TopTV VidĂ©o Enseignement AffamĂ©s (S2E1) - JĂ©ma Taboyan AffamĂ©s Message du culte du dimanche 29 novembre 2020 Lecture : Exode 16.1-15 (Version Segond 21) Message apportĂ© par JĂ©ma ⊠Eglise M Exode 16.1-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S2E1 AffamĂ©s - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 29 Novembre 2020 ThĂšme : AffamĂ©s Message : JĂ©ma Taboyan Louange : AurĂ©lien Croissant SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 2) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 16.1-15 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi JosuĂ© & Caleb : Les 12 Espions et les 40 ans dans le dĂ©sert | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 7 JosuĂ© et Caleb, les douze espions et les quarante annĂ©es dans le dĂ©sert. De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 7. ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit : « L'Eternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et le matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce quâil a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui. Que sommes-nous en effet ? Ce n'est pas contre nous que vous murmurez, c'est contre l'Eternel. » Segond 1910 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. Parole de Vie © Puis MoĂŻse continue : « Vous verrez que câest le SEIGNEUR, quand il vous donnera de la viande Ă manger, le soir, et tout le pain que vous voulez, le matin. Oui, le SEIGNEUR vous a entendus parler contre lui. Nous, nous ne sommes pas importants. Ce nâest pas contre nous que vous avez parlĂ©, câest bien contre le SEIGNEUR. » Semeur © Oui, dit-il, vous le saurez ce soir, quand lâEternel vous donnera de la viande Ă manger, et demain lorsquâil vous donnera du pain Ă satiĂ©té ; car lâEternel a entendu les plaintes que vous avez formulĂ©es contre lui. Nous, que sommes-nous ? Ce nâest pas de nous que vous vous ĂȘtes plaints, mais de lâEternel. Darby Et MoĂŻse dit : Ce sera en ce que l'Ăternel vous donnera le soir de la chair Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. Martin MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Ostervald Et MoĂŻse dit : Ce sera quand l'Ăternel vous donnera ce soir de la chair Ă manger, et au matin du pain en abondance ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures, que vous Ă©levez contre lui. Que sommes-nous en effet ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌ְŚÖ»Ś ÖŒÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚąÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚȘÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said, "Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait Aaron qui avait d'abord parlĂ© pour son frĂšre et lui (verset 6). MoĂŻse rĂ©pĂšte au peuple la mĂȘme promesse et le mĂȘme reproche en lui rappelant encore plus Ă©nergiquement par ces mots : tout votre soĂ»l, l'indigne langage qu'il avait tenu (verset 3). Puis il laisse Ă Aaron le soin de communiquer Ă l'assemblĂ©e l'ordre suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 : LâEternel 03068 vous donnera 05414 08800 ce soir 06153 de la viande 01320 Ă manger 0398 08800, et au matin 01242 du pain 03899 Ă satiĂ©tĂ© 07646 08800, parce que lâEternel 03068 a entendu 08085 08800 les murmures 08519 que vous avez profĂ©rĂ©s 03885 08688 contre lui ; car que sommes-nous 05168 ? Ce nâest pas contre nous que sont vos murmures 08519, câest contre lâEternel 03068. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03885 - luwnloger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05168 - nachnuwnous 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 07646 - saba`ĂȘtre satisfait, ĂȘtre rassasiĂ©, ĂȘtre accompli (Qal) ĂȘtre rassasiĂ© (de nourriture) ĂȘtre satisfait avec, avoir ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08519 - tÄluwnahmurmures, action de murmurer 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 8 MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. 9 MoĂŻse dit Ă Aaron : Dis Ă toute la communautĂ© des IsraĂ©lites : Approchez-vous devant lâĂternel, car il a entendu vos murmures. 12 Jâai entendu les murmures des IsraĂ©lites. Parle-leur en ces termes : Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel, votre Dieu. Nombres 14 27 Jusques Ă quand (laisserai-je) cette communautĂ© mĂ©chante murmurer contre moi ? Jâai entendu les murmures des fils dâIsraĂ«l qui murmuraient contre moi. Nombres 21 7 Le peuple se rendit auprĂšs de MoĂŻse et dit : Nous avons pĂ©chĂ©, car nous avons parlĂ© contre lâĂternel et contre toi. Prie lâĂternel, afin quâil Ă©loigne de nous ces serpents. MoĂŻse pria pour le peuple. 1 Samuel 8 7 LâĂternel dit Ă Samuel : Ăcoute la voix du peuple dans tout ce quâil te dira ; car ce nâest pas toi quâils rejettent, câest moi quâils rejettent, pour que je ne rĂšgne plus sur eux. EsaĂŻe 32 6 Car lâinsensĂ© profĂšre des insanitĂ©s, Et son cĆur sâadonne au mal Pour commettre la profanation Et divaguer contre lâĂternel, Pour laisser vide le gosier de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif. EsaĂŻe 37 29 Parce que tu tâemportes contre moi Et que ton arrogance est montĂ©e lĂ mes oreilles, Je mettrai ma boucle Ă tes narines Et mon mors Ă tes lĂšvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. Matthieu 9 4 Et JĂ©sus, qui connaissait leurs pensĂ©es dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensĂ©es dans vos cĆurs ? Matthieu 10 40 Qui vous reçoit me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Luc 10 16 Celui qui vous Ă©coute mâĂ©coute, et celui qui vous rejette me rejette, et celui qui me rejette, rejette celui qui mâa envoyĂ©. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce quâil avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel. 42 Ils disaient : Celui-ci nâest-il pas JĂ©sus, le fils de Joseph, lui dont nous connaissons le pĂšre et la mĂšre ? Comment donc dit-il : Je suis descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Ne murmurez pas entre vous. Jean 13 20 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, qui reçoit celui que jâaurai envoyĂ© me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Romains 13 2 Câest pourquoi celui qui sâoppose Ă lâautoritĂ© rĂ©siste Ă lâordre de Dieu, et ceux qui rĂ©sistent attireront une condamnation sur eux-mĂȘmes. 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez pas, comme murmurĂšrent certains dâentre eux, qui pĂ©rirent par lâexterminateur. 1 Thessaloniciens 4 8 Ainsi celui qui rejette (ces prĂ©ceptes) ne rejette pas un homme, mais Dieu qui vous a aussi donnĂ© son Saint-Esprit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S2E1 AffamĂ©s - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 29 Novembre 2020 ThĂšme : AffamĂ©s Message : JĂ©ma Taboyan Louange : AurĂ©lien Croissant SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 2) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 16.1-15 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi JosuĂ© & Caleb : Les 12 Espions et les 40 ans dans le dĂ©sert | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 7 JosuĂ© et Caleb, les douze espions et les quarante annĂ©es dans le dĂ©sert. De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 7. ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit : « L'Eternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et le matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce quâil a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui. Que sommes-nous en effet ? Ce n'est pas contre nous que vous murmurez, c'est contre l'Eternel. » Segond 1910 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. Parole de Vie © Puis MoĂŻse continue : « Vous verrez que câest le SEIGNEUR, quand il vous donnera de la viande Ă manger, le soir, et tout le pain que vous voulez, le matin. Oui, le SEIGNEUR vous a entendus parler contre lui. Nous, nous ne sommes pas importants. Ce nâest pas contre nous que vous avez parlĂ©, câest bien contre le SEIGNEUR. » Semeur © Oui, dit-il, vous le saurez ce soir, quand lâEternel vous donnera de la viande Ă manger, et demain lorsquâil vous donnera du pain Ă satiĂ©té ; car lâEternel a entendu les plaintes que vous avez formulĂ©es contre lui. Nous, que sommes-nous ? Ce nâest pas de nous que vous vous ĂȘtes plaints, mais de lâEternel. Darby Et MoĂŻse dit : Ce sera en ce que l'Ăternel vous donnera le soir de la chair Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. Martin MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Ostervald Et MoĂŻse dit : Ce sera quand l'Ăternel vous donnera ce soir de la chair Ă manger, et au matin du pain en abondance ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures, que vous Ă©levez contre lui. Que sommes-nous en effet ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌ְŚÖ»Ś ÖŒÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚąÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚȘÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said, "Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait Aaron qui avait d'abord parlĂ© pour son frĂšre et lui (verset 6). MoĂŻse rĂ©pĂšte au peuple la mĂȘme promesse et le mĂȘme reproche en lui rappelant encore plus Ă©nergiquement par ces mots : tout votre soĂ»l, l'indigne langage qu'il avait tenu (verset 3). Puis il laisse Ă Aaron le soin de communiquer Ă l'assemblĂ©e l'ordre suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 : LâEternel 03068 vous donnera 05414 08800 ce soir 06153 de la viande 01320 Ă manger 0398 08800, et au matin 01242 du pain 03899 Ă satiĂ©tĂ© 07646 08800, parce que lâEternel 03068 a entendu 08085 08800 les murmures 08519 que vous avez profĂ©rĂ©s 03885 08688 contre lui ; car que sommes-nous 05168 ? Ce nâest pas contre nous que sont vos murmures 08519, câest contre lâEternel 03068. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03885 - luwnloger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05168 - nachnuwnous 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 07646 - saba`ĂȘtre satisfait, ĂȘtre rassasiĂ©, ĂȘtre accompli (Qal) ĂȘtre rassasiĂ© (de nourriture) ĂȘtre satisfait avec, avoir ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08519 - tÄluwnahmurmures, action de murmurer 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 8 MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. 9 MoĂŻse dit Ă Aaron : Dis Ă toute la communautĂ© des IsraĂ©lites : Approchez-vous devant lâĂternel, car il a entendu vos murmures. 12 Jâai entendu les murmures des IsraĂ©lites. Parle-leur en ces termes : Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel, votre Dieu. Nombres 14 27 Jusques Ă quand (laisserai-je) cette communautĂ© mĂ©chante murmurer contre moi ? Jâai entendu les murmures des fils dâIsraĂ«l qui murmuraient contre moi. Nombres 21 7 Le peuple se rendit auprĂšs de MoĂŻse et dit : Nous avons pĂ©chĂ©, car nous avons parlĂ© contre lâĂternel et contre toi. Prie lâĂternel, afin quâil Ă©loigne de nous ces serpents. MoĂŻse pria pour le peuple. 1 Samuel 8 7 LâĂternel dit Ă Samuel : Ăcoute la voix du peuple dans tout ce quâil te dira ; car ce nâest pas toi quâils rejettent, câest moi quâils rejettent, pour que je ne rĂšgne plus sur eux. EsaĂŻe 32 6 Car lâinsensĂ© profĂšre des insanitĂ©s, Et son cĆur sâadonne au mal Pour commettre la profanation Et divaguer contre lâĂternel, Pour laisser vide le gosier de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif. EsaĂŻe 37 29 Parce que tu tâemportes contre moi Et que ton arrogance est montĂ©e lĂ mes oreilles, Je mettrai ma boucle Ă tes narines Et mon mors Ă tes lĂšvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. Matthieu 9 4 Et JĂ©sus, qui connaissait leurs pensĂ©es dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensĂ©es dans vos cĆurs ? Matthieu 10 40 Qui vous reçoit me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Luc 10 16 Celui qui vous Ă©coute mâĂ©coute, et celui qui vous rejette me rejette, et celui qui me rejette, rejette celui qui mâa envoyĂ©. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce quâil avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel. 42 Ils disaient : Celui-ci nâest-il pas JĂ©sus, le fils de Joseph, lui dont nous connaissons le pĂšre et la mĂšre ? Comment donc dit-il : Je suis descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Ne murmurez pas entre vous. Jean 13 20 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, qui reçoit celui que jâaurai envoyĂ© me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Romains 13 2 Câest pourquoi celui qui sâoppose Ă lâautoritĂ© rĂ©siste Ă lâordre de Dieu, et ceux qui rĂ©sistent attireront une condamnation sur eux-mĂȘmes. 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez pas, comme murmurĂšrent certains dâentre eux, qui pĂ©rirent par lâexterminateur. 1 Thessaloniciens 4 8 Ainsi celui qui rejette (ces prĂ©ceptes) ne rejette pas un homme, mais Dieu qui vous a aussi donnĂ© son Saint-Esprit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi JosuĂ© & Caleb : Les 12 Espions et les 40 ans dans le dĂ©sert | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 7 JosuĂ© et Caleb, les douze espions et les quarante annĂ©es dans le dĂ©sert. De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 7. ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit : « L'Eternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et le matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce quâil a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui. Que sommes-nous en effet ? Ce n'est pas contre nous que vous murmurez, c'est contre l'Eternel. » Segond 1910 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. Parole de Vie © Puis MoĂŻse continue : « Vous verrez que câest le SEIGNEUR, quand il vous donnera de la viande Ă manger, le soir, et tout le pain que vous voulez, le matin. Oui, le SEIGNEUR vous a entendus parler contre lui. Nous, nous ne sommes pas importants. Ce nâest pas contre nous que vous avez parlĂ©, câest bien contre le SEIGNEUR. » Semeur © Oui, dit-il, vous le saurez ce soir, quand lâEternel vous donnera de la viande Ă manger, et demain lorsquâil vous donnera du pain Ă satiĂ©té ; car lâEternel a entendu les plaintes que vous avez formulĂ©es contre lui. Nous, que sommes-nous ? Ce nâest pas de nous que vous vous ĂȘtes plaints, mais de lâEternel. Darby Et MoĂŻse dit : Ce sera en ce que l'Ăternel vous donnera le soir de la chair Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. Martin MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Ostervald Et MoĂŻse dit : Ce sera quand l'Ăternel vous donnera ce soir de la chair Ă manger, et au matin du pain en abondance ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures, que vous Ă©levez contre lui. Que sommes-nous en effet ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌ְŚÖ»Ś ÖŒÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚąÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚȘÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said, "Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait Aaron qui avait d'abord parlĂ© pour son frĂšre et lui (verset 6). MoĂŻse rĂ©pĂšte au peuple la mĂȘme promesse et le mĂȘme reproche en lui rappelant encore plus Ă©nergiquement par ces mots : tout votre soĂ»l, l'indigne langage qu'il avait tenu (verset 3). Puis il laisse Ă Aaron le soin de communiquer Ă l'assemblĂ©e l'ordre suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 : LâEternel 03068 vous donnera 05414 08800 ce soir 06153 de la viande 01320 Ă manger 0398 08800, et au matin 01242 du pain 03899 Ă satiĂ©tĂ© 07646 08800, parce que lâEternel 03068 a entendu 08085 08800 les murmures 08519 que vous avez profĂ©rĂ©s 03885 08688 contre lui ; car que sommes-nous 05168 ? Ce nâest pas contre nous que sont vos murmures 08519, câest contre lâEternel 03068. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03885 - luwnloger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05168 - nachnuwnous 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 07646 - saba`ĂȘtre satisfait, ĂȘtre rassasiĂ©, ĂȘtre accompli (Qal) ĂȘtre rassasiĂ© (de nourriture) ĂȘtre satisfait avec, avoir ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08519 - tÄluwnahmurmures, action de murmurer 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 8 MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. 9 MoĂŻse dit Ă Aaron : Dis Ă toute la communautĂ© des IsraĂ©lites : Approchez-vous devant lâĂternel, car il a entendu vos murmures. 12 Jâai entendu les murmures des IsraĂ©lites. Parle-leur en ces termes : Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel, votre Dieu. Nombres 14 27 Jusques Ă quand (laisserai-je) cette communautĂ© mĂ©chante murmurer contre moi ? Jâai entendu les murmures des fils dâIsraĂ«l qui murmuraient contre moi. Nombres 21 7 Le peuple se rendit auprĂšs de MoĂŻse et dit : Nous avons pĂ©chĂ©, car nous avons parlĂ© contre lâĂternel et contre toi. Prie lâĂternel, afin quâil Ă©loigne de nous ces serpents. MoĂŻse pria pour le peuple. 1 Samuel 8 7 LâĂternel dit Ă Samuel : Ăcoute la voix du peuple dans tout ce quâil te dira ; car ce nâest pas toi quâils rejettent, câest moi quâils rejettent, pour que je ne rĂšgne plus sur eux. EsaĂŻe 32 6 Car lâinsensĂ© profĂšre des insanitĂ©s, Et son cĆur sâadonne au mal Pour commettre la profanation Et divaguer contre lâĂternel, Pour laisser vide le gosier de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif. EsaĂŻe 37 29 Parce que tu tâemportes contre moi Et que ton arrogance est montĂ©e lĂ mes oreilles, Je mettrai ma boucle Ă tes narines Et mon mors Ă tes lĂšvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. Matthieu 9 4 Et JĂ©sus, qui connaissait leurs pensĂ©es dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensĂ©es dans vos cĆurs ? Matthieu 10 40 Qui vous reçoit me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Luc 10 16 Celui qui vous Ă©coute mâĂ©coute, et celui qui vous rejette me rejette, et celui qui me rejette, rejette celui qui mâa envoyĂ©. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce quâil avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel. 42 Ils disaient : Celui-ci nâest-il pas JĂ©sus, le fils de Joseph, lui dont nous connaissons le pĂšre et la mĂšre ? Comment donc dit-il : Je suis descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Ne murmurez pas entre vous. Jean 13 20 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, qui reçoit celui que jâaurai envoyĂ© me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Romains 13 2 Câest pourquoi celui qui sâoppose Ă lâautoritĂ© rĂ©siste Ă lâordre de Dieu, et ceux qui rĂ©sistent attireront une condamnation sur eux-mĂȘmes. 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez pas, comme murmurĂšrent certains dâentre eux, qui pĂ©rirent par lâexterminateur. 1 Thessaloniciens 4 8 Ainsi celui qui rejette (ces prĂ©ceptes) ne rejette pas un homme, mais Dieu qui vous a aussi donnĂ© son Saint-Esprit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit : « L'Eternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et le matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce quâil a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui. Que sommes-nous en effet ? Ce n'est pas contre nous que vous murmurez, c'est contre l'Eternel. » Segond 1910 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. Parole de Vie © Puis MoĂŻse continue : « Vous verrez que câest le SEIGNEUR, quand il vous donnera de la viande Ă manger, le soir, et tout le pain que vous voulez, le matin. Oui, le SEIGNEUR vous a entendus parler contre lui. Nous, nous ne sommes pas importants. Ce nâest pas contre nous que vous avez parlĂ©, câest bien contre le SEIGNEUR. » Semeur © Oui, dit-il, vous le saurez ce soir, quand lâEternel vous donnera de la viande Ă manger, et demain lorsquâil vous donnera du pain Ă satiĂ©té ; car lâEternel a entendu les plaintes que vous avez formulĂ©es contre lui. Nous, que sommes-nous ? Ce nâest pas de nous que vous vous ĂȘtes plaints, mais de lâEternel. Darby Et MoĂŻse dit : Ce sera en ce que l'Ăternel vous donnera le soir de la chair Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. Martin MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Ostervald Et MoĂŻse dit : Ce sera quand l'Ăternel vous donnera ce soir de la chair Ă manger, et au matin du pain en abondance ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures, que vous Ă©levez contre lui. Que sommes-nous en effet ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌ְŚÖ»Ś ÖŒÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚąÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚȘÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said, "Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait Aaron qui avait d'abord parlĂ© pour son frĂšre et lui (verset 6). MoĂŻse rĂ©pĂšte au peuple la mĂȘme promesse et le mĂȘme reproche en lui rappelant encore plus Ă©nergiquement par ces mots : tout votre soĂ»l, l'indigne langage qu'il avait tenu (verset 3). Puis il laisse Ă Aaron le soin de communiquer Ă l'assemblĂ©e l'ordre suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 : LâEternel 03068 vous donnera 05414 08800 ce soir 06153 de la viande 01320 Ă manger 0398 08800, et au matin 01242 du pain 03899 Ă satiĂ©tĂ© 07646 08800, parce que lâEternel 03068 a entendu 08085 08800 les murmures 08519 que vous avez profĂ©rĂ©s 03885 08688 contre lui ; car que sommes-nous 05168 ? Ce nâest pas contre nous que sont vos murmures 08519, câest contre lâEternel 03068. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03885 - luwnloger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05168 - nachnuwnous 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 07646 - saba`ĂȘtre satisfait, ĂȘtre rassasiĂ©, ĂȘtre accompli (Qal) ĂȘtre rassasiĂ© (de nourriture) ĂȘtre satisfait avec, avoir ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08519 - tÄluwnahmurmures, action de murmurer 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 8 MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. 9 MoĂŻse dit Ă Aaron : Dis Ă toute la communautĂ© des IsraĂ©lites : Approchez-vous devant lâĂternel, car il a entendu vos murmures. 12 Jâai entendu les murmures des IsraĂ©lites. Parle-leur en ces termes : Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel, votre Dieu. Nombres 14 27 Jusques Ă quand (laisserai-je) cette communautĂ© mĂ©chante murmurer contre moi ? Jâai entendu les murmures des fils dâIsraĂ«l qui murmuraient contre moi. Nombres 21 7 Le peuple se rendit auprĂšs de MoĂŻse et dit : Nous avons pĂ©chĂ©, car nous avons parlĂ© contre lâĂternel et contre toi. Prie lâĂternel, afin quâil Ă©loigne de nous ces serpents. MoĂŻse pria pour le peuple. 1 Samuel 8 7 LâĂternel dit Ă Samuel : Ăcoute la voix du peuple dans tout ce quâil te dira ; car ce nâest pas toi quâils rejettent, câest moi quâils rejettent, pour que je ne rĂšgne plus sur eux. EsaĂŻe 32 6 Car lâinsensĂ© profĂšre des insanitĂ©s, Et son cĆur sâadonne au mal Pour commettre la profanation Et divaguer contre lâĂternel, Pour laisser vide le gosier de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif. EsaĂŻe 37 29 Parce que tu tâemportes contre moi Et que ton arrogance est montĂ©e lĂ mes oreilles, Je mettrai ma boucle Ă tes narines Et mon mors Ă tes lĂšvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. Matthieu 9 4 Et JĂ©sus, qui connaissait leurs pensĂ©es dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensĂ©es dans vos cĆurs ? Matthieu 10 40 Qui vous reçoit me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Luc 10 16 Celui qui vous Ă©coute mâĂ©coute, et celui qui vous rejette me rejette, et celui qui me rejette, rejette celui qui mâa envoyĂ©. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce quâil avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel. 42 Ils disaient : Celui-ci nâest-il pas JĂ©sus, le fils de Joseph, lui dont nous connaissons le pĂšre et la mĂšre ? Comment donc dit-il : Je suis descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Ne murmurez pas entre vous. Jean 13 20 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, qui reçoit celui que jâaurai envoyĂ© me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Romains 13 2 Câest pourquoi celui qui sâoppose Ă lâautoritĂ© rĂ©siste Ă lâordre de Dieu, et ceux qui rĂ©sistent attireront une condamnation sur eux-mĂȘmes. 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez pas, comme murmurĂšrent certains dâentre eux, qui pĂ©rirent par lâexterminateur. 1 Thessaloniciens 4 8 Ainsi celui qui rejette (ces prĂ©ceptes) ne rejette pas un homme, mais Dieu qui vous a aussi donnĂ© son Saint-Esprit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit : « L'Eternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et le matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce quâil a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui. Que sommes-nous en effet ? Ce n'est pas contre nous que vous murmurez, c'est contre l'Eternel. » Segond 1910 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. Parole de Vie © Puis MoĂŻse continue : « Vous verrez que câest le SEIGNEUR, quand il vous donnera de la viande Ă manger, le soir, et tout le pain que vous voulez, le matin. Oui, le SEIGNEUR vous a entendus parler contre lui. Nous, nous ne sommes pas importants. Ce nâest pas contre nous que vous avez parlĂ©, câest bien contre le SEIGNEUR. » Semeur © Oui, dit-il, vous le saurez ce soir, quand lâEternel vous donnera de la viande Ă manger, et demain lorsquâil vous donnera du pain Ă satiĂ©té ; car lâEternel a entendu les plaintes que vous avez formulĂ©es contre lui. Nous, que sommes-nous ? Ce nâest pas de nous que vous vous ĂȘtes plaints, mais de lâEternel. Darby Et MoĂŻse dit : Ce sera en ce que l'Ăternel vous donnera le soir de la chair Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. Martin MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Ostervald Et MoĂŻse dit : Ce sera quand l'Ăternel vous donnera ce soir de la chair Ă manger, et au matin du pain en abondance ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures, que vous Ă©levez contre lui. Que sommes-nous en effet ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌ְŚÖ»Ś ÖŒÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚąÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚȘÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said, "Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait Aaron qui avait d'abord parlĂ© pour son frĂšre et lui (verset 6). MoĂŻse rĂ©pĂšte au peuple la mĂȘme promesse et le mĂȘme reproche en lui rappelant encore plus Ă©nergiquement par ces mots : tout votre soĂ»l, l'indigne langage qu'il avait tenu (verset 3). Puis il laisse Ă Aaron le soin de communiquer Ă l'assemblĂ©e l'ordre suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 : LâEternel 03068 vous donnera 05414 08800 ce soir 06153 de la viande 01320 Ă manger 0398 08800, et au matin 01242 du pain 03899 Ă satiĂ©tĂ© 07646 08800, parce que lâEternel 03068 a entendu 08085 08800 les murmures 08519 que vous avez profĂ©rĂ©s 03885 08688 contre lui ; car que sommes-nous 05168 ? Ce nâest pas contre nous que sont vos murmures 08519, câest contre lâEternel 03068. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03885 - luwnloger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05168 - nachnuwnous 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 07646 - saba`ĂȘtre satisfait, ĂȘtre rassasiĂ©, ĂȘtre accompli (Qal) ĂȘtre rassasiĂ© (de nourriture) ĂȘtre satisfait avec, avoir ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08519 - tÄluwnahmurmures, action de murmurer 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 8 MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. 9 MoĂŻse dit Ă Aaron : Dis Ă toute la communautĂ© des IsraĂ©lites : Approchez-vous devant lâĂternel, car il a entendu vos murmures. 12 Jâai entendu les murmures des IsraĂ©lites. Parle-leur en ces termes : Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel, votre Dieu. Nombres 14 27 Jusques Ă quand (laisserai-je) cette communautĂ© mĂ©chante murmurer contre moi ? Jâai entendu les murmures des fils dâIsraĂ«l qui murmuraient contre moi. Nombres 21 7 Le peuple se rendit auprĂšs de MoĂŻse et dit : Nous avons pĂ©chĂ©, car nous avons parlĂ© contre lâĂternel et contre toi. Prie lâĂternel, afin quâil Ă©loigne de nous ces serpents. MoĂŻse pria pour le peuple. 1 Samuel 8 7 LâĂternel dit Ă Samuel : Ăcoute la voix du peuple dans tout ce quâil te dira ; car ce nâest pas toi quâils rejettent, câest moi quâils rejettent, pour que je ne rĂšgne plus sur eux. EsaĂŻe 32 6 Car lâinsensĂ© profĂšre des insanitĂ©s, Et son cĆur sâadonne au mal Pour commettre la profanation Et divaguer contre lâĂternel, Pour laisser vide le gosier de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif. EsaĂŻe 37 29 Parce que tu tâemportes contre moi Et que ton arrogance est montĂ©e lĂ mes oreilles, Je mettrai ma boucle Ă tes narines Et mon mors Ă tes lĂšvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. Matthieu 9 4 Et JĂ©sus, qui connaissait leurs pensĂ©es dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensĂ©es dans vos cĆurs ? Matthieu 10 40 Qui vous reçoit me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Luc 10 16 Celui qui vous Ă©coute mâĂ©coute, et celui qui vous rejette me rejette, et celui qui me rejette, rejette celui qui mâa envoyĂ©. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce quâil avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel. 42 Ils disaient : Celui-ci nâest-il pas JĂ©sus, le fils de Joseph, lui dont nous connaissons le pĂšre et la mĂšre ? Comment donc dit-il : Je suis descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Ne murmurez pas entre vous. Jean 13 20 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, qui reçoit celui que jâaurai envoyĂ© me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Romains 13 2 Câest pourquoi celui qui sâoppose Ă lâautoritĂ© rĂ©siste Ă lâordre de Dieu, et ceux qui rĂ©sistent attireront une condamnation sur eux-mĂȘmes. 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez pas, comme murmurĂšrent certains dâentre eux, qui pĂ©rirent par lâexterminateur. 1 Thessaloniciens 4 8 Ainsi celui qui rejette (ces prĂ©ceptes) ne rejette pas un homme, mais Dieu qui vous a aussi donnĂ© son Saint-Esprit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit : « L'Eternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et le matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce quâil a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui. Que sommes-nous en effet ? Ce n'est pas contre nous que vous murmurez, c'est contre l'Eternel. » Segond 1910 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. Parole de Vie © Puis MoĂŻse continue : « Vous verrez que câest le SEIGNEUR, quand il vous donnera de la viande Ă manger, le soir, et tout le pain que vous voulez, le matin. Oui, le SEIGNEUR vous a entendus parler contre lui. Nous, nous ne sommes pas importants. Ce nâest pas contre nous que vous avez parlĂ©, câest bien contre le SEIGNEUR. » Semeur © Oui, dit-il, vous le saurez ce soir, quand lâEternel vous donnera de la viande Ă manger, et demain lorsquâil vous donnera du pain Ă satiĂ©té ; car lâEternel a entendu les plaintes que vous avez formulĂ©es contre lui. Nous, que sommes-nous ? Ce nâest pas de nous que vous vous ĂȘtes plaints, mais de lâEternel. Darby Et MoĂŻse dit : Ce sera en ce que l'Ăternel vous donnera le soir de la chair Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. Martin MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Ostervald Et MoĂŻse dit : Ce sera quand l'Ăternel vous donnera ce soir de la chair Ă manger, et au matin du pain en abondance ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures, que vous Ă©levez contre lui. Que sommes-nous en effet ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌ְŚÖ»Ś ÖŒÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚąÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚȘÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said, "Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait Aaron qui avait d'abord parlĂ© pour son frĂšre et lui (verset 6). MoĂŻse rĂ©pĂšte au peuple la mĂȘme promesse et le mĂȘme reproche en lui rappelant encore plus Ă©nergiquement par ces mots : tout votre soĂ»l, l'indigne langage qu'il avait tenu (verset 3). Puis il laisse Ă Aaron le soin de communiquer Ă l'assemblĂ©e l'ordre suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 : LâEternel 03068 vous donnera 05414 08800 ce soir 06153 de la viande 01320 Ă manger 0398 08800, et au matin 01242 du pain 03899 Ă satiĂ©tĂ© 07646 08800, parce que lâEternel 03068 a entendu 08085 08800 les murmures 08519 que vous avez profĂ©rĂ©s 03885 08688 contre lui ; car que sommes-nous 05168 ? Ce nâest pas contre nous que sont vos murmures 08519, câest contre lâEternel 03068. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03885 - luwnloger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05168 - nachnuwnous 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 07646 - saba`ĂȘtre satisfait, ĂȘtre rassasiĂ©, ĂȘtre accompli (Qal) ĂȘtre rassasiĂ© (de nourriture) ĂȘtre satisfait avec, avoir ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08519 - tÄluwnahmurmures, action de murmurer 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 8 MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. 9 MoĂŻse dit Ă Aaron : Dis Ă toute la communautĂ© des IsraĂ©lites : Approchez-vous devant lâĂternel, car il a entendu vos murmures. 12 Jâai entendu les murmures des IsraĂ©lites. Parle-leur en ces termes : Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel, votre Dieu. Nombres 14 27 Jusques Ă quand (laisserai-je) cette communautĂ© mĂ©chante murmurer contre moi ? Jâai entendu les murmures des fils dâIsraĂ«l qui murmuraient contre moi. Nombres 21 7 Le peuple se rendit auprĂšs de MoĂŻse et dit : Nous avons pĂ©chĂ©, car nous avons parlĂ© contre lâĂternel et contre toi. Prie lâĂternel, afin quâil Ă©loigne de nous ces serpents. MoĂŻse pria pour le peuple. 1 Samuel 8 7 LâĂternel dit Ă Samuel : Ăcoute la voix du peuple dans tout ce quâil te dira ; car ce nâest pas toi quâils rejettent, câest moi quâils rejettent, pour que je ne rĂšgne plus sur eux. EsaĂŻe 32 6 Car lâinsensĂ© profĂšre des insanitĂ©s, Et son cĆur sâadonne au mal Pour commettre la profanation Et divaguer contre lâĂternel, Pour laisser vide le gosier de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif. EsaĂŻe 37 29 Parce que tu tâemportes contre moi Et que ton arrogance est montĂ©e lĂ mes oreilles, Je mettrai ma boucle Ă tes narines Et mon mors Ă tes lĂšvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. Matthieu 9 4 Et JĂ©sus, qui connaissait leurs pensĂ©es dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensĂ©es dans vos cĆurs ? Matthieu 10 40 Qui vous reçoit me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Luc 10 16 Celui qui vous Ă©coute mâĂ©coute, et celui qui vous rejette me rejette, et celui qui me rejette, rejette celui qui mâa envoyĂ©. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce quâil avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel. 42 Ils disaient : Celui-ci nâest-il pas JĂ©sus, le fils de Joseph, lui dont nous connaissons le pĂšre et la mĂšre ? Comment donc dit-il : Je suis descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Ne murmurez pas entre vous. Jean 13 20 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, qui reçoit celui que jâaurai envoyĂ© me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Romains 13 2 Câest pourquoi celui qui sâoppose Ă lâautoritĂ© rĂ©siste Ă lâordre de Dieu, et ceux qui rĂ©sistent attireront une condamnation sur eux-mĂȘmes. 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez pas, comme murmurĂšrent certains dâentre eux, qui pĂ©rirent par lâexterminateur. 1 Thessaloniciens 4 8 Ainsi celui qui rejette (ces prĂ©ceptes) ne rejette pas un homme, mais Dieu qui vous a aussi donnĂ© son Saint-Esprit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit : « L'Eternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et le matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce quâil a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui. Que sommes-nous en effet ? Ce n'est pas contre nous que vous murmurez, c'est contre l'Eternel. » Segond 1910 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. Parole de Vie © Puis MoĂŻse continue : « Vous verrez que câest le SEIGNEUR, quand il vous donnera de la viande Ă manger, le soir, et tout le pain que vous voulez, le matin. Oui, le SEIGNEUR vous a entendus parler contre lui. Nous, nous ne sommes pas importants. Ce nâest pas contre nous que vous avez parlĂ©, câest bien contre le SEIGNEUR. » Semeur © Oui, dit-il, vous le saurez ce soir, quand lâEternel vous donnera de la viande Ă manger, et demain lorsquâil vous donnera du pain Ă satiĂ©té ; car lâEternel a entendu les plaintes que vous avez formulĂ©es contre lui. Nous, que sommes-nous ? Ce nâest pas de nous que vous vous ĂȘtes plaints, mais de lâEternel. Darby Et MoĂŻse dit : Ce sera en ce que l'Ăternel vous donnera le soir de la chair Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. Martin MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Ostervald Et MoĂŻse dit : Ce sera quand l'Ăternel vous donnera ce soir de la chair Ă manger, et au matin du pain en abondance ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures, que vous Ă©levez contre lui. Que sommes-nous en effet ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌ְŚÖ»Ś ÖŒÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚąÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚȘÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said, "Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait Aaron qui avait d'abord parlĂ© pour son frĂšre et lui (verset 6). MoĂŻse rĂ©pĂšte au peuple la mĂȘme promesse et le mĂȘme reproche en lui rappelant encore plus Ă©nergiquement par ces mots : tout votre soĂ»l, l'indigne langage qu'il avait tenu (verset 3). Puis il laisse Ă Aaron le soin de communiquer Ă l'assemblĂ©e l'ordre suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 : LâEternel 03068 vous donnera 05414 08800 ce soir 06153 de la viande 01320 Ă manger 0398 08800, et au matin 01242 du pain 03899 Ă satiĂ©tĂ© 07646 08800, parce que lâEternel 03068 a entendu 08085 08800 les murmures 08519 que vous avez profĂ©rĂ©s 03885 08688 contre lui ; car que sommes-nous 05168 ? Ce nâest pas contre nous que sont vos murmures 08519, câest contre lâEternel 03068. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03885 - luwnloger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05168 - nachnuwnous 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 07646 - saba`ĂȘtre satisfait, ĂȘtre rassasiĂ©, ĂȘtre accompli (Qal) ĂȘtre rassasiĂ© (de nourriture) ĂȘtre satisfait avec, avoir ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08519 - tÄluwnahmurmures, action de murmurer 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 8 MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. 9 MoĂŻse dit Ă Aaron : Dis Ă toute la communautĂ© des IsraĂ©lites : Approchez-vous devant lâĂternel, car il a entendu vos murmures. 12 Jâai entendu les murmures des IsraĂ©lites. Parle-leur en ces termes : Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel, votre Dieu. Nombres 14 27 Jusques Ă quand (laisserai-je) cette communautĂ© mĂ©chante murmurer contre moi ? Jâai entendu les murmures des fils dâIsraĂ«l qui murmuraient contre moi. Nombres 21 7 Le peuple se rendit auprĂšs de MoĂŻse et dit : Nous avons pĂ©chĂ©, car nous avons parlĂ© contre lâĂternel et contre toi. Prie lâĂternel, afin quâil Ă©loigne de nous ces serpents. MoĂŻse pria pour le peuple. 1 Samuel 8 7 LâĂternel dit Ă Samuel : Ăcoute la voix du peuple dans tout ce quâil te dira ; car ce nâest pas toi quâils rejettent, câest moi quâils rejettent, pour que je ne rĂšgne plus sur eux. EsaĂŻe 32 6 Car lâinsensĂ© profĂšre des insanitĂ©s, Et son cĆur sâadonne au mal Pour commettre la profanation Et divaguer contre lâĂternel, Pour laisser vide le gosier de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif. EsaĂŻe 37 29 Parce que tu tâemportes contre moi Et que ton arrogance est montĂ©e lĂ mes oreilles, Je mettrai ma boucle Ă tes narines Et mon mors Ă tes lĂšvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. Matthieu 9 4 Et JĂ©sus, qui connaissait leurs pensĂ©es dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensĂ©es dans vos cĆurs ? Matthieu 10 40 Qui vous reçoit me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Luc 10 16 Celui qui vous Ă©coute mâĂ©coute, et celui qui vous rejette me rejette, et celui qui me rejette, rejette celui qui mâa envoyĂ©. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce quâil avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel. 42 Ils disaient : Celui-ci nâest-il pas JĂ©sus, le fils de Joseph, lui dont nous connaissons le pĂšre et la mĂšre ? Comment donc dit-il : Je suis descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Ne murmurez pas entre vous. Jean 13 20 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, qui reçoit celui que jâaurai envoyĂ© me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Romains 13 2 Câest pourquoi celui qui sâoppose Ă lâautoritĂ© rĂ©siste Ă lâordre de Dieu, et ceux qui rĂ©sistent attireront une condamnation sur eux-mĂȘmes. 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez pas, comme murmurĂšrent certains dâentre eux, qui pĂ©rirent par lâexterminateur. 1 Thessaloniciens 4 8 Ainsi celui qui rejette (ces prĂ©ceptes) ne rejette pas un homme, mais Dieu qui vous a aussi donnĂ© son Saint-Esprit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit : « L'Eternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et le matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce quâil a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui. Que sommes-nous en effet ? Ce n'est pas contre nous que vous murmurez, c'est contre l'Eternel. » Segond 1910 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. Parole de Vie © Puis MoĂŻse continue : « Vous verrez que câest le SEIGNEUR, quand il vous donnera de la viande Ă manger, le soir, et tout le pain que vous voulez, le matin. Oui, le SEIGNEUR vous a entendus parler contre lui. Nous, nous ne sommes pas importants. Ce nâest pas contre nous que vous avez parlĂ©, câest bien contre le SEIGNEUR. » Semeur © Oui, dit-il, vous le saurez ce soir, quand lâEternel vous donnera de la viande Ă manger, et demain lorsquâil vous donnera du pain Ă satiĂ©té ; car lâEternel a entendu les plaintes que vous avez formulĂ©es contre lui. Nous, que sommes-nous ? Ce nâest pas de nous que vous vous ĂȘtes plaints, mais de lâEternel. Darby Et MoĂŻse dit : Ce sera en ce que l'Ăternel vous donnera le soir de la chair Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. Martin MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Ostervald Et MoĂŻse dit : Ce sera quand l'Ăternel vous donnera ce soir de la chair Ă manger, et au matin du pain en abondance ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures, que vous Ă©levez contre lui. Que sommes-nous en effet ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌ְŚÖ»Ś ÖŒÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚąÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚȘÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said, "Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait Aaron qui avait d'abord parlĂ© pour son frĂšre et lui (verset 6). MoĂŻse rĂ©pĂšte au peuple la mĂȘme promesse et le mĂȘme reproche en lui rappelant encore plus Ă©nergiquement par ces mots : tout votre soĂ»l, l'indigne langage qu'il avait tenu (verset 3). Puis il laisse Ă Aaron le soin de communiquer Ă l'assemblĂ©e l'ordre suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 : LâEternel 03068 vous donnera 05414 08800 ce soir 06153 de la viande 01320 Ă manger 0398 08800, et au matin 01242 du pain 03899 Ă satiĂ©tĂ© 07646 08800, parce que lâEternel 03068 a entendu 08085 08800 les murmures 08519 que vous avez profĂ©rĂ©s 03885 08688 contre lui ; car que sommes-nous 05168 ? Ce nâest pas contre nous que sont vos murmures 08519, câest contre lâEternel 03068. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03885 - luwnloger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05168 - nachnuwnous 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 07646 - saba`ĂȘtre satisfait, ĂȘtre rassasiĂ©, ĂȘtre accompli (Qal) ĂȘtre rassasiĂ© (de nourriture) ĂȘtre satisfait avec, avoir ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08519 - tÄluwnahmurmures, action de murmurer 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 8 MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. 9 MoĂŻse dit Ă Aaron : Dis Ă toute la communautĂ© des IsraĂ©lites : Approchez-vous devant lâĂternel, car il a entendu vos murmures. 12 Jâai entendu les murmures des IsraĂ©lites. Parle-leur en ces termes : Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel, votre Dieu. Nombres 14 27 Jusques Ă quand (laisserai-je) cette communautĂ© mĂ©chante murmurer contre moi ? Jâai entendu les murmures des fils dâIsraĂ«l qui murmuraient contre moi. Nombres 21 7 Le peuple se rendit auprĂšs de MoĂŻse et dit : Nous avons pĂ©chĂ©, car nous avons parlĂ© contre lâĂternel et contre toi. Prie lâĂternel, afin quâil Ă©loigne de nous ces serpents. MoĂŻse pria pour le peuple. 1 Samuel 8 7 LâĂternel dit Ă Samuel : Ăcoute la voix du peuple dans tout ce quâil te dira ; car ce nâest pas toi quâils rejettent, câest moi quâils rejettent, pour que je ne rĂšgne plus sur eux. EsaĂŻe 32 6 Car lâinsensĂ© profĂšre des insanitĂ©s, Et son cĆur sâadonne au mal Pour commettre la profanation Et divaguer contre lâĂternel, Pour laisser vide le gosier de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif. EsaĂŻe 37 29 Parce que tu tâemportes contre moi Et que ton arrogance est montĂ©e lĂ mes oreilles, Je mettrai ma boucle Ă tes narines Et mon mors Ă tes lĂšvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. Matthieu 9 4 Et JĂ©sus, qui connaissait leurs pensĂ©es dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensĂ©es dans vos cĆurs ? Matthieu 10 40 Qui vous reçoit me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Luc 10 16 Celui qui vous Ă©coute mâĂ©coute, et celui qui vous rejette me rejette, et celui qui me rejette, rejette celui qui mâa envoyĂ©. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce quâil avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel. 42 Ils disaient : Celui-ci nâest-il pas JĂ©sus, le fils de Joseph, lui dont nous connaissons le pĂšre et la mĂšre ? Comment donc dit-il : Je suis descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Ne murmurez pas entre vous. Jean 13 20 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, qui reçoit celui que jâaurai envoyĂ© me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Romains 13 2 Câest pourquoi celui qui sâoppose Ă lâautoritĂ© rĂ©siste Ă lâordre de Dieu, et ceux qui rĂ©sistent attireront une condamnation sur eux-mĂȘmes. 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez pas, comme murmurĂšrent certains dâentre eux, qui pĂ©rirent par lâexterminateur. 1 Thessaloniciens 4 8 Ainsi celui qui rejette (ces prĂ©ceptes) ne rejette pas un homme, mais Dieu qui vous a aussi donnĂ© son Saint-Esprit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit : « L'Eternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et le matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce quâil a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui. Que sommes-nous en effet ? Ce n'est pas contre nous que vous murmurez, c'est contre l'Eternel. » Segond 1910 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. Parole de Vie © Puis MoĂŻse continue : « Vous verrez que câest le SEIGNEUR, quand il vous donnera de la viande Ă manger, le soir, et tout le pain que vous voulez, le matin. Oui, le SEIGNEUR vous a entendus parler contre lui. Nous, nous ne sommes pas importants. Ce nâest pas contre nous que vous avez parlĂ©, câest bien contre le SEIGNEUR. » Semeur © Oui, dit-il, vous le saurez ce soir, quand lâEternel vous donnera de la viande Ă manger, et demain lorsquâil vous donnera du pain Ă satiĂ©té ; car lâEternel a entendu les plaintes que vous avez formulĂ©es contre lui. Nous, que sommes-nous ? Ce nâest pas de nous que vous vous ĂȘtes plaints, mais de lâEternel. Darby Et MoĂŻse dit : Ce sera en ce que l'Ăternel vous donnera le soir de la chair Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. Martin MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Ostervald Et MoĂŻse dit : Ce sera quand l'Ăternel vous donnera ce soir de la chair Ă manger, et au matin du pain en abondance ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures, que vous Ă©levez contre lui. Que sommes-nous en effet ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌ְŚÖ»Ś ÖŒÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚąÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚȘÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said, "Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait Aaron qui avait d'abord parlĂ© pour son frĂšre et lui (verset 6). MoĂŻse rĂ©pĂšte au peuple la mĂȘme promesse et le mĂȘme reproche en lui rappelant encore plus Ă©nergiquement par ces mots : tout votre soĂ»l, l'indigne langage qu'il avait tenu (verset 3). Puis il laisse Ă Aaron le soin de communiquer Ă l'assemblĂ©e l'ordre suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 : LâEternel 03068 vous donnera 05414 08800 ce soir 06153 de la viande 01320 Ă manger 0398 08800, et au matin 01242 du pain 03899 Ă satiĂ©tĂ© 07646 08800, parce que lâEternel 03068 a entendu 08085 08800 les murmures 08519 que vous avez profĂ©rĂ©s 03885 08688 contre lui ; car que sommes-nous 05168 ? Ce nâest pas contre nous que sont vos murmures 08519, câest contre lâEternel 03068. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03885 - luwnloger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05168 - nachnuwnous 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 07646 - saba`ĂȘtre satisfait, ĂȘtre rassasiĂ©, ĂȘtre accompli (Qal) ĂȘtre rassasiĂ© (de nourriture) ĂȘtre satisfait avec, avoir ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08519 - tÄluwnahmurmures, action de murmurer 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 8 MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. 9 MoĂŻse dit Ă Aaron : Dis Ă toute la communautĂ© des IsraĂ©lites : Approchez-vous devant lâĂternel, car il a entendu vos murmures. 12 Jâai entendu les murmures des IsraĂ©lites. Parle-leur en ces termes : Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel, votre Dieu. Nombres 14 27 Jusques Ă quand (laisserai-je) cette communautĂ© mĂ©chante murmurer contre moi ? Jâai entendu les murmures des fils dâIsraĂ«l qui murmuraient contre moi. Nombres 21 7 Le peuple se rendit auprĂšs de MoĂŻse et dit : Nous avons pĂ©chĂ©, car nous avons parlĂ© contre lâĂternel et contre toi. Prie lâĂternel, afin quâil Ă©loigne de nous ces serpents. MoĂŻse pria pour le peuple. 1 Samuel 8 7 LâĂternel dit Ă Samuel : Ăcoute la voix du peuple dans tout ce quâil te dira ; car ce nâest pas toi quâils rejettent, câest moi quâils rejettent, pour que je ne rĂšgne plus sur eux. EsaĂŻe 32 6 Car lâinsensĂ© profĂšre des insanitĂ©s, Et son cĆur sâadonne au mal Pour commettre la profanation Et divaguer contre lâĂternel, Pour laisser vide le gosier de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif. EsaĂŻe 37 29 Parce que tu tâemportes contre moi Et que ton arrogance est montĂ©e lĂ mes oreilles, Je mettrai ma boucle Ă tes narines Et mon mors Ă tes lĂšvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. Matthieu 9 4 Et JĂ©sus, qui connaissait leurs pensĂ©es dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensĂ©es dans vos cĆurs ? Matthieu 10 40 Qui vous reçoit me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Luc 10 16 Celui qui vous Ă©coute mâĂ©coute, et celui qui vous rejette me rejette, et celui qui me rejette, rejette celui qui mâa envoyĂ©. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce quâil avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel. 42 Ils disaient : Celui-ci nâest-il pas JĂ©sus, le fils de Joseph, lui dont nous connaissons le pĂšre et la mĂšre ? Comment donc dit-il : Je suis descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Ne murmurez pas entre vous. Jean 13 20 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, qui reçoit celui que jâaurai envoyĂ© me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Romains 13 2 Câest pourquoi celui qui sâoppose Ă lâautoritĂ© rĂ©siste Ă lâordre de Dieu, et ceux qui rĂ©sistent attireront une condamnation sur eux-mĂȘmes. 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez pas, comme murmurĂšrent certains dâentre eux, qui pĂ©rirent par lâexterminateur. 1 Thessaloniciens 4 8 Ainsi celui qui rejette (ces prĂ©ceptes) ne rejette pas un homme, mais Dieu qui vous a aussi donnĂ© son Saint-Esprit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit : « L'Eternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et le matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce quâil a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui. Que sommes-nous en effet ? Ce n'est pas contre nous que vous murmurez, c'est contre l'Eternel. » Segond 1910 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. Parole de Vie © Puis MoĂŻse continue : « Vous verrez que câest le SEIGNEUR, quand il vous donnera de la viande Ă manger, le soir, et tout le pain que vous voulez, le matin. Oui, le SEIGNEUR vous a entendus parler contre lui. Nous, nous ne sommes pas importants. Ce nâest pas contre nous que vous avez parlĂ©, câest bien contre le SEIGNEUR. » Semeur © Oui, dit-il, vous le saurez ce soir, quand lâEternel vous donnera de la viande Ă manger, et demain lorsquâil vous donnera du pain Ă satiĂ©té ; car lâEternel a entendu les plaintes que vous avez formulĂ©es contre lui. Nous, que sommes-nous ? Ce nâest pas de nous que vous vous ĂȘtes plaints, mais de lâEternel. Darby Et MoĂŻse dit : Ce sera en ce que l'Ăternel vous donnera le soir de la chair Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. Martin MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Ostervald Et MoĂŻse dit : Ce sera quand l'Ăternel vous donnera ce soir de la chair Ă manger, et au matin du pain en abondance ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures, que vous Ă©levez contre lui. Que sommes-nous en effet ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌ְŚÖ»Ś ÖŒÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚąÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚȘÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said, "Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait Aaron qui avait d'abord parlĂ© pour son frĂšre et lui (verset 6). MoĂŻse rĂ©pĂšte au peuple la mĂȘme promesse et le mĂȘme reproche en lui rappelant encore plus Ă©nergiquement par ces mots : tout votre soĂ»l, l'indigne langage qu'il avait tenu (verset 3). Puis il laisse Ă Aaron le soin de communiquer Ă l'assemblĂ©e l'ordre suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 : LâEternel 03068 vous donnera 05414 08800 ce soir 06153 de la viande 01320 Ă manger 0398 08800, et au matin 01242 du pain 03899 Ă satiĂ©tĂ© 07646 08800, parce que lâEternel 03068 a entendu 08085 08800 les murmures 08519 que vous avez profĂ©rĂ©s 03885 08688 contre lui ; car que sommes-nous 05168 ? Ce nâest pas contre nous que sont vos murmures 08519, câest contre lâEternel 03068. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03885 - luwnloger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05168 - nachnuwnous 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 07646 - saba`ĂȘtre satisfait, ĂȘtre rassasiĂ©, ĂȘtre accompli (Qal) ĂȘtre rassasiĂ© (de nourriture) ĂȘtre satisfait avec, avoir ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08519 - tÄluwnahmurmures, action de murmurer 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 8 MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. 9 MoĂŻse dit Ă Aaron : Dis Ă toute la communautĂ© des IsraĂ©lites : Approchez-vous devant lâĂternel, car il a entendu vos murmures. 12 Jâai entendu les murmures des IsraĂ©lites. Parle-leur en ces termes : Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel, votre Dieu. Nombres 14 27 Jusques Ă quand (laisserai-je) cette communautĂ© mĂ©chante murmurer contre moi ? Jâai entendu les murmures des fils dâIsraĂ«l qui murmuraient contre moi. Nombres 21 7 Le peuple se rendit auprĂšs de MoĂŻse et dit : Nous avons pĂ©chĂ©, car nous avons parlĂ© contre lâĂternel et contre toi. Prie lâĂternel, afin quâil Ă©loigne de nous ces serpents. MoĂŻse pria pour le peuple. 1 Samuel 8 7 LâĂternel dit Ă Samuel : Ăcoute la voix du peuple dans tout ce quâil te dira ; car ce nâest pas toi quâils rejettent, câest moi quâils rejettent, pour que je ne rĂšgne plus sur eux. EsaĂŻe 32 6 Car lâinsensĂ© profĂšre des insanitĂ©s, Et son cĆur sâadonne au mal Pour commettre la profanation Et divaguer contre lâĂternel, Pour laisser vide le gosier de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif. EsaĂŻe 37 29 Parce que tu tâemportes contre moi Et que ton arrogance est montĂ©e lĂ mes oreilles, Je mettrai ma boucle Ă tes narines Et mon mors Ă tes lĂšvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. Matthieu 9 4 Et JĂ©sus, qui connaissait leurs pensĂ©es dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensĂ©es dans vos cĆurs ? Matthieu 10 40 Qui vous reçoit me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Luc 10 16 Celui qui vous Ă©coute mâĂ©coute, et celui qui vous rejette me rejette, et celui qui me rejette, rejette celui qui mâa envoyĂ©. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce quâil avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel. 42 Ils disaient : Celui-ci nâest-il pas JĂ©sus, le fils de Joseph, lui dont nous connaissons le pĂšre et la mĂšre ? Comment donc dit-il : Je suis descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Ne murmurez pas entre vous. Jean 13 20 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, qui reçoit celui que jâaurai envoyĂ© me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Romains 13 2 Câest pourquoi celui qui sâoppose Ă lâautoritĂ© rĂ©siste Ă lâordre de Dieu, et ceux qui rĂ©sistent attireront une condamnation sur eux-mĂȘmes. 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez pas, comme murmurĂšrent certains dâentre eux, qui pĂ©rirent par lâexterminateur. 1 Thessaloniciens 4 8 Ainsi celui qui rejette (ces prĂ©ceptes) ne rejette pas un homme, mais Dieu qui vous a aussi donnĂ© son Saint-Esprit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit : « L'Eternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et le matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce quâil a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui. Que sommes-nous en effet ? Ce n'est pas contre nous que vous murmurez, c'est contre l'Eternel. » Segond 1910 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. Parole de Vie © Puis MoĂŻse continue : « Vous verrez que câest le SEIGNEUR, quand il vous donnera de la viande Ă manger, le soir, et tout le pain que vous voulez, le matin. Oui, le SEIGNEUR vous a entendus parler contre lui. Nous, nous ne sommes pas importants. Ce nâest pas contre nous que vous avez parlĂ©, câest bien contre le SEIGNEUR. » Semeur © Oui, dit-il, vous le saurez ce soir, quand lâEternel vous donnera de la viande Ă manger, et demain lorsquâil vous donnera du pain Ă satiĂ©té ; car lâEternel a entendu les plaintes que vous avez formulĂ©es contre lui. Nous, que sommes-nous ? Ce nâest pas de nous que vous vous ĂȘtes plaints, mais de lâEternel. Darby Et MoĂŻse dit : Ce sera en ce que l'Ăternel vous donnera le soir de la chair Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. Martin MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Ostervald Et MoĂŻse dit : Ce sera quand l'Ăternel vous donnera ce soir de la chair Ă manger, et au matin du pain en abondance ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures, que vous Ă©levez contre lui. Que sommes-nous en effet ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌ְŚÖ»Ś ÖŒÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚąÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚȘÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said, "Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait Aaron qui avait d'abord parlĂ© pour son frĂšre et lui (verset 6). MoĂŻse rĂ©pĂšte au peuple la mĂȘme promesse et le mĂȘme reproche en lui rappelant encore plus Ă©nergiquement par ces mots : tout votre soĂ»l, l'indigne langage qu'il avait tenu (verset 3). Puis il laisse Ă Aaron le soin de communiquer Ă l'assemblĂ©e l'ordre suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 : LâEternel 03068 vous donnera 05414 08800 ce soir 06153 de la viande 01320 Ă manger 0398 08800, et au matin 01242 du pain 03899 Ă satiĂ©tĂ© 07646 08800, parce que lâEternel 03068 a entendu 08085 08800 les murmures 08519 que vous avez profĂ©rĂ©s 03885 08688 contre lui ; car que sommes-nous 05168 ? Ce nâest pas contre nous que sont vos murmures 08519, câest contre lâEternel 03068. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03885 - luwnloger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05168 - nachnuwnous 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 07646 - saba`ĂȘtre satisfait, ĂȘtre rassasiĂ©, ĂȘtre accompli (Qal) ĂȘtre rassasiĂ© (de nourriture) ĂȘtre satisfait avec, avoir ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08519 - tÄluwnahmurmures, action de murmurer 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 8 MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. 9 MoĂŻse dit Ă Aaron : Dis Ă toute la communautĂ© des IsraĂ©lites : Approchez-vous devant lâĂternel, car il a entendu vos murmures. 12 Jâai entendu les murmures des IsraĂ©lites. Parle-leur en ces termes : Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel, votre Dieu. Nombres 14 27 Jusques Ă quand (laisserai-je) cette communautĂ© mĂ©chante murmurer contre moi ? Jâai entendu les murmures des fils dâIsraĂ«l qui murmuraient contre moi. Nombres 21 7 Le peuple se rendit auprĂšs de MoĂŻse et dit : Nous avons pĂ©chĂ©, car nous avons parlĂ© contre lâĂternel et contre toi. Prie lâĂternel, afin quâil Ă©loigne de nous ces serpents. MoĂŻse pria pour le peuple. 1 Samuel 8 7 LâĂternel dit Ă Samuel : Ăcoute la voix du peuple dans tout ce quâil te dira ; car ce nâest pas toi quâils rejettent, câest moi quâils rejettent, pour que je ne rĂšgne plus sur eux. EsaĂŻe 32 6 Car lâinsensĂ© profĂšre des insanitĂ©s, Et son cĆur sâadonne au mal Pour commettre la profanation Et divaguer contre lâĂternel, Pour laisser vide le gosier de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif. EsaĂŻe 37 29 Parce que tu tâemportes contre moi Et que ton arrogance est montĂ©e lĂ mes oreilles, Je mettrai ma boucle Ă tes narines Et mon mors Ă tes lĂšvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. Matthieu 9 4 Et JĂ©sus, qui connaissait leurs pensĂ©es dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensĂ©es dans vos cĆurs ? Matthieu 10 40 Qui vous reçoit me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Luc 10 16 Celui qui vous Ă©coute mâĂ©coute, et celui qui vous rejette me rejette, et celui qui me rejette, rejette celui qui mâa envoyĂ©. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce quâil avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel. 42 Ils disaient : Celui-ci nâest-il pas JĂ©sus, le fils de Joseph, lui dont nous connaissons le pĂšre et la mĂšre ? Comment donc dit-il : Je suis descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Ne murmurez pas entre vous. Jean 13 20 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, qui reçoit celui que jâaurai envoyĂ© me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Romains 13 2 Câest pourquoi celui qui sâoppose Ă lâautoritĂ© rĂ©siste Ă lâordre de Dieu, et ceux qui rĂ©sistent attireront une condamnation sur eux-mĂȘmes. 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez pas, comme murmurĂšrent certains dâentre eux, qui pĂ©rirent par lâexterminateur. 1 Thessaloniciens 4 8 Ainsi celui qui rejette (ces prĂ©ceptes) ne rejette pas un homme, mais Dieu qui vous a aussi donnĂ© son Saint-Esprit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit : « L'Eternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et le matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce quâil a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui. Que sommes-nous en effet ? Ce n'est pas contre nous que vous murmurez, c'est contre l'Eternel. » Segond 1910 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. Parole de Vie © Puis MoĂŻse continue : « Vous verrez que câest le SEIGNEUR, quand il vous donnera de la viande Ă manger, le soir, et tout le pain que vous voulez, le matin. Oui, le SEIGNEUR vous a entendus parler contre lui. Nous, nous ne sommes pas importants. Ce nâest pas contre nous que vous avez parlĂ©, câest bien contre le SEIGNEUR. » Semeur © Oui, dit-il, vous le saurez ce soir, quand lâEternel vous donnera de la viande Ă manger, et demain lorsquâil vous donnera du pain Ă satiĂ©té ; car lâEternel a entendu les plaintes que vous avez formulĂ©es contre lui. Nous, que sommes-nous ? Ce nâest pas de nous que vous vous ĂȘtes plaints, mais de lâEternel. Darby Et MoĂŻse dit : Ce sera en ce que l'Ăternel vous donnera le soir de la chair Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. Martin MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Ostervald Et MoĂŻse dit : Ce sera quand l'Ăternel vous donnera ce soir de la chair Ă manger, et au matin du pain en abondance ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures, que vous Ă©levez contre lui. Que sommes-nous en effet ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌ְŚÖ»Ś ÖŒÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚąÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚȘÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said, "Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait Aaron qui avait d'abord parlĂ© pour son frĂšre et lui (verset 6). MoĂŻse rĂ©pĂšte au peuple la mĂȘme promesse et le mĂȘme reproche en lui rappelant encore plus Ă©nergiquement par ces mots : tout votre soĂ»l, l'indigne langage qu'il avait tenu (verset 3). Puis il laisse Ă Aaron le soin de communiquer Ă l'assemblĂ©e l'ordre suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 : LâEternel 03068 vous donnera 05414 08800 ce soir 06153 de la viande 01320 Ă manger 0398 08800, et au matin 01242 du pain 03899 Ă satiĂ©tĂ© 07646 08800, parce que lâEternel 03068 a entendu 08085 08800 les murmures 08519 que vous avez profĂ©rĂ©s 03885 08688 contre lui ; car que sommes-nous 05168 ? Ce nâest pas contre nous que sont vos murmures 08519, câest contre lâEternel 03068. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03885 - luwnloger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05168 - nachnuwnous 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 07646 - saba`ĂȘtre satisfait, ĂȘtre rassasiĂ©, ĂȘtre accompli (Qal) ĂȘtre rassasiĂ© (de nourriture) ĂȘtre satisfait avec, avoir ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08519 - tÄluwnahmurmures, action de murmurer 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 8 MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. 9 MoĂŻse dit Ă Aaron : Dis Ă toute la communautĂ© des IsraĂ©lites : Approchez-vous devant lâĂternel, car il a entendu vos murmures. 12 Jâai entendu les murmures des IsraĂ©lites. Parle-leur en ces termes : Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel, votre Dieu. Nombres 14 27 Jusques Ă quand (laisserai-je) cette communautĂ© mĂ©chante murmurer contre moi ? Jâai entendu les murmures des fils dâIsraĂ«l qui murmuraient contre moi. Nombres 21 7 Le peuple se rendit auprĂšs de MoĂŻse et dit : Nous avons pĂ©chĂ©, car nous avons parlĂ© contre lâĂternel et contre toi. Prie lâĂternel, afin quâil Ă©loigne de nous ces serpents. MoĂŻse pria pour le peuple. 1 Samuel 8 7 LâĂternel dit Ă Samuel : Ăcoute la voix du peuple dans tout ce quâil te dira ; car ce nâest pas toi quâils rejettent, câest moi quâils rejettent, pour que je ne rĂšgne plus sur eux. EsaĂŻe 32 6 Car lâinsensĂ© profĂšre des insanitĂ©s, Et son cĆur sâadonne au mal Pour commettre la profanation Et divaguer contre lâĂternel, Pour laisser vide le gosier de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif. EsaĂŻe 37 29 Parce que tu tâemportes contre moi Et que ton arrogance est montĂ©e lĂ mes oreilles, Je mettrai ma boucle Ă tes narines Et mon mors Ă tes lĂšvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. Matthieu 9 4 Et JĂ©sus, qui connaissait leurs pensĂ©es dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensĂ©es dans vos cĆurs ? Matthieu 10 40 Qui vous reçoit me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Luc 10 16 Celui qui vous Ă©coute mâĂ©coute, et celui qui vous rejette me rejette, et celui qui me rejette, rejette celui qui mâa envoyĂ©. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce quâil avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel. 42 Ils disaient : Celui-ci nâest-il pas JĂ©sus, le fils de Joseph, lui dont nous connaissons le pĂšre et la mĂšre ? Comment donc dit-il : Je suis descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Ne murmurez pas entre vous. Jean 13 20 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, qui reçoit celui que jâaurai envoyĂ© me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Romains 13 2 Câest pourquoi celui qui sâoppose Ă lâautoritĂ© rĂ©siste Ă lâordre de Dieu, et ceux qui rĂ©sistent attireront une condamnation sur eux-mĂȘmes. 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez pas, comme murmurĂšrent certains dâentre eux, qui pĂ©rirent par lâexterminateur. 1 Thessaloniciens 4 8 Ainsi celui qui rejette (ces prĂ©ceptes) ne rejette pas un homme, mais Dieu qui vous a aussi donnĂ© son Saint-Esprit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit : « L'Eternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et le matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce quâil a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui. Que sommes-nous en effet ? Ce n'est pas contre nous que vous murmurez, c'est contre l'Eternel. » Segond 1910 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. Parole de Vie © Puis MoĂŻse continue : « Vous verrez que câest le SEIGNEUR, quand il vous donnera de la viande Ă manger, le soir, et tout le pain que vous voulez, le matin. Oui, le SEIGNEUR vous a entendus parler contre lui. Nous, nous ne sommes pas importants. Ce nâest pas contre nous que vous avez parlĂ©, câest bien contre le SEIGNEUR. » Semeur © Oui, dit-il, vous le saurez ce soir, quand lâEternel vous donnera de la viande Ă manger, et demain lorsquâil vous donnera du pain Ă satiĂ©té ; car lâEternel a entendu les plaintes que vous avez formulĂ©es contre lui. Nous, que sommes-nous ? Ce nâest pas de nous que vous vous ĂȘtes plaints, mais de lâEternel. Darby Et MoĂŻse dit : Ce sera en ce que l'Ăternel vous donnera le soir de la chair Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. Martin MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Ostervald Et MoĂŻse dit : Ce sera quand l'Ăternel vous donnera ce soir de la chair Ă manger, et au matin du pain en abondance ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures, que vous Ă©levez contre lui. Que sommes-nous en effet ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌ְŚÖ»Ś ÖŒÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚąÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚȘÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said, "Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait Aaron qui avait d'abord parlĂ© pour son frĂšre et lui (verset 6). MoĂŻse rĂ©pĂšte au peuple la mĂȘme promesse et le mĂȘme reproche en lui rappelant encore plus Ă©nergiquement par ces mots : tout votre soĂ»l, l'indigne langage qu'il avait tenu (verset 3). Puis il laisse Ă Aaron le soin de communiquer Ă l'assemblĂ©e l'ordre suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 : LâEternel 03068 vous donnera 05414 08800 ce soir 06153 de la viande 01320 Ă manger 0398 08800, et au matin 01242 du pain 03899 Ă satiĂ©tĂ© 07646 08800, parce que lâEternel 03068 a entendu 08085 08800 les murmures 08519 que vous avez profĂ©rĂ©s 03885 08688 contre lui ; car que sommes-nous 05168 ? Ce nâest pas contre nous que sont vos murmures 08519, câest contre lâEternel 03068. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03885 - luwnloger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05168 - nachnuwnous 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 07646 - saba`ĂȘtre satisfait, ĂȘtre rassasiĂ©, ĂȘtre accompli (Qal) ĂȘtre rassasiĂ© (de nourriture) ĂȘtre satisfait avec, avoir ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08519 - tÄluwnahmurmures, action de murmurer 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 8 MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. 9 MoĂŻse dit Ă Aaron : Dis Ă toute la communautĂ© des IsraĂ©lites : Approchez-vous devant lâĂternel, car il a entendu vos murmures. 12 Jâai entendu les murmures des IsraĂ©lites. Parle-leur en ces termes : Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel, votre Dieu. Nombres 14 27 Jusques Ă quand (laisserai-je) cette communautĂ© mĂ©chante murmurer contre moi ? Jâai entendu les murmures des fils dâIsraĂ«l qui murmuraient contre moi. Nombres 21 7 Le peuple se rendit auprĂšs de MoĂŻse et dit : Nous avons pĂ©chĂ©, car nous avons parlĂ© contre lâĂternel et contre toi. Prie lâĂternel, afin quâil Ă©loigne de nous ces serpents. MoĂŻse pria pour le peuple. 1 Samuel 8 7 LâĂternel dit Ă Samuel : Ăcoute la voix du peuple dans tout ce quâil te dira ; car ce nâest pas toi quâils rejettent, câest moi quâils rejettent, pour que je ne rĂšgne plus sur eux. EsaĂŻe 32 6 Car lâinsensĂ© profĂšre des insanitĂ©s, Et son cĆur sâadonne au mal Pour commettre la profanation Et divaguer contre lâĂternel, Pour laisser vide le gosier de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif. EsaĂŻe 37 29 Parce que tu tâemportes contre moi Et que ton arrogance est montĂ©e lĂ mes oreilles, Je mettrai ma boucle Ă tes narines Et mon mors Ă tes lĂšvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. Matthieu 9 4 Et JĂ©sus, qui connaissait leurs pensĂ©es dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensĂ©es dans vos cĆurs ? Matthieu 10 40 Qui vous reçoit me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Luc 10 16 Celui qui vous Ă©coute mâĂ©coute, et celui qui vous rejette me rejette, et celui qui me rejette, rejette celui qui mâa envoyĂ©. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce quâil avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel. 42 Ils disaient : Celui-ci nâest-il pas JĂ©sus, le fils de Joseph, lui dont nous connaissons le pĂšre et la mĂšre ? Comment donc dit-il : Je suis descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Ne murmurez pas entre vous. Jean 13 20 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, qui reçoit celui que jâaurai envoyĂ© me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Romains 13 2 Câest pourquoi celui qui sâoppose Ă lâautoritĂ© rĂ©siste Ă lâordre de Dieu, et ceux qui rĂ©sistent attireront une condamnation sur eux-mĂȘmes. 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez pas, comme murmurĂšrent certains dâentre eux, qui pĂ©rirent par lâexterminateur. 1 Thessaloniciens 4 8 Ainsi celui qui rejette (ces prĂ©ceptes) ne rejette pas un homme, mais Dieu qui vous a aussi donnĂ© son Saint-Esprit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit : « L'Eternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et le matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce quâil a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui. Que sommes-nous en effet ? Ce n'est pas contre nous que vous murmurez, c'est contre l'Eternel. » Segond 1910 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. Parole de Vie © Puis MoĂŻse continue : « Vous verrez que câest le SEIGNEUR, quand il vous donnera de la viande Ă manger, le soir, et tout le pain que vous voulez, le matin. Oui, le SEIGNEUR vous a entendus parler contre lui. Nous, nous ne sommes pas importants. Ce nâest pas contre nous que vous avez parlĂ©, câest bien contre le SEIGNEUR. » Semeur © Oui, dit-il, vous le saurez ce soir, quand lâEternel vous donnera de la viande Ă manger, et demain lorsquâil vous donnera du pain Ă satiĂ©té ; car lâEternel a entendu les plaintes que vous avez formulĂ©es contre lui. Nous, que sommes-nous ? Ce nâest pas de nous que vous vous ĂȘtes plaints, mais de lâEternel. Darby Et MoĂŻse dit : Ce sera en ce que l'Ăternel vous donnera le soir de la chair Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. Martin MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Ostervald Et MoĂŻse dit : Ce sera quand l'Ăternel vous donnera ce soir de la chair Ă manger, et au matin du pain en abondance ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures, que vous Ă©levez contre lui. Que sommes-nous en effet ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌ְŚÖ»Ś ÖŒÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚąÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚȘÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said, "Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait Aaron qui avait d'abord parlĂ© pour son frĂšre et lui (verset 6). MoĂŻse rĂ©pĂšte au peuple la mĂȘme promesse et le mĂȘme reproche en lui rappelant encore plus Ă©nergiquement par ces mots : tout votre soĂ»l, l'indigne langage qu'il avait tenu (verset 3). Puis il laisse Ă Aaron le soin de communiquer Ă l'assemblĂ©e l'ordre suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 : LâEternel 03068 vous donnera 05414 08800 ce soir 06153 de la viande 01320 Ă manger 0398 08800, et au matin 01242 du pain 03899 Ă satiĂ©tĂ© 07646 08800, parce que lâEternel 03068 a entendu 08085 08800 les murmures 08519 que vous avez profĂ©rĂ©s 03885 08688 contre lui ; car que sommes-nous 05168 ? Ce nâest pas contre nous que sont vos murmures 08519, câest contre lâEternel 03068. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03885 - luwnloger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05168 - nachnuwnous 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 07646 - saba`ĂȘtre satisfait, ĂȘtre rassasiĂ©, ĂȘtre accompli (Qal) ĂȘtre rassasiĂ© (de nourriture) ĂȘtre satisfait avec, avoir ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08519 - tÄluwnahmurmures, action de murmurer 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 8 MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. 9 MoĂŻse dit Ă Aaron : Dis Ă toute la communautĂ© des IsraĂ©lites : Approchez-vous devant lâĂternel, car il a entendu vos murmures. 12 Jâai entendu les murmures des IsraĂ©lites. Parle-leur en ces termes : Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel, votre Dieu. Nombres 14 27 Jusques Ă quand (laisserai-je) cette communautĂ© mĂ©chante murmurer contre moi ? Jâai entendu les murmures des fils dâIsraĂ«l qui murmuraient contre moi. Nombres 21 7 Le peuple se rendit auprĂšs de MoĂŻse et dit : Nous avons pĂ©chĂ©, car nous avons parlĂ© contre lâĂternel et contre toi. Prie lâĂternel, afin quâil Ă©loigne de nous ces serpents. MoĂŻse pria pour le peuple. 1 Samuel 8 7 LâĂternel dit Ă Samuel : Ăcoute la voix du peuple dans tout ce quâil te dira ; car ce nâest pas toi quâils rejettent, câest moi quâils rejettent, pour que je ne rĂšgne plus sur eux. EsaĂŻe 32 6 Car lâinsensĂ© profĂšre des insanitĂ©s, Et son cĆur sâadonne au mal Pour commettre la profanation Et divaguer contre lâĂternel, Pour laisser vide le gosier de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif. EsaĂŻe 37 29 Parce que tu tâemportes contre moi Et que ton arrogance est montĂ©e lĂ mes oreilles, Je mettrai ma boucle Ă tes narines Et mon mors Ă tes lĂšvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. Matthieu 9 4 Et JĂ©sus, qui connaissait leurs pensĂ©es dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensĂ©es dans vos cĆurs ? Matthieu 10 40 Qui vous reçoit me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Luc 10 16 Celui qui vous Ă©coute mâĂ©coute, et celui qui vous rejette me rejette, et celui qui me rejette, rejette celui qui mâa envoyĂ©. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce quâil avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel. 42 Ils disaient : Celui-ci nâest-il pas JĂ©sus, le fils de Joseph, lui dont nous connaissons le pĂšre et la mĂšre ? Comment donc dit-il : Je suis descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Ne murmurez pas entre vous. Jean 13 20 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, qui reçoit celui que jâaurai envoyĂ© me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Romains 13 2 Câest pourquoi celui qui sâoppose Ă lâautoritĂ© rĂ©siste Ă lâordre de Dieu, et ceux qui rĂ©sistent attireront une condamnation sur eux-mĂȘmes. 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez pas, comme murmurĂšrent certains dâentre eux, qui pĂ©rirent par lâexterminateur. 1 Thessaloniciens 4 8 Ainsi celui qui rejette (ces prĂ©ceptes) ne rejette pas un homme, mais Dieu qui vous a aussi donnĂ© son Saint-Esprit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit : « L'Eternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et le matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce quâil a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui. Que sommes-nous en effet ? Ce n'est pas contre nous que vous murmurez, c'est contre l'Eternel. » Segond 1910 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. Parole de Vie © Puis MoĂŻse continue : « Vous verrez que câest le SEIGNEUR, quand il vous donnera de la viande Ă manger, le soir, et tout le pain que vous voulez, le matin. Oui, le SEIGNEUR vous a entendus parler contre lui. Nous, nous ne sommes pas importants. Ce nâest pas contre nous que vous avez parlĂ©, câest bien contre le SEIGNEUR. » Semeur © Oui, dit-il, vous le saurez ce soir, quand lâEternel vous donnera de la viande Ă manger, et demain lorsquâil vous donnera du pain Ă satiĂ©té ; car lâEternel a entendu les plaintes que vous avez formulĂ©es contre lui. Nous, que sommes-nous ? Ce nâest pas de nous que vous vous ĂȘtes plaints, mais de lâEternel. Darby Et MoĂŻse dit : Ce sera en ce que l'Ăternel vous donnera le soir de la chair Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. Martin MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Ostervald Et MoĂŻse dit : Ce sera quand l'Ăternel vous donnera ce soir de la chair Ă manger, et au matin du pain en abondance ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures, que vous Ă©levez contre lui. Que sommes-nous en effet ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌ְŚÖ»Ś ÖŒÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚąÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚȘÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said, "Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait Aaron qui avait d'abord parlĂ© pour son frĂšre et lui (verset 6). MoĂŻse rĂ©pĂšte au peuple la mĂȘme promesse et le mĂȘme reproche en lui rappelant encore plus Ă©nergiquement par ces mots : tout votre soĂ»l, l'indigne langage qu'il avait tenu (verset 3). Puis il laisse Ă Aaron le soin de communiquer Ă l'assemblĂ©e l'ordre suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 : LâEternel 03068 vous donnera 05414 08800 ce soir 06153 de la viande 01320 Ă manger 0398 08800, et au matin 01242 du pain 03899 Ă satiĂ©tĂ© 07646 08800, parce que lâEternel 03068 a entendu 08085 08800 les murmures 08519 que vous avez profĂ©rĂ©s 03885 08688 contre lui ; car que sommes-nous 05168 ? Ce nâest pas contre nous que sont vos murmures 08519, câest contre lâEternel 03068. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03885 - luwnloger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05168 - nachnuwnous 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 07646 - saba`ĂȘtre satisfait, ĂȘtre rassasiĂ©, ĂȘtre accompli (Qal) ĂȘtre rassasiĂ© (de nourriture) ĂȘtre satisfait avec, avoir ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08519 - tÄluwnahmurmures, action de murmurer 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 8 MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. 9 MoĂŻse dit Ă Aaron : Dis Ă toute la communautĂ© des IsraĂ©lites : Approchez-vous devant lâĂternel, car il a entendu vos murmures. 12 Jâai entendu les murmures des IsraĂ©lites. Parle-leur en ces termes : Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel, votre Dieu. Nombres 14 27 Jusques Ă quand (laisserai-je) cette communautĂ© mĂ©chante murmurer contre moi ? Jâai entendu les murmures des fils dâIsraĂ«l qui murmuraient contre moi. Nombres 21 7 Le peuple se rendit auprĂšs de MoĂŻse et dit : Nous avons pĂ©chĂ©, car nous avons parlĂ© contre lâĂternel et contre toi. Prie lâĂternel, afin quâil Ă©loigne de nous ces serpents. MoĂŻse pria pour le peuple. 1 Samuel 8 7 LâĂternel dit Ă Samuel : Ăcoute la voix du peuple dans tout ce quâil te dira ; car ce nâest pas toi quâils rejettent, câest moi quâils rejettent, pour que je ne rĂšgne plus sur eux. EsaĂŻe 32 6 Car lâinsensĂ© profĂšre des insanitĂ©s, Et son cĆur sâadonne au mal Pour commettre la profanation Et divaguer contre lâĂternel, Pour laisser vide le gosier de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif. EsaĂŻe 37 29 Parce que tu tâemportes contre moi Et que ton arrogance est montĂ©e lĂ mes oreilles, Je mettrai ma boucle Ă tes narines Et mon mors Ă tes lĂšvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. Matthieu 9 4 Et JĂ©sus, qui connaissait leurs pensĂ©es dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensĂ©es dans vos cĆurs ? Matthieu 10 40 Qui vous reçoit me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Luc 10 16 Celui qui vous Ă©coute mâĂ©coute, et celui qui vous rejette me rejette, et celui qui me rejette, rejette celui qui mâa envoyĂ©. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce quâil avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel. 42 Ils disaient : Celui-ci nâest-il pas JĂ©sus, le fils de Joseph, lui dont nous connaissons le pĂšre et la mĂšre ? Comment donc dit-il : Je suis descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Ne murmurez pas entre vous. Jean 13 20 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, qui reçoit celui que jâaurai envoyĂ© me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Romains 13 2 Câest pourquoi celui qui sâoppose Ă lâautoritĂ© rĂ©siste Ă lâordre de Dieu, et ceux qui rĂ©sistent attireront une condamnation sur eux-mĂȘmes. 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez pas, comme murmurĂšrent certains dâentre eux, qui pĂ©rirent par lâexterminateur. 1 Thessaloniciens 4 8 Ainsi celui qui rejette (ces prĂ©ceptes) ne rejette pas un homme, mais Dieu qui vous a aussi donnĂ© son Saint-Esprit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit : « L'Eternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et le matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce quâil a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui. Que sommes-nous en effet ? Ce n'est pas contre nous que vous murmurez, c'est contre l'Eternel. » Segond 1910 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. Parole de Vie © Puis MoĂŻse continue : « Vous verrez que câest le SEIGNEUR, quand il vous donnera de la viande Ă manger, le soir, et tout le pain que vous voulez, le matin. Oui, le SEIGNEUR vous a entendus parler contre lui. Nous, nous ne sommes pas importants. Ce nâest pas contre nous que vous avez parlĂ©, câest bien contre le SEIGNEUR. » Semeur © Oui, dit-il, vous le saurez ce soir, quand lâEternel vous donnera de la viande Ă manger, et demain lorsquâil vous donnera du pain Ă satiĂ©té ; car lâEternel a entendu les plaintes que vous avez formulĂ©es contre lui. Nous, que sommes-nous ? Ce nâest pas de nous que vous vous ĂȘtes plaints, mais de lâEternel. Darby Et MoĂŻse dit : Ce sera en ce que l'Ăternel vous donnera le soir de la chair Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. Martin MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Ostervald Et MoĂŻse dit : Ce sera quand l'Ăternel vous donnera ce soir de la chair Ă manger, et au matin du pain en abondance ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures, que vous Ă©levez contre lui. Que sommes-nous en effet ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌ְŚÖ»Ś ÖŒÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚąÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚȘÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said, "Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait Aaron qui avait d'abord parlĂ© pour son frĂšre et lui (verset 6). MoĂŻse rĂ©pĂšte au peuple la mĂȘme promesse et le mĂȘme reproche en lui rappelant encore plus Ă©nergiquement par ces mots : tout votre soĂ»l, l'indigne langage qu'il avait tenu (verset 3). Puis il laisse Ă Aaron le soin de communiquer Ă l'assemblĂ©e l'ordre suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 : LâEternel 03068 vous donnera 05414 08800 ce soir 06153 de la viande 01320 Ă manger 0398 08800, et au matin 01242 du pain 03899 Ă satiĂ©tĂ© 07646 08800, parce que lâEternel 03068 a entendu 08085 08800 les murmures 08519 que vous avez profĂ©rĂ©s 03885 08688 contre lui ; car que sommes-nous 05168 ? Ce nâest pas contre nous que sont vos murmures 08519, câest contre lâEternel 03068. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03885 - luwnloger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05168 - nachnuwnous 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 07646 - saba`ĂȘtre satisfait, ĂȘtre rassasiĂ©, ĂȘtre accompli (Qal) ĂȘtre rassasiĂ© (de nourriture) ĂȘtre satisfait avec, avoir ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08519 - tÄluwnahmurmures, action de murmurer 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 8 MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. 9 MoĂŻse dit Ă Aaron : Dis Ă toute la communautĂ© des IsraĂ©lites : Approchez-vous devant lâĂternel, car il a entendu vos murmures. 12 Jâai entendu les murmures des IsraĂ©lites. Parle-leur en ces termes : Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel, votre Dieu. Nombres 14 27 Jusques Ă quand (laisserai-je) cette communautĂ© mĂ©chante murmurer contre moi ? Jâai entendu les murmures des fils dâIsraĂ«l qui murmuraient contre moi. Nombres 21 7 Le peuple se rendit auprĂšs de MoĂŻse et dit : Nous avons pĂ©chĂ©, car nous avons parlĂ© contre lâĂternel et contre toi. Prie lâĂternel, afin quâil Ă©loigne de nous ces serpents. MoĂŻse pria pour le peuple. 1 Samuel 8 7 LâĂternel dit Ă Samuel : Ăcoute la voix du peuple dans tout ce quâil te dira ; car ce nâest pas toi quâils rejettent, câest moi quâils rejettent, pour que je ne rĂšgne plus sur eux. EsaĂŻe 32 6 Car lâinsensĂ© profĂšre des insanitĂ©s, Et son cĆur sâadonne au mal Pour commettre la profanation Et divaguer contre lâĂternel, Pour laisser vide le gosier de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif. EsaĂŻe 37 29 Parce que tu tâemportes contre moi Et que ton arrogance est montĂ©e lĂ mes oreilles, Je mettrai ma boucle Ă tes narines Et mon mors Ă tes lĂšvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. Matthieu 9 4 Et JĂ©sus, qui connaissait leurs pensĂ©es dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensĂ©es dans vos cĆurs ? Matthieu 10 40 Qui vous reçoit me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Luc 10 16 Celui qui vous Ă©coute mâĂ©coute, et celui qui vous rejette me rejette, et celui qui me rejette, rejette celui qui mâa envoyĂ©. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce quâil avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel. 42 Ils disaient : Celui-ci nâest-il pas JĂ©sus, le fils de Joseph, lui dont nous connaissons le pĂšre et la mĂšre ? Comment donc dit-il : Je suis descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Ne murmurez pas entre vous. Jean 13 20 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, qui reçoit celui que jâaurai envoyĂ© me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Romains 13 2 Câest pourquoi celui qui sâoppose Ă lâautoritĂ© rĂ©siste Ă lâordre de Dieu, et ceux qui rĂ©sistent attireront une condamnation sur eux-mĂȘmes. 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez pas, comme murmurĂšrent certains dâentre eux, qui pĂ©rirent par lâexterminateur. 1 Thessaloniciens 4 8 Ainsi celui qui rejette (ces prĂ©ceptes) ne rejette pas un homme, mais Dieu qui vous a aussi donnĂ© son Saint-Esprit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit : « L'Eternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et le matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce quâil a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui. Que sommes-nous en effet ? Ce n'est pas contre nous que vous murmurez, c'est contre l'Eternel. » Segond 1910 MoĂŻse dit : L'Ăternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©tĂ©, parce que l'Ăternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. Parole de Vie © Puis MoĂŻse continue : « Vous verrez que câest le SEIGNEUR, quand il vous donnera de la viande Ă manger, le soir, et tout le pain que vous voulez, le matin. Oui, le SEIGNEUR vous a entendus parler contre lui. Nous, nous ne sommes pas importants. Ce nâest pas contre nous que vous avez parlĂ©, câest bien contre le SEIGNEUR. » Semeur © Oui, dit-il, vous le saurez ce soir, quand lâEternel vous donnera de la viande Ă manger, et demain lorsquâil vous donnera du pain Ă satiĂ©té ; car lâEternel a entendu les plaintes que vous avez formulĂ©es contre lui. Nous, que sommes-nous ? Ce nâest pas de nous que vous vous ĂȘtes plaints, mais de lâEternel. Darby Et MoĂŻse dit : Ce sera en ce que l'Ăternel vous donnera le soir de la chair Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. Martin MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Ostervald Et MoĂŻse dit : Ce sera quand l'Ăternel vous donnera ce soir de la chair Ă manger, et au matin du pain en abondance ; parce que l'Ăternel a entendu vos murmures, que vous Ă©levez contre lui. Que sommes-nous en effet ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌ְŚÖ»Ś ÖŒÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚąÖžŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚȘÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said, "Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'Ă©tait Aaron qui avait d'abord parlĂ© pour son frĂšre et lui (verset 6). MoĂŻse rĂ©pĂšte au peuple la mĂȘme promesse et le mĂȘme reproche en lui rappelant encore plus Ă©nergiquement par ces mots : tout votre soĂ»l, l'indigne langage qu'il avait tenu (verset 3). Puis il laisse Ă Aaron le soin de communiquer Ă l'assemblĂ©e l'ordre suivant. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 : LâEternel 03068 vous donnera 05414 08800 ce soir 06153 de la viande 01320 Ă manger 0398 08800, et au matin 01242 du pain 03899 Ă satiĂ©tĂ© 07646 08800, parce que lâEternel 03068 a entendu 08085 08800 les murmures 08519 que vous avez profĂ©rĂ©s 03885 08688 contre lui ; car que sommes-nous 05168 ? Ce nâest pas contre nous que sont vos murmures 08519, câest contre lâEternel 03068. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03885 - luwnloger, s'arrĂȘter, passer la nuit, demeurer (Qal) passer la nuit demeurer, rester (fig.) (Hiphil) faire ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05168 - nachnuwnous 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 07646 - saba`ĂȘtre satisfait, ĂȘtre rassasiĂ©, ĂȘtre accompli (Qal) ĂȘtre rassasiĂ© (de nourriture) ĂȘtre satisfait avec, avoir ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08519 - tÄluwnahmurmures, action de murmurer 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 8 MoĂŻse dit : LâĂternel vous donnera ce soir de la viande Ă manger, et au matin du pain Ă satiĂ©té ; lâĂternel a entendu les murmures que vous avez profĂ©rĂ©s contre lui ; car que sommes-nous ? Ce nâest pas contre nous que sont (dirigĂ©s) vos murmures, câest contre lâĂternel. 9 MoĂŻse dit Ă Aaron : Dis Ă toute la communautĂ© des IsraĂ©lites : Approchez-vous devant lâĂternel, car il a entendu vos murmures. 12 Jâai entendu les murmures des IsraĂ©lites. Parle-leur en ces termes : Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel, votre Dieu. Nombres 14 27 Jusques Ă quand (laisserai-je) cette communautĂ© mĂ©chante murmurer contre moi ? Jâai entendu les murmures des fils dâIsraĂ«l qui murmuraient contre moi. Nombres 21 7 Le peuple se rendit auprĂšs de MoĂŻse et dit : Nous avons pĂ©chĂ©, car nous avons parlĂ© contre lâĂternel et contre toi. Prie lâĂternel, afin quâil Ă©loigne de nous ces serpents. MoĂŻse pria pour le peuple. 1 Samuel 8 7 LâĂternel dit Ă Samuel : Ăcoute la voix du peuple dans tout ce quâil te dira ; car ce nâest pas toi quâils rejettent, câest moi quâils rejettent, pour que je ne rĂšgne plus sur eux. EsaĂŻe 32 6 Car lâinsensĂ© profĂšre des insanitĂ©s, Et son cĆur sâadonne au mal Pour commettre la profanation Et divaguer contre lâĂternel, Pour laisser vide le gosier de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif. EsaĂŻe 37 29 Parce que tu tâemportes contre moi Et que ton arrogance est montĂ©e lĂ mes oreilles, Je mettrai ma boucle Ă tes narines Et mon mors Ă tes lĂšvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. Matthieu 9 4 Et JĂ©sus, qui connaissait leurs pensĂ©es dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensĂ©es dans vos cĆurs ? Matthieu 10 40 Qui vous reçoit me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Luc 10 16 Celui qui vous Ă©coute mâĂ©coute, et celui qui vous rejette me rejette, et celui qui me rejette, rejette celui qui mâa envoyĂ©. Jean 6 41 Les Juifs murmuraient Ă son sujet, parce quâil avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel. 42 Ils disaient : Celui-ci nâest-il pas JĂ©sus, le fils de Joseph, lui dont nous connaissons le pĂšre et la mĂšre ? Comment donc dit-il : Je suis descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Ne murmurez pas entre vous. Jean 13 20 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, qui reçoit celui que jâaurai envoyĂ© me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui mâa envoyĂ©. Romains 13 2 Câest pourquoi celui qui sâoppose Ă lâautoritĂ© rĂ©siste Ă lâordre de Dieu, et ceux qui rĂ©sistent attireront une condamnation sur eux-mĂȘmes. 1 Corinthiens 10 10 Ne murmurez pas, comme murmurĂšrent certains dâentre eux, qui pĂ©rirent par lâexterminateur. 1 Thessaloniciens 4 8 Ainsi celui qui rejette (ces prĂ©ceptes) ne rejette pas un homme, mais Dieu qui vous a aussi donnĂ© son Saint-Esprit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.