci : que celui qui sème chichement, recueillera aussi chichement ; et que celui qui sème libéralement, recueillera aussi libéralement. 7 [Mais] que chacun [contribue] selon qu'il se l'est proposé en son coeur, non point à regret, ou par contrainte ; car Dieu aime celui qui donne gaiement. 8 Et Dieu est puissant pour faire abonder toute grâce en vous, afin qu'ayant toujours tout ce qui suffit en toute chose, vous soyez abondants en toute bonne oeuvre : 9 Selon ce qui est écrit : il a répandu, il a donné aux pauvres ; sa justice demeure éternellement. 10 Or celui qui fournit de la semence au semeur, veuille aussi vous donner du pain à manger, et multiplier votre semence, et augmenter les revenus de votre justice. 11 Etant pleinement enrichis pour [exercer] une parfaite libéralité, laquelle fait que nous en rendons grâces à Dieu. Hébreux 13 2 N'oubliez point l'hospitalité : car par elle quelques-uns ont logé des Anges, n'en sachant rien. Jacques 1 27 La Religion pure et sans tache envers [notre] Dieu et [notre] Père, c'est de visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et de se conserver pur des souillures de ce monde. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.