ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 14.12

N'est-ce pas prĂ©cisĂ©ment ce que nous te disions en Egypte : ‘Laisse-nous servir les Egyptiens, car nous prĂ©fĂ©rons ĂȘtre esclaves des Egyptiens plutĂŽt que de mourir dans le dĂ©sert’ ? »
Ś”ÖČŚœÖčŚÖŸŚ–Ö¶ÖŁŚ” Ś”Ö·Ś“ÖŒÖžŚ‘ÖžÖ—Śš ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś“ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ·ÖšŚšÖ°Ś Ś•ÖŒ ŚÖ”ŚœÖ¶Ö€Ś™ŚšÖž Ś‘Ö°ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö™Ś™ÖŽŚÖ™ ŚœÖ”ŚŚžÖčÖ”Śš Ś—ÖČŚ“Ö·Ö„ڜ ŚžÖŽŚžÖŒÖ¶Ö–Ś ÖŒŚ•ÖŒ Ś•Ö°Ś Ö·ÖœŚąÖ·Ś‘Ö°Ś“ÖžÖŁŚ” ڐֶŚȘÖŸŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖ‘Ś™ÖŽŚ Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ Ś˜Ö„Ś•Ö覑 ŚœÖžÖ™Ś Ś•ÖŒÖ™ ŚąÖČŚ‘ÖčÖŁŚ“ ڐֶŚȘÖŸŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ ŚžÖŽŚžÖŒÖ»ŚȘÖ”Ö–Ś Ś•ÖŒ Ś‘ÖŒÖ·ŚžÖŒÖŽŚ“Ö°Ś‘ÖŒÖžÖœŚšŚƒ
Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness."
N'est-ce pas lĂ  ce que nous te disions en Égypte : Laisse-nous servir les Égyptiens, car nous aimons mieux servir les Égyptiens que de mourir au dĂ©sert ?
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 3

      9 Et maintenant, voici, le cri des enfants d'IsraĂ«l est venu jusqu'Ă  moi, et j'ai vu aussi l'oppression dont les Égyptiens les accablent.

      Exode 5

      21 Et ils leur dirent : Que l'Éternel vous regarde, et qu'il juge ! vous nous avez mis en mauvaise odeur devant Pharaon et devant ses serviteurs, en leur mettant une Ă©pĂ©e Ă  la main pour nous tuer.

      Exode 6

      9 Moïse parla donc ainsi aux enfants d'Israël ; mais ils n'écoutÚrent point Moïse, par impatience et à cause de leur dure servitude.

      Exode 14

      12 N'est-ce pas ce que nous te disions en Égypte : Laisse-nous servir les Égyptiens ; car il nous vaut mieux servir les Égyptiens, que de mourir au dĂ©sert ?

      Osée 4

      17 ÉphraĂŻm s'est associĂ© aux idoles : abandonne-le !

      Jonas 4

      3 Maintenant, Éternel, prends donc ma vie ; car mieux me vaut la mort que la vie !
      8 Puis il arriva qu'au lever du soleil Dieu fit venir un vent chaud d'orient, et le soleil frappa sur la tĂȘte de Jonas, en sorte qu'il tomba en dĂ©faillance. Et il demanda la mort, et dit : Mieux me vaut la mort que la vie !

      Marc 1

      24 Ah ! qu'y a-t-il entre toi et nous, Jésus Nazarien ? Es-tu venu pour nous perdre ? Je sais qui tu es ; le Saint de Dieu.

      Marc 5

      7 Et il dit, criant à haute voix : Qu'y a-t-il entre toi et moi, Jésus, Fils du Dieu trÚs-haut ? Je te conjure par le nom de Dieu de ne point me tourmenter.
      17 Alors ils se mirent Ă  le prier de se retirer de leurs quartiers.
      18 Et quand il fut entrĂ© dans la barque, celui qui avait Ă©tĂ© possĂ©dĂ© le pria de lui permettre d'ĂȘtre avec lui.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.