TopMessages Message texte Quelle est la signification de l'aigle ? Question d'un Internaute : " Informez-moi sur l'aigle. Qu'est-ce que cela signifie selon la Bible ? " L'aigle : (HĂ©breu ⊠Jean-Claude Guillaume Exode 19.4 Exode 19.4 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Gagnez la bataille contre l'Ă©tat de pĂ©chĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je voudrais vous partager la suite de l'enseignement de la semaine derniĂšre. Nous avons ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Pour une jeunesse renouvelĂ©e | New Creation TV Français consacrez-y du temps au peuple de Dieu. Que vous soyez en train de vous baigner chez vous ou en train ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement L'intimitĂ© avec le PĂšre apporte la protection | Joseph Prince | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Nous avons lu l'intĂ©gralitĂ© du psaume 91 la semaine derniĂšre. Il est important et ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Gagnez la bataille contre l'Ă©tat de pĂ©chĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je voudrais vous partager la suite de l'enseignement de la semaine derniĂšre. Nous avons ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Pour une jeunesse renouvelĂ©e | New Creation TV Français consacrez-y du temps au peuple de Dieu. Que vous soyez en train de vous baigner chez vous ou en train ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement L'intimitĂ© avec le PĂšre apporte la protection | Joseph Prince | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Nous avons lu l'intĂ©gralitĂ© du psaume 91 la semaine derniĂšre. Il est important et ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Pour une jeunesse renouvelĂ©e | New Creation TV Français consacrez-y du temps au peuple de Dieu. Que vous soyez en train de vous baigner chez vous ou en train ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement L'intimitĂ© avec le PĂšre apporte la protection | Joseph Prince | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Nous avons lu l'intĂ©gralitĂ© du psaume 91 la semaine derniĂšre. Il est important et ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'intimitĂ© avec le PĂšre apporte la protection | Joseph Prince | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Nous avons lu l'intĂ©gralitĂ© du psaume 91 la semaine derniĂšre. Il est important et ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1910 Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait Ă lâĂgypte : je vous ai portĂ©s sur des ailes dâaigle et fait venir vers moi. Parole de Vie © âVous avez vu vous-mĂȘmes ce que jâai fait aux Ăgyptiens. Vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, auprĂšs de moi. Je vous ai portĂ©s comme sur les ailes dâun aigle. Français Courant © âVous avez vu comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens ; vous avez vu comment je vous ai amenĂ©s ici, prĂšs de moi, comme un aigle porte ses petits sur son dos. Semeur © « Vous avez vu vous-mĂȘmes comment jâai traitĂ© les Egyptiens et comment je vous ai portĂ©s comme sur des ailes dâaigles pour vous faire venir jusquâĂ moi. Darby Vous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Ăgypte, et comment je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Martin Vous avez vu ce que j'ai fait aux Egyptiens ; comment je vous ai portĂ©s [comme] sur des ailes d'aigle, et vous ai amenĂ©s Ă moi. Ostervald Vous avez vu ce que j'ai fait aux Ăgyptiens, et que je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 4 Ă 6 Le message divinLes paroles de JĂ©hova qui suivent sont la base divine sur laquelle l'alliance va ĂȘtre traitĂ©e. Elles rappellent au peuple (verset 4) ce que Dieu a dĂ©jĂ fait pour lui. C'est Dieu qui a pris l'initiative de l'alliance ; il a fait quelque chose pour IsraĂ«l avant qu'IsraĂ«l eĂ»t rien fait pour lui : il l'a tirĂ© de la servitude et pour ainsi dire transportĂ© jusqu'au pied du SinaĂŻ. Cette grĂące signalĂ©e est pour IsraĂ«l un gage que Dieu accomplira pour lui ce qu'il va lui promettre encore. Puis Dieu expose ce qu'il veut faire de ce peuple d'IsraĂ«l, le privilĂšge qu'il lui destine (versets 5 et 6). Cette nouvelle grĂące diffĂšre de la premiĂšre en ce qu'elle est promise sous condition (si vous obĂ©issez, etc.). C'est par cette obĂ©issance qu'IsraĂ«l pourra devenir, conformĂ©ment au dessein de Dieu, un peuple qui lui soit consacrĂ© d'une façon particuliĂšre. Dieu est, comme CrĂ©ateur, le roi de tous les peuples mais, comme LibĂ©rateur d'IsraĂ«l, il a acquis sur lui un droit spĂ©cial et veut Ă©tablir entre ce peuple et lui une relation nouvelle et d'un autre ordre.Cette dĂ©claration divine, qui Ă©nonce dans toute sa grandeur l'idĂ©e mĂȘme de la thĂ©ocratie, est exprimĂ©e en style poĂ©tique (le parallĂ©lisme des propositions) et diffĂšre par lĂ des prescriptions qui suivent, ainsi que des lois qui constituent l'alliance elle-mĂȘme.Sur des ailes d'aigle. Cette image se retrouve Ă peu prĂšs dans le mĂȘme sens DeutĂ©ronome 32.11. Elle reprĂ©sente la facilitĂ© avec laquelle Dieu leur a fait surmonter les difficultĂ©s du voyage, et s'applique tout particuliĂšrement au passage de la mer Rouge, barriĂšre qui paraissait infranchissable, et au voyage Ă travers le dĂ©sert. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous avez vu 07200 08804 ce que jâai fait 06213 08804 Ă lâEgypte 04714, et comment je vous ai portĂ©s 05375 08799 sur des ailes 03671 dâaigle 05404 et amenĂ©s 0935 08686 vers moi. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03671 - kanaphaile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05404 - nesheraigle, vautour 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 1 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚÖž ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚÖčŚ 3 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŚÖ茀ְŚȘÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 7 ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 9 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茀֔֌Ș ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö·Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚȘÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śą ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ·Ś§Ö ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 19 4 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ÖŁŚ Ś Ö°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ 34 ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖČŚ ÖŽŚĄÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖ ŚŚÖčŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖšŚÖ·ŚȘ ŚÖŁŚÖč ŚŚÖčŚÖź ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖčÖšŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茹ַ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖ茚֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ 35 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘÖž ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 36 ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ DeutĂ©ronome 29 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚȘÖčÖ§ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茀ְŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 32 11 ŚÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ”ÖŚŁ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ€Ś©Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžŚŚÖ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Ś Ś Ö”ŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 40 31 ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ”Ö€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ€ŚÖŒ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚšÖŚÖŒŚŠŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚŚąÖžÖœŚ€ŚÖŒŚ EsaĂŻe 63 9 ŚÖŒÖ°ÖœŚÖžŚÖŸŚŠÖžŚšÖžŚȘÖžÖŁŚ Ś *ŚŚ **ŚÖŁŚÖč ŚŠÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ„ŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Apocalypse 12 14 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ Ïáż ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż ÏÏÎÏÏ ÎłÎ”Ï ÏοῊ áŒÎ”ÏοῊ ÏοῊ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ , ጔΜα ÏÎÏηÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏÎ·ÎŒÎżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ αáœÏáżÏ, ᜠÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÏαÎč áŒÎșΔῠÎșαÎčÏ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ጄΌÎčÏÏ ÎșαÎčÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áœÏΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.