Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 27.1-21 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© sud, pour former cette cour, il y aura des toiles en fin lin retors sur une longueur de 50 mĂštres pour ce premier cĂŽtĂ©, Segond 1910 Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es pour ce premier cĂŽtĂ©, Segond 1978 (Colombe) © Tu feras le parvis du tabernacle. Dans la direction du midi, au sud, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es dans cette premiĂšre direction, Parole de Vie © « Autour de la tente sacrĂ©e, vous laisserez un espace. Cette cour sera limitĂ©e par des tentures tissĂ©es en fils de lin solides. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendront sur 50 mĂštres. Français Courant © « La demeure sacrĂ©e sera entourĂ©e dâune cour, limitĂ©e par des tentures en fils de lin rĂ©sistants. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendront sur une longueur de cinquante mĂštres ; Semeur © âVoici comment tu feras le parvis du *tabernacle : sur le cĂŽtĂ© sud, sur une longueur de cinquante mĂštres, il y aura des tentures de lin retors. Darby Et tu feras le parvis du tabernacle : pour le cĂŽtĂ© du midi vers le sud, des tentures de fin coton retors pour le parvis, de cent coudĂ©es en longueur pour un cĂŽtĂ©, Martin Tu feras aussi le parvis du pavillon, au cĂŽtĂ© qui regarde vers le Midi ; les courtines du parvis seront de fin lin retors ; la longueur de l'un des cĂŽtĂ©s sera de cent coudĂ©es. Ostervald Tu feras aussi le parvis de la Demeure. Pour le cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi, il y aura pour le parvis des tentures en fin lin retors, de cent coudĂ©es de long pour un cĂŽté ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ÖŁŚȘ Ś Ö¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖ”Ö ŚŚÖžŚ ÖžŚ Ś§Ö°ŚÖžŚąÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚÖžÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚȘŚ World English Bible "You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 9 Ă 19 Le parvis.Le parvis. Ce parvis Ă©tait la vaste cour qui entourait la Demeure et la sĂ©parait du camp. C'Ă©tait lĂ qu'entraient les sacrificateurs appelĂ©s Ă officier et les IsraĂ©lites qui offraient un sacrifice. Les temples des peuples de l'antiquitĂ©, en particulier ceux des Egyptiens, Ă©taient aussi entourĂ©s d'une cour. Celle-ci avait la forme d'un rectangle de cent coudĂ©es de long sur cinquante de large. La clĂŽture Ă©tait formĂ©e d'une toile fixĂ©e Ă des piliers placĂ©s de distance en distance ; elle avait cinq coudĂ©es, Ă peu prĂšs 2 mĂštres 40 de hauteur (verset 18). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le tabernacle Ă©tait au milieu du parvis ; ce dernier, mesurant environ cinquante mĂštres de long sur vingt-cinq de large, Ă©tait formĂ© de toile tenue par des colonnes, disposĂ©es sur leur base, le tout en airain. Sur le parvis, les prĂȘtres et les LĂ©vites offraient les sacrifices, lĂ oĂč le peuple juif Ă©tait admis.Ces distinctions reprĂ©sentent la diffĂ©rence entre l'Ă©glise « visible » et la vĂ©ritable assemblĂ©e spirituelle, la seule qui puisse s'approcher auprĂšs de Dieu, afin d'entrer en communion avec Lui. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu feras 06213 08804 le parvis 02691 du tabernacle 04908. Du cĂŽtĂ© 06285 du midi 05045 08486, il y aura, pour former le parvis 02691, des toiles 07050 de fin lin 08336 retors 07806 08716, sur une longueur 0753 de cent 03967 coudĂ©es 0520 pour ce premier 0259 cĂŽtĂ© 06285, 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0753 - 'oreklongueur physique de temps patience 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05045 - negebrĂ©gion du sud, le NĂ©keb rĂ©gion du sud de Juda, frontiĂšres non spĂ©cifiĂ©es le midi, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06285 - pe'ahcoin, bord, cĂŽtĂ©, quartier, extrĂ©mitĂ© coin cĂŽtĂ© 07050 - qela`fronde, pierres de frondes rideau, draper, suspension 07806 - shazartordre, ĂȘtre enlacĂ©, tortillĂ© (Hofal) ĂȘtre tordu, entortillĂ© retors 08336 - sheshquelque chose de dĂ©colorĂ© en blanc, lin, fin lin albĂątre, marbre 08486 - teymansud, tout ce qui est sur la droite (quartier du sud), vent du sud sud ⊠08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POIDS ET MESURESQuand on rapproche les indications donnĂ©es en notes dans nos versions bibliques et dans les commentaires, Ă propos des mesures ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 31 « Des artisans confectionneront un rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; il sera ornĂ© de chĂ©rubins brodĂ©s. 32 Il sera fixĂ©, au moyen dâagrafes en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor et reposant sur quatre socles dâargent. 33 Le rideau sera placĂ© au-dessous des crochets. « Câest derriĂšre ce rideau que lâon dĂ©posera le coffre contenant le document de lâalliance. Le rideau servira ainsi de sĂ©paration entre le âlieu saintâ et le âlieu trĂšs saintâ. 34 On posera ensuite le couvercle sur le coffre sacrĂ©, dans le âlieu trĂšs saintâ. 35 On placera la table dans le âlieu saintâ, du cĂŽtĂ© nord de la demeure, et le porte-lampes en face de la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 « Pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs confectionneront un autre rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie. 37 On taillera cinq colonnes en bois dâacacia, quâon recouvrira dâor et auxquelles on fixera le rideau au moyen dâagrafes en or. On coulera cinq socles de bronze pour les colonnes. » Exode 27 9 « La demeure sacrĂ©e sera entourĂ©e dâune cour, limitĂ©e par des tentures en fils de lin rĂ©sistants. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendront sur une longueur de cinquante mĂštres ; Exode 36 17 Ils fixĂšrent cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent cinquante aussi sur le bord du second assemblage. Exode 38 9 La demeure sacrĂ©e Ă©tait entourĂ©e dâune cour, limitĂ©e par des tentures en fils de lin rĂ©sistants. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendaient sur une longueur de cinquante mĂštres ; 10 elles Ă©taient fixĂ©es, au moyen de crochets et de tringles en argent, Ă vingt colonnes de bronze reposant sur vingt socles de bronze. 11 Du cĂŽtĂ© nord, les tentures sâĂ©tendaient sur la mĂȘme longueur et Ă©taient fixĂ©es de la mĂȘme façon. 12 Du cĂŽtĂ© ouest, les tentures sâĂ©tendaient sur vingt-cinq mĂštres et Ă©taient fixĂ©es de la mĂȘme façon Ă dix colonnes reposant sur dix socles. 13 Du cĂŽtĂ© de lâentrĂ©e, Ă lâest, la cour avait Ă©galement vingt-cinq mĂštres de large ; 14 de part et dâautre de lâentrĂ©e de la cour, il y avait des tentures sur une distance de sept mĂštres et demi, avec trois colonnes et trois socles. 16 Toutes les tentures entourant la cour Ă©taient en solide Ă©toffe de lin. 17 Les socles des colonnes Ă©taient en bronze, les crochets et les tringles en argent ; les chapiteaux des colonnes Ă©taient recouverts dâargent ; toutes les colonnes Ă©taient reliĂ©es par des tringles dâargent. 18 Des brodeurs avaient confectionnĂ© le rideau pour lâentrĂ©e de la cour, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; ce rideau mesurait dix mĂštres de long et avait deux mĂštres et demi de haut, comme les tentures de la cour. 19 Il Ă©tait fixĂ© Ă quatre colonnes reposant sur quatre socles de bronze ; les crochets Ă©taient en argent, de mĂȘme que le revĂȘtement des chapiteaux et les tringles. 20 Tous les piquets de la demeure et de la clĂŽture de la cour Ă©taient en bronze. Exode 39 40 â les tentures de la cour, avec leurs colonnes et leurs socles, ainsi que le rideau pour lâentrĂ©e de la cour, avec ses cordes et ses piquets ; â tous les objets devant ĂȘtre utilisĂ©s dans le service de la tente de la rencontre, la demeure sacrĂ©e ; Exode 40 8 On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. 1 Rois 6 36 Puis on entoura la cour intĂ©rieure dâun mur comportant trois rangĂ©es superposĂ©es de pierres de taille et une rangĂ©e de poutres de cĂšdre. 1 Rois 8 64 Ce mĂȘme jour, le roi consacra tout le centre de la cour qui sâĂ©tend devant le temple du Seigneur ; en effet lâautel de bronze qui se trouve prĂšs de lâentrĂ©e du temple Ă©tait trop petit pour recevoir tous les sacrifices, et Salomon dut utiliser la cour pour faire brĂ»ler les sacrifices complets, les offrandes vĂ©gĂ©tales et les parties grasses des sacrifices de communion. 2 Chroniques 33 5 Dans les deux cours du temple aussi, il dressa des autels en lâhonneur des astres. Psaumes 84 10 O Dieu, regarde le roi, notre bouclier, accueille celui que tu as consacrĂ©. Psaumes 92 13 Mais le fidĂšle pousse droit comme un palmier, il sâĂ©tend comme un cĂšdre du Liban. Psaumes 100 4 En entrant dans son temple, acclamez-le ; dans la cour intĂ©rieure, exprimez vos louanges. Louez le Seigneur, remerciez-le dâĂȘtre votre Dieu. Psaumes 116 19 dans les cours de son temple, au milieu de toi, JĂ©rusalem. AllĂ©luia, vive le Seigneur ! EzĂ©chiel 40 14 Il prit aussi les dimensions du vestibule. Celui-ci avait vingt mesures de largeur. La cour du temple entourait le vestibule de toutes parts. 20 il mesura la longueur et la largeur du porche menant Ă la cour extĂ©rieure. 23 En face du porche nord, il y avait un porche menant Ă la cour intĂ©rieure, comme câĂ©tait le cas du cĂŽtĂ© de lâest. Lâhomme mesura la distance entre les deux porches et trouva cent mesures. 28 Lâhomme me conduisit alors par le porche sud dans la cour intĂ©rieure. Il mesura ce porche qui avait les mĂȘmes dimensions que les porches du mur extĂ©rieur. 32 Lâhomme me fit ensuite traverser le porche oriental pour entrer dans la cour intĂ©rieure. Il mesura le porche : il avait les mĂȘmes dimensions que les autres. 44 Lâhomme mâemmena dans la cour intĂ©rieure. Au-delĂ du porche intĂ©rieur, il y avait les salles des chanteurs : lâune Ă cĂŽtĂ© du porche nord avec la façade au sud, lâautre Ă cĂŽtĂ© du porche sud avec la façade au nord. EzĂ©chiel 42 3 Dâun cĂŽtĂ© elle faisait face Ă lâespace qui entourait le temple sur vingt mesures de largeur ; de lâautre elle donnait sur le dallage de la cour extĂ©rieure. Elle comportait des galeries superposĂ©es sur trois Ă©tages. 20 Câest ainsi quâil mesura le mur qui entourait le temple sur ses quatre cĂŽtĂ©s. Le mur formait un carrĂ© de cinq cents mesures de cĂŽtĂ© et il servait Ă sĂ©parer lâespace rĂ©servĂ© Ă Dieu de lâespace profane. EzĂ©chiel 46 20 et me dit : « VoilĂ lâendroit oĂč les prĂȘtres feront bouillir la chair des animaux sacrifiĂ©s pour obtenir le pardon ; ils y feront Ă©galement cuire les offrandes. Ainsi rien nâen sera portĂ© dans la cour extĂ©rieure et lâon ne mettra pas le peuple en contact avec le sacrĂ©. » 21 Puis il me conduisit dans la cour extĂ©rieure et me fit passer devant ses quatre coins : Ă chaque coin il y avait une cour. 22 Ces quatre cours Ă©taient petites et toutes de la mĂȘme dimension, soit quarante mesures de longueur et trente mesures de largeur. 23 Chacune Ă©tait entourĂ©e dâun mur de pierre le long duquel des fourneaux Ă©taient construits. 24 Lâhomme me dit : « Ce sont les cuisines oĂč les hommes chargĂ©s du service du temple feront bouillir la chair des animaux offerts en sacrifice par le peuple. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© sud, pour former cette cour, il y aura des toiles en fin lin retors sur une longueur de 50 mĂštres pour ce premier cĂŽtĂ©, Segond 1910 Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es pour ce premier cĂŽtĂ©, Segond 1978 (Colombe) © Tu feras le parvis du tabernacle. Dans la direction du midi, au sud, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es dans cette premiĂšre direction, Parole de Vie © « Autour de la tente sacrĂ©e, vous laisserez un espace. Cette cour sera limitĂ©e par des tentures tissĂ©es en fils de lin solides. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendront sur 50 mĂštres. Français Courant © « La demeure sacrĂ©e sera entourĂ©e dâune cour, limitĂ©e par des tentures en fils de lin rĂ©sistants. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendront sur une longueur de cinquante mĂštres ; Semeur © âVoici comment tu feras le parvis du *tabernacle : sur le cĂŽtĂ© sud, sur une longueur de cinquante mĂštres, il y aura des tentures de lin retors. Darby Et tu feras le parvis du tabernacle : pour le cĂŽtĂ© du midi vers le sud, des tentures de fin coton retors pour le parvis, de cent coudĂ©es en longueur pour un cĂŽtĂ©, Martin Tu feras aussi le parvis du pavillon, au cĂŽtĂ© qui regarde vers le Midi ; les courtines du parvis seront de fin lin retors ; la longueur de l'un des cĂŽtĂ©s sera de cent coudĂ©es. Ostervald Tu feras aussi le parvis de la Demeure. Pour le cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi, il y aura pour le parvis des tentures en fin lin retors, de cent coudĂ©es de long pour un cĂŽté ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ÖŁŚȘ Ś Ö¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖ”Ö ŚŚÖžŚ ÖžŚ Ś§Ö°ŚÖžŚąÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚÖžÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚȘŚ World English Bible "You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 9 Ă 19 Le parvis.Le parvis. Ce parvis Ă©tait la vaste cour qui entourait la Demeure et la sĂ©parait du camp. C'Ă©tait lĂ qu'entraient les sacrificateurs appelĂ©s Ă officier et les IsraĂ©lites qui offraient un sacrifice. Les temples des peuples de l'antiquitĂ©, en particulier ceux des Egyptiens, Ă©taient aussi entourĂ©s d'une cour. Celle-ci avait la forme d'un rectangle de cent coudĂ©es de long sur cinquante de large. La clĂŽture Ă©tait formĂ©e d'une toile fixĂ©e Ă des piliers placĂ©s de distance en distance ; elle avait cinq coudĂ©es, Ă peu prĂšs 2 mĂštres 40 de hauteur (verset 18). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le tabernacle Ă©tait au milieu du parvis ; ce dernier, mesurant environ cinquante mĂštres de long sur vingt-cinq de large, Ă©tait formĂ© de toile tenue par des colonnes, disposĂ©es sur leur base, le tout en airain. Sur le parvis, les prĂȘtres et les LĂ©vites offraient les sacrifices, lĂ oĂč le peuple juif Ă©tait admis.Ces distinctions reprĂ©sentent la diffĂ©rence entre l'Ă©glise « visible » et la vĂ©ritable assemblĂ©e spirituelle, la seule qui puisse s'approcher auprĂšs de Dieu, afin d'entrer en communion avec Lui. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu feras 06213 08804 le parvis 02691 du tabernacle 04908. Du cĂŽtĂ© 06285 du midi 05045 08486, il y aura, pour former le parvis 02691, des toiles 07050 de fin lin 08336 retors 07806 08716, sur une longueur 0753 de cent 03967 coudĂ©es 0520 pour ce premier 0259 cĂŽtĂ© 06285, 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0753 - 'oreklongueur physique de temps patience 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05045 - negebrĂ©gion du sud, le NĂ©keb rĂ©gion du sud de Juda, frontiĂšres non spĂ©cifiĂ©es le midi, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06285 - pe'ahcoin, bord, cĂŽtĂ©, quartier, extrĂ©mitĂ© coin cĂŽtĂ© 07050 - qela`fronde, pierres de frondes rideau, draper, suspension 07806 - shazartordre, ĂȘtre enlacĂ©, tortillĂ© (Hofal) ĂȘtre tordu, entortillĂ© retors 08336 - sheshquelque chose de dĂ©colorĂ© en blanc, lin, fin lin albĂątre, marbre 08486 - teymansud, tout ce qui est sur la droite (quartier du sud), vent du sud sud ⊠08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POIDS ET MESURESQuand on rapproche les indications donnĂ©es en notes dans nos versions bibliques et dans les commentaires, Ă propos des mesures ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 31 « Des artisans confectionneront un rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; il sera ornĂ© de chĂ©rubins brodĂ©s. 32 Il sera fixĂ©, au moyen dâagrafes en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor et reposant sur quatre socles dâargent. 33 Le rideau sera placĂ© au-dessous des crochets. « Câest derriĂšre ce rideau que lâon dĂ©posera le coffre contenant le document de lâalliance. Le rideau servira ainsi de sĂ©paration entre le âlieu saintâ et le âlieu trĂšs saintâ. 34 On posera ensuite le couvercle sur le coffre sacrĂ©, dans le âlieu trĂšs saintâ. 35 On placera la table dans le âlieu saintâ, du cĂŽtĂ© nord de la demeure, et le porte-lampes en face de la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 « Pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs confectionneront un autre rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie. 37 On taillera cinq colonnes en bois dâacacia, quâon recouvrira dâor et auxquelles on fixera le rideau au moyen dâagrafes en or. On coulera cinq socles de bronze pour les colonnes. » Exode 27 9 « La demeure sacrĂ©e sera entourĂ©e dâune cour, limitĂ©e par des tentures en fils de lin rĂ©sistants. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendront sur une longueur de cinquante mĂštres ; Exode 36 17 Ils fixĂšrent cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent cinquante aussi sur le bord du second assemblage. Exode 38 9 La demeure sacrĂ©e Ă©tait entourĂ©e dâune cour, limitĂ©e par des tentures en fils de lin rĂ©sistants. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendaient sur une longueur de cinquante mĂštres ; 10 elles Ă©taient fixĂ©es, au moyen de crochets et de tringles en argent, Ă vingt colonnes de bronze reposant sur vingt socles de bronze. 11 Du cĂŽtĂ© nord, les tentures sâĂ©tendaient sur la mĂȘme longueur et Ă©taient fixĂ©es de la mĂȘme façon. 12 Du cĂŽtĂ© ouest, les tentures sâĂ©tendaient sur vingt-cinq mĂštres et Ă©taient fixĂ©es de la mĂȘme façon Ă dix colonnes reposant sur dix socles. 13 Du cĂŽtĂ© de lâentrĂ©e, Ă lâest, la cour avait Ă©galement vingt-cinq mĂštres de large ; 14 de part et dâautre de lâentrĂ©e de la cour, il y avait des tentures sur une distance de sept mĂštres et demi, avec trois colonnes et trois socles. 16 Toutes les tentures entourant la cour Ă©taient en solide Ă©toffe de lin. 17 Les socles des colonnes Ă©taient en bronze, les crochets et les tringles en argent ; les chapiteaux des colonnes Ă©taient recouverts dâargent ; toutes les colonnes Ă©taient reliĂ©es par des tringles dâargent. 18 Des brodeurs avaient confectionnĂ© le rideau pour lâentrĂ©e de la cour, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; ce rideau mesurait dix mĂštres de long et avait deux mĂštres et demi de haut, comme les tentures de la cour. 19 Il Ă©tait fixĂ© Ă quatre colonnes reposant sur quatre socles de bronze ; les crochets Ă©taient en argent, de mĂȘme que le revĂȘtement des chapiteaux et les tringles. 20 Tous les piquets de la demeure et de la clĂŽture de la cour Ă©taient en bronze. Exode 39 40 â les tentures de la cour, avec leurs colonnes et leurs socles, ainsi que le rideau pour lâentrĂ©e de la cour, avec ses cordes et ses piquets ; â tous les objets devant ĂȘtre utilisĂ©s dans le service de la tente de la rencontre, la demeure sacrĂ©e ; Exode 40 8 On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. 1 Rois 6 36 Puis on entoura la cour intĂ©rieure dâun mur comportant trois rangĂ©es superposĂ©es de pierres de taille et une rangĂ©e de poutres de cĂšdre. 1 Rois 8 64 Ce mĂȘme jour, le roi consacra tout le centre de la cour qui sâĂ©tend devant le temple du Seigneur ; en effet lâautel de bronze qui se trouve prĂšs de lâentrĂ©e du temple Ă©tait trop petit pour recevoir tous les sacrifices, et Salomon dut utiliser la cour pour faire brĂ»ler les sacrifices complets, les offrandes vĂ©gĂ©tales et les parties grasses des sacrifices de communion. 2 Chroniques 33 5 Dans les deux cours du temple aussi, il dressa des autels en lâhonneur des astres. Psaumes 84 10 O Dieu, regarde le roi, notre bouclier, accueille celui que tu as consacrĂ©. Psaumes 92 13 Mais le fidĂšle pousse droit comme un palmier, il sâĂ©tend comme un cĂšdre du Liban. Psaumes 100 4 En entrant dans son temple, acclamez-le ; dans la cour intĂ©rieure, exprimez vos louanges. Louez le Seigneur, remerciez-le dâĂȘtre votre Dieu. Psaumes 116 19 dans les cours de son temple, au milieu de toi, JĂ©rusalem. AllĂ©luia, vive le Seigneur ! EzĂ©chiel 40 14 Il prit aussi les dimensions du vestibule. Celui-ci avait vingt mesures de largeur. La cour du temple entourait le vestibule de toutes parts. 20 il mesura la longueur et la largeur du porche menant Ă la cour extĂ©rieure. 23 En face du porche nord, il y avait un porche menant Ă la cour intĂ©rieure, comme câĂ©tait le cas du cĂŽtĂ© de lâest. Lâhomme mesura la distance entre les deux porches et trouva cent mesures. 28 Lâhomme me conduisit alors par le porche sud dans la cour intĂ©rieure. Il mesura ce porche qui avait les mĂȘmes dimensions que les porches du mur extĂ©rieur. 32 Lâhomme me fit ensuite traverser le porche oriental pour entrer dans la cour intĂ©rieure. Il mesura le porche : il avait les mĂȘmes dimensions que les autres. 44 Lâhomme mâemmena dans la cour intĂ©rieure. Au-delĂ du porche intĂ©rieur, il y avait les salles des chanteurs : lâune Ă cĂŽtĂ© du porche nord avec la façade au sud, lâautre Ă cĂŽtĂ© du porche sud avec la façade au nord. EzĂ©chiel 42 3 Dâun cĂŽtĂ© elle faisait face Ă lâespace qui entourait le temple sur vingt mesures de largeur ; de lâautre elle donnait sur le dallage de la cour extĂ©rieure. Elle comportait des galeries superposĂ©es sur trois Ă©tages. 20 Câest ainsi quâil mesura le mur qui entourait le temple sur ses quatre cĂŽtĂ©s. Le mur formait un carrĂ© de cinq cents mesures de cĂŽtĂ© et il servait Ă sĂ©parer lâespace rĂ©servĂ© Ă Dieu de lâespace profane. EzĂ©chiel 46 20 et me dit : « VoilĂ lâendroit oĂč les prĂȘtres feront bouillir la chair des animaux sacrifiĂ©s pour obtenir le pardon ; ils y feront Ă©galement cuire les offrandes. Ainsi rien nâen sera portĂ© dans la cour extĂ©rieure et lâon ne mettra pas le peuple en contact avec le sacrĂ©. » 21 Puis il me conduisit dans la cour extĂ©rieure et me fit passer devant ses quatre coins : Ă chaque coin il y avait une cour. 22 Ces quatre cours Ă©taient petites et toutes de la mĂȘme dimension, soit quarante mesures de longueur et trente mesures de largeur. 23 Chacune Ă©tait entourĂ©e dâun mur de pierre le long duquel des fourneaux Ă©taient construits. 24 Lâhomme me dit : « Ce sont les cuisines oĂč les hommes chargĂ©s du service du temple feront bouillir la chair des animaux offerts en sacrifice par le peuple. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© sud, pour former cette cour, il y aura des toiles en fin lin retors sur une longueur de 50 mĂštres pour ce premier cĂŽtĂ©, Segond 1910 Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es pour ce premier cĂŽtĂ©, Segond 1978 (Colombe) © Tu feras le parvis du tabernacle. Dans la direction du midi, au sud, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es dans cette premiĂšre direction, Parole de Vie © « Autour de la tente sacrĂ©e, vous laisserez un espace. Cette cour sera limitĂ©e par des tentures tissĂ©es en fils de lin solides. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendront sur 50 mĂštres. Français Courant © « La demeure sacrĂ©e sera entourĂ©e dâune cour, limitĂ©e par des tentures en fils de lin rĂ©sistants. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendront sur une longueur de cinquante mĂštres ; Semeur © âVoici comment tu feras le parvis du *tabernacle : sur le cĂŽtĂ© sud, sur une longueur de cinquante mĂštres, il y aura des tentures de lin retors. Darby Et tu feras le parvis du tabernacle : pour le cĂŽtĂ© du midi vers le sud, des tentures de fin coton retors pour le parvis, de cent coudĂ©es en longueur pour un cĂŽtĂ©, Martin Tu feras aussi le parvis du pavillon, au cĂŽtĂ© qui regarde vers le Midi ; les courtines du parvis seront de fin lin retors ; la longueur de l'un des cĂŽtĂ©s sera de cent coudĂ©es. Ostervald Tu feras aussi le parvis de la Demeure. Pour le cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi, il y aura pour le parvis des tentures en fin lin retors, de cent coudĂ©es de long pour un cĂŽté ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ÖŁŚȘ Ś Ö¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖ”Ö ŚŚÖžŚ ÖžŚ Ś§Ö°ŚÖžŚąÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚÖžÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚȘŚ World English Bible "You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 9 Ă 19 Le parvis.Le parvis. Ce parvis Ă©tait la vaste cour qui entourait la Demeure et la sĂ©parait du camp. C'Ă©tait lĂ qu'entraient les sacrificateurs appelĂ©s Ă officier et les IsraĂ©lites qui offraient un sacrifice. Les temples des peuples de l'antiquitĂ©, en particulier ceux des Egyptiens, Ă©taient aussi entourĂ©s d'une cour. Celle-ci avait la forme d'un rectangle de cent coudĂ©es de long sur cinquante de large. La clĂŽture Ă©tait formĂ©e d'une toile fixĂ©e Ă des piliers placĂ©s de distance en distance ; elle avait cinq coudĂ©es, Ă peu prĂšs 2 mĂštres 40 de hauteur (verset 18). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le tabernacle Ă©tait au milieu du parvis ; ce dernier, mesurant environ cinquante mĂštres de long sur vingt-cinq de large, Ă©tait formĂ© de toile tenue par des colonnes, disposĂ©es sur leur base, le tout en airain. Sur le parvis, les prĂȘtres et les LĂ©vites offraient les sacrifices, lĂ oĂč le peuple juif Ă©tait admis.Ces distinctions reprĂ©sentent la diffĂ©rence entre l'Ă©glise « visible » et la vĂ©ritable assemblĂ©e spirituelle, la seule qui puisse s'approcher auprĂšs de Dieu, afin d'entrer en communion avec Lui. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu feras 06213 08804 le parvis 02691 du tabernacle 04908. Du cĂŽtĂ© 06285 du midi 05045 08486, il y aura, pour former le parvis 02691, des toiles 07050 de fin lin 08336 retors 07806 08716, sur une longueur 0753 de cent 03967 coudĂ©es 0520 pour ce premier 0259 cĂŽtĂ© 06285, 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0753 - 'oreklongueur physique de temps patience 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05045 - negebrĂ©gion du sud, le NĂ©keb rĂ©gion du sud de Juda, frontiĂšres non spĂ©cifiĂ©es le midi, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06285 - pe'ahcoin, bord, cĂŽtĂ©, quartier, extrĂ©mitĂ© coin cĂŽtĂ© 07050 - qela`fronde, pierres de frondes rideau, draper, suspension 07806 - shazartordre, ĂȘtre enlacĂ©, tortillĂ© (Hofal) ĂȘtre tordu, entortillĂ© retors 08336 - sheshquelque chose de dĂ©colorĂ© en blanc, lin, fin lin albĂątre, marbre 08486 - teymansud, tout ce qui est sur la droite (quartier du sud), vent du sud sud ⊠08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POIDS ET MESURESQuand on rapproche les indications donnĂ©es en notes dans nos versions bibliques et dans les commentaires, Ă propos des mesures ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 31 « Des artisans confectionneront un rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; il sera ornĂ© de chĂ©rubins brodĂ©s. 32 Il sera fixĂ©, au moyen dâagrafes en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor et reposant sur quatre socles dâargent. 33 Le rideau sera placĂ© au-dessous des crochets. « Câest derriĂšre ce rideau que lâon dĂ©posera le coffre contenant le document de lâalliance. Le rideau servira ainsi de sĂ©paration entre le âlieu saintâ et le âlieu trĂšs saintâ. 34 On posera ensuite le couvercle sur le coffre sacrĂ©, dans le âlieu trĂšs saintâ. 35 On placera la table dans le âlieu saintâ, du cĂŽtĂ© nord de la demeure, et le porte-lampes en face de la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 « Pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs confectionneront un autre rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie. 37 On taillera cinq colonnes en bois dâacacia, quâon recouvrira dâor et auxquelles on fixera le rideau au moyen dâagrafes en or. On coulera cinq socles de bronze pour les colonnes. » Exode 27 9 « La demeure sacrĂ©e sera entourĂ©e dâune cour, limitĂ©e par des tentures en fils de lin rĂ©sistants. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendront sur une longueur de cinquante mĂštres ; Exode 36 17 Ils fixĂšrent cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent cinquante aussi sur le bord du second assemblage. Exode 38 9 La demeure sacrĂ©e Ă©tait entourĂ©e dâune cour, limitĂ©e par des tentures en fils de lin rĂ©sistants. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendaient sur une longueur de cinquante mĂštres ; 10 elles Ă©taient fixĂ©es, au moyen de crochets et de tringles en argent, Ă vingt colonnes de bronze reposant sur vingt socles de bronze. 11 Du cĂŽtĂ© nord, les tentures sâĂ©tendaient sur la mĂȘme longueur et Ă©taient fixĂ©es de la mĂȘme façon. 12 Du cĂŽtĂ© ouest, les tentures sâĂ©tendaient sur vingt-cinq mĂštres et Ă©taient fixĂ©es de la mĂȘme façon Ă dix colonnes reposant sur dix socles. 13 Du cĂŽtĂ© de lâentrĂ©e, Ă lâest, la cour avait Ă©galement vingt-cinq mĂštres de large ; 14 de part et dâautre de lâentrĂ©e de la cour, il y avait des tentures sur une distance de sept mĂštres et demi, avec trois colonnes et trois socles. 16 Toutes les tentures entourant la cour Ă©taient en solide Ă©toffe de lin. 17 Les socles des colonnes Ă©taient en bronze, les crochets et les tringles en argent ; les chapiteaux des colonnes Ă©taient recouverts dâargent ; toutes les colonnes Ă©taient reliĂ©es par des tringles dâargent. 18 Des brodeurs avaient confectionnĂ© le rideau pour lâentrĂ©e de la cour, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; ce rideau mesurait dix mĂštres de long et avait deux mĂštres et demi de haut, comme les tentures de la cour. 19 Il Ă©tait fixĂ© Ă quatre colonnes reposant sur quatre socles de bronze ; les crochets Ă©taient en argent, de mĂȘme que le revĂȘtement des chapiteaux et les tringles. 20 Tous les piquets de la demeure et de la clĂŽture de la cour Ă©taient en bronze. Exode 39 40 â les tentures de la cour, avec leurs colonnes et leurs socles, ainsi que le rideau pour lâentrĂ©e de la cour, avec ses cordes et ses piquets ; â tous les objets devant ĂȘtre utilisĂ©s dans le service de la tente de la rencontre, la demeure sacrĂ©e ; Exode 40 8 On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. 1 Rois 6 36 Puis on entoura la cour intĂ©rieure dâun mur comportant trois rangĂ©es superposĂ©es de pierres de taille et une rangĂ©e de poutres de cĂšdre. 1 Rois 8 64 Ce mĂȘme jour, le roi consacra tout le centre de la cour qui sâĂ©tend devant le temple du Seigneur ; en effet lâautel de bronze qui se trouve prĂšs de lâentrĂ©e du temple Ă©tait trop petit pour recevoir tous les sacrifices, et Salomon dut utiliser la cour pour faire brĂ»ler les sacrifices complets, les offrandes vĂ©gĂ©tales et les parties grasses des sacrifices de communion. 2 Chroniques 33 5 Dans les deux cours du temple aussi, il dressa des autels en lâhonneur des astres. Psaumes 84 10 O Dieu, regarde le roi, notre bouclier, accueille celui que tu as consacrĂ©. Psaumes 92 13 Mais le fidĂšle pousse droit comme un palmier, il sâĂ©tend comme un cĂšdre du Liban. Psaumes 100 4 En entrant dans son temple, acclamez-le ; dans la cour intĂ©rieure, exprimez vos louanges. Louez le Seigneur, remerciez-le dâĂȘtre votre Dieu. Psaumes 116 19 dans les cours de son temple, au milieu de toi, JĂ©rusalem. AllĂ©luia, vive le Seigneur ! EzĂ©chiel 40 14 Il prit aussi les dimensions du vestibule. Celui-ci avait vingt mesures de largeur. La cour du temple entourait le vestibule de toutes parts. 20 il mesura la longueur et la largeur du porche menant Ă la cour extĂ©rieure. 23 En face du porche nord, il y avait un porche menant Ă la cour intĂ©rieure, comme câĂ©tait le cas du cĂŽtĂ© de lâest. Lâhomme mesura la distance entre les deux porches et trouva cent mesures. 28 Lâhomme me conduisit alors par le porche sud dans la cour intĂ©rieure. Il mesura ce porche qui avait les mĂȘmes dimensions que les porches du mur extĂ©rieur. 32 Lâhomme me fit ensuite traverser le porche oriental pour entrer dans la cour intĂ©rieure. Il mesura le porche : il avait les mĂȘmes dimensions que les autres. 44 Lâhomme mâemmena dans la cour intĂ©rieure. Au-delĂ du porche intĂ©rieur, il y avait les salles des chanteurs : lâune Ă cĂŽtĂ© du porche nord avec la façade au sud, lâautre Ă cĂŽtĂ© du porche sud avec la façade au nord. EzĂ©chiel 42 3 Dâun cĂŽtĂ© elle faisait face Ă lâespace qui entourait le temple sur vingt mesures de largeur ; de lâautre elle donnait sur le dallage de la cour extĂ©rieure. Elle comportait des galeries superposĂ©es sur trois Ă©tages. 20 Câest ainsi quâil mesura le mur qui entourait le temple sur ses quatre cĂŽtĂ©s. Le mur formait un carrĂ© de cinq cents mesures de cĂŽtĂ© et il servait Ă sĂ©parer lâespace rĂ©servĂ© Ă Dieu de lâespace profane. EzĂ©chiel 46 20 et me dit : « VoilĂ lâendroit oĂč les prĂȘtres feront bouillir la chair des animaux sacrifiĂ©s pour obtenir le pardon ; ils y feront Ă©galement cuire les offrandes. Ainsi rien nâen sera portĂ© dans la cour extĂ©rieure et lâon ne mettra pas le peuple en contact avec le sacrĂ©. » 21 Puis il me conduisit dans la cour extĂ©rieure et me fit passer devant ses quatre coins : Ă chaque coin il y avait une cour. 22 Ces quatre cours Ă©taient petites et toutes de la mĂȘme dimension, soit quarante mesures de longueur et trente mesures de largeur. 23 Chacune Ă©tait entourĂ©e dâun mur de pierre le long duquel des fourneaux Ă©taient construits. 24 Lâhomme me dit : « Ce sont les cuisines oĂč les hommes chargĂ©s du service du temple feront bouillir la chair des animaux offerts en sacrifice par le peuple. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© sud, pour former cette cour, il y aura des toiles en fin lin retors sur une longueur de 50 mĂštres pour ce premier cĂŽtĂ©, Segond 1910 Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es pour ce premier cĂŽtĂ©, Segond 1978 (Colombe) © Tu feras le parvis du tabernacle. Dans la direction du midi, au sud, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es dans cette premiĂšre direction, Parole de Vie © « Autour de la tente sacrĂ©e, vous laisserez un espace. Cette cour sera limitĂ©e par des tentures tissĂ©es en fils de lin solides. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendront sur 50 mĂštres. Français Courant © « La demeure sacrĂ©e sera entourĂ©e dâune cour, limitĂ©e par des tentures en fils de lin rĂ©sistants. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendront sur une longueur de cinquante mĂštres ; Semeur © âVoici comment tu feras le parvis du *tabernacle : sur le cĂŽtĂ© sud, sur une longueur de cinquante mĂštres, il y aura des tentures de lin retors. Darby Et tu feras le parvis du tabernacle : pour le cĂŽtĂ© du midi vers le sud, des tentures de fin coton retors pour le parvis, de cent coudĂ©es en longueur pour un cĂŽtĂ©, Martin Tu feras aussi le parvis du pavillon, au cĂŽtĂ© qui regarde vers le Midi ; les courtines du parvis seront de fin lin retors ; la longueur de l'un des cĂŽtĂ©s sera de cent coudĂ©es. Ostervald Tu feras aussi le parvis de la Demeure. Pour le cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi, il y aura pour le parvis des tentures en fin lin retors, de cent coudĂ©es de long pour un cĂŽté ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ÖŁŚȘ Ś Ö¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖ”Ö ŚŚÖžŚ ÖžŚ Ś§Ö°ŚÖžŚąÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚÖžÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚȘŚ World English Bible "You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 9 Ă 19 Le parvis.Le parvis. Ce parvis Ă©tait la vaste cour qui entourait la Demeure et la sĂ©parait du camp. C'Ă©tait lĂ qu'entraient les sacrificateurs appelĂ©s Ă officier et les IsraĂ©lites qui offraient un sacrifice. Les temples des peuples de l'antiquitĂ©, en particulier ceux des Egyptiens, Ă©taient aussi entourĂ©s d'une cour. Celle-ci avait la forme d'un rectangle de cent coudĂ©es de long sur cinquante de large. La clĂŽture Ă©tait formĂ©e d'une toile fixĂ©e Ă des piliers placĂ©s de distance en distance ; elle avait cinq coudĂ©es, Ă peu prĂšs 2 mĂštres 40 de hauteur (verset 18). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le tabernacle Ă©tait au milieu du parvis ; ce dernier, mesurant environ cinquante mĂštres de long sur vingt-cinq de large, Ă©tait formĂ© de toile tenue par des colonnes, disposĂ©es sur leur base, le tout en airain. Sur le parvis, les prĂȘtres et les LĂ©vites offraient les sacrifices, lĂ oĂč le peuple juif Ă©tait admis.Ces distinctions reprĂ©sentent la diffĂ©rence entre l'Ă©glise « visible » et la vĂ©ritable assemblĂ©e spirituelle, la seule qui puisse s'approcher auprĂšs de Dieu, afin d'entrer en communion avec Lui. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu feras 06213 08804 le parvis 02691 du tabernacle 04908. Du cĂŽtĂ© 06285 du midi 05045 08486, il y aura, pour former le parvis 02691, des toiles 07050 de fin lin 08336 retors 07806 08716, sur une longueur 0753 de cent 03967 coudĂ©es 0520 pour ce premier 0259 cĂŽtĂ© 06285, 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0753 - 'oreklongueur physique de temps patience 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05045 - negebrĂ©gion du sud, le NĂ©keb rĂ©gion du sud de Juda, frontiĂšres non spĂ©cifiĂ©es le midi, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06285 - pe'ahcoin, bord, cĂŽtĂ©, quartier, extrĂ©mitĂ© coin cĂŽtĂ© 07050 - qela`fronde, pierres de frondes rideau, draper, suspension 07806 - shazartordre, ĂȘtre enlacĂ©, tortillĂ© (Hofal) ĂȘtre tordu, entortillĂ© retors 08336 - sheshquelque chose de dĂ©colorĂ© en blanc, lin, fin lin albĂątre, marbre 08486 - teymansud, tout ce qui est sur la droite (quartier du sud), vent du sud sud ⊠08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POIDS ET MESURESQuand on rapproche les indications donnĂ©es en notes dans nos versions bibliques et dans les commentaires, Ă propos des mesures ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 31 « Des artisans confectionneront un rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; il sera ornĂ© de chĂ©rubins brodĂ©s. 32 Il sera fixĂ©, au moyen dâagrafes en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor et reposant sur quatre socles dâargent. 33 Le rideau sera placĂ© au-dessous des crochets. « Câest derriĂšre ce rideau que lâon dĂ©posera le coffre contenant le document de lâalliance. Le rideau servira ainsi de sĂ©paration entre le âlieu saintâ et le âlieu trĂšs saintâ. 34 On posera ensuite le couvercle sur le coffre sacrĂ©, dans le âlieu trĂšs saintâ. 35 On placera la table dans le âlieu saintâ, du cĂŽtĂ© nord de la demeure, et le porte-lampes en face de la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 « Pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs confectionneront un autre rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie. 37 On taillera cinq colonnes en bois dâacacia, quâon recouvrira dâor et auxquelles on fixera le rideau au moyen dâagrafes en or. On coulera cinq socles de bronze pour les colonnes. » Exode 27 9 « La demeure sacrĂ©e sera entourĂ©e dâune cour, limitĂ©e par des tentures en fils de lin rĂ©sistants. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendront sur une longueur de cinquante mĂštres ; Exode 36 17 Ils fixĂšrent cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent cinquante aussi sur le bord du second assemblage. Exode 38 9 La demeure sacrĂ©e Ă©tait entourĂ©e dâune cour, limitĂ©e par des tentures en fils de lin rĂ©sistants. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendaient sur une longueur de cinquante mĂštres ; 10 elles Ă©taient fixĂ©es, au moyen de crochets et de tringles en argent, Ă vingt colonnes de bronze reposant sur vingt socles de bronze. 11 Du cĂŽtĂ© nord, les tentures sâĂ©tendaient sur la mĂȘme longueur et Ă©taient fixĂ©es de la mĂȘme façon. 12 Du cĂŽtĂ© ouest, les tentures sâĂ©tendaient sur vingt-cinq mĂštres et Ă©taient fixĂ©es de la mĂȘme façon Ă dix colonnes reposant sur dix socles. 13 Du cĂŽtĂ© de lâentrĂ©e, Ă lâest, la cour avait Ă©galement vingt-cinq mĂštres de large ; 14 de part et dâautre de lâentrĂ©e de la cour, il y avait des tentures sur une distance de sept mĂštres et demi, avec trois colonnes et trois socles. 16 Toutes les tentures entourant la cour Ă©taient en solide Ă©toffe de lin. 17 Les socles des colonnes Ă©taient en bronze, les crochets et les tringles en argent ; les chapiteaux des colonnes Ă©taient recouverts dâargent ; toutes les colonnes Ă©taient reliĂ©es par des tringles dâargent. 18 Des brodeurs avaient confectionnĂ© le rideau pour lâentrĂ©e de la cour, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; ce rideau mesurait dix mĂštres de long et avait deux mĂštres et demi de haut, comme les tentures de la cour. 19 Il Ă©tait fixĂ© Ă quatre colonnes reposant sur quatre socles de bronze ; les crochets Ă©taient en argent, de mĂȘme que le revĂȘtement des chapiteaux et les tringles. 20 Tous les piquets de la demeure et de la clĂŽture de la cour Ă©taient en bronze. Exode 39 40 â les tentures de la cour, avec leurs colonnes et leurs socles, ainsi que le rideau pour lâentrĂ©e de la cour, avec ses cordes et ses piquets ; â tous les objets devant ĂȘtre utilisĂ©s dans le service de la tente de la rencontre, la demeure sacrĂ©e ; Exode 40 8 On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. 1 Rois 6 36 Puis on entoura la cour intĂ©rieure dâun mur comportant trois rangĂ©es superposĂ©es de pierres de taille et une rangĂ©e de poutres de cĂšdre. 1 Rois 8 64 Ce mĂȘme jour, le roi consacra tout le centre de la cour qui sâĂ©tend devant le temple du Seigneur ; en effet lâautel de bronze qui se trouve prĂšs de lâentrĂ©e du temple Ă©tait trop petit pour recevoir tous les sacrifices, et Salomon dut utiliser la cour pour faire brĂ»ler les sacrifices complets, les offrandes vĂ©gĂ©tales et les parties grasses des sacrifices de communion. 2 Chroniques 33 5 Dans les deux cours du temple aussi, il dressa des autels en lâhonneur des astres. Psaumes 84 10 O Dieu, regarde le roi, notre bouclier, accueille celui que tu as consacrĂ©. Psaumes 92 13 Mais le fidĂšle pousse droit comme un palmier, il sâĂ©tend comme un cĂšdre du Liban. Psaumes 100 4 En entrant dans son temple, acclamez-le ; dans la cour intĂ©rieure, exprimez vos louanges. Louez le Seigneur, remerciez-le dâĂȘtre votre Dieu. Psaumes 116 19 dans les cours de son temple, au milieu de toi, JĂ©rusalem. AllĂ©luia, vive le Seigneur ! EzĂ©chiel 40 14 Il prit aussi les dimensions du vestibule. Celui-ci avait vingt mesures de largeur. La cour du temple entourait le vestibule de toutes parts. 20 il mesura la longueur et la largeur du porche menant Ă la cour extĂ©rieure. 23 En face du porche nord, il y avait un porche menant Ă la cour intĂ©rieure, comme câĂ©tait le cas du cĂŽtĂ© de lâest. Lâhomme mesura la distance entre les deux porches et trouva cent mesures. 28 Lâhomme me conduisit alors par le porche sud dans la cour intĂ©rieure. Il mesura ce porche qui avait les mĂȘmes dimensions que les porches du mur extĂ©rieur. 32 Lâhomme me fit ensuite traverser le porche oriental pour entrer dans la cour intĂ©rieure. Il mesura le porche : il avait les mĂȘmes dimensions que les autres. 44 Lâhomme mâemmena dans la cour intĂ©rieure. Au-delĂ du porche intĂ©rieur, il y avait les salles des chanteurs : lâune Ă cĂŽtĂ© du porche nord avec la façade au sud, lâautre Ă cĂŽtĂ© du porche sud avec la façade au nord. EzĂ©chiel 42 3 Dâun cĂŽtĂ© elle faisait face Ă lâespace qui entourait le temple sur vingt mesures de largeur ; de lâautre elle donnait sur le dallage de la cour extĂ©rieure. Elle comportait des galeries superposĂ©es sur trois Ă©tages. 20 Câest ainsi quâil mesura le mur qui entourait le temple sur ses quatre cĂŽtĂ©s. Le mur formait un carrĂ© de cinq cents mesures de cĂŽtĂ© et il servait Ă sĂ©parer lâespace rĂ©servĂ© Ă Dieu de lâespace profane. EzĂ©chiel 46 20 et me dit : « VoilĂ lâendroit oĂč les prĂȘtres feront bouillir la chair des animaux sacrifiĂ©s pour obtenir le pardon ; ils y feront Ă©galement cuire les offrandes. Ainsi rien nâen sera portĂ© dans la cour extĂ©rieure et lâon ne mettra pas le peuple en contact avec le sacrĂ©. » 21 Puis il me conduisit dans la cour extĂ©rieure et me fit passer devant ses quatre coins : Ă chaque coin il y avait une cour. 22 Ces quatre cours Ă©taient petites et toutes de la mĂȘme dimension, soit quarante mesures de longueur et trente mesures de largeur. 23 Chacune Ă©tait entourĂ©e dâun mur de pierre le long duquel des fourneaux Ă©taient construits. 24 Lâhomme me dit : « Ce sont les cuisines oĂč les hommes chargĂ©s du service du temple feront bouillir la chair des animaux offerts en sacrifice par le peuple. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© sud, pour former cette cour, il y aura des toiles en fin lin retors sur une longueur de 50 mĂštres pour ce premier cĂŽtĂ©, Segond 1910 Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es pour ce premier cĂŽtĂ©, Segond 1978 (Colombe) © Tu feras le parvis du tabernacle. Dans la direction du midi, au sud, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es dans cette premiĂšre direction, Parole de Vie © « Autour de la tente sacrĂ©e, vous laisserez un espace. Cette cour sera limitĂ©e par des tentures tissĂ©es en fils de lin solides. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendront sur 50 mĂštres. Français Courant © « La demeure sacrĂ©e sera entourĂ©e dâune cour, limitĂ©e par des tentures en fils de lin rĂ©sistants. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendront sur une longueur de cinquante mĂštres ; Semeur © âVoici comment tu feras le parvis du *tabernacle : sur le cĂŽtĂ© sud, sur une longueur de cinquante mĂštres, il y aura des tentures de lin retors. Darby Et tu feras le parvis du tabernacle : pour le cĂŽtĂ© du midi vers le sud, des tentures de fin coton retors pour le parvis, de cent coudĂ©es en longueur pour un cĂŽtĂ©, Martin Tu feras aussi le parvis du pavillon, au cĂŽtĂ© qui regarde vers le Midi ; les courtines du parvis seront de fin lin retors ; la longueur de l'un des cĂŽtĂ©s sera de cent coudĂ©es. Ostervald Tu feras aussi le parvis de la Demeure. Pour le cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi, il y aura pour le parvis des tentures en fin lin retors, de cent coudĂ©es de long pour un cĂŽté ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ÖŁŚȘ Ś Ö¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖ”Ö ŚŚÖžŚ ÖžŚ Ś§Ö°ŚÖžŚąÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚÖžÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚȘŚ World English Bible "You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 9 Ă 19 Le parvis.Le parvis. Ce parvis Ă©tait la vaste cour qui entourait la Demeure et la sĂ©parait du camp. C'Ă©tait lĂ qu'entraient les sacrificateurs appelĂ©s Ă officier et les IsraĂ©lites qui offraient un sacrifice. Les temples des peuples de l'antiquitĂ©, en particulier ceux des Egyptiens, Ă©taient aussi entourĂ©s d'une cour. Celle-ci avait la forme d'un rectangle de cent coudĂ©es de long sur cinquante de large. La clĂŽture Ă©tait formĂ©e d'une toile fixĂ©e Ă des piliers placĂ©s de distance en distance ; elle avait cinq coudĂ©es, Ă peu prĂšs 2 mĂštres 40 de hauteur (verset 18). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le tabernacle Ă©tait au milieu du parvis ; ce dernier, mesurant environ cinquante mĂštres de long sur vingt-cinq de large, Ă©tait formĂ© de toile tenue par des colonnes, disposĂ©es sur leur base, le tout en airain. Sur le parvis, les prĂȘtres et les LĂ©vites offraient les sacrifices, lĂ oĂč le peuple juif Ă©tait admis.Ces distinctions reprĂ©sentent la diffĂ©rence entre l'Ă©glise « visible » et la vĂ©ritable assemblĂ©e spirituelle, la seule qui puisse s'approcher auprĂšs de Dieu, afin d'entrer en communion avec Lui. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu feras 06213 08804 le parvis 02691 du tabernacle 04908. Du cĂŽtĂ© 06285 du midi 05045 08486, il y aura, pour former le parvis 02691, des toiles 07050 de fin lin 08336 retors 07806 08716, sur une longueur 0753 de cent 03967 coudĂ©es 0520 pour ce premier 0259 cĂŽtĂ© 06285, 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0753 - 'oreklongueur physique de temps patience 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05045 - negebrĂ©gion du sud, le NĂ©keb rĂ©gion du sud de Juda, frontiĂšres non spĂ©cifiĂ©es le midi, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06285 - pe'ahcoin, bord, cĂŽtĂ©, quartier, extrĂ©mitĂ© coin cĂŽtĂ© 07050 - qela`fronde, pierres de frondes rideau, draper, suspension 07806 - shazartordre, ĂȘtre enlacĂ©, tortillĂ© (Hofal) ĂȘtre tordu, entortillĂ© retors 08336 - sheshquelque chose de dĂ©colorĂ© en blanc, lin, fin lin albĂątre, marbre 08486 - teymansud, tout ce qui est sur la droite (quartier du sud), vent du sud sud ⊠08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POIDS ET MESURESQuand on rapproche les indications donnĂ©es en notes dans nos versions bibliques et dans les commentaires, Ă propos des mesures ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 31 « Des artisans confectionneront un rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; il sera ornĂ© de chĂ©rubins brodĂ©s. 32 Il sera fixĂ©, au moyen dâagrafes en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor et reposant sur quatre socles dâargent. 33 Le rideau sera placĂ© au-dessous des crochets. « Câest derriĂšre ce rideau que lâon dĂ©posera le coffre contenant le document de lâalliance. Le rideau servira ainsi de sĂ©paration entre le âlieu saintâ et le âlieu trĂšs saintâ. 34 On posera ensuite le couvercle sur le coffre sacrĂ©, dans le âlieu trĂšs saintâ. 35 On placera la table dans le âlieu saintâ, du cĂŽtĂ© nord de la demeure, et le porte-lampes en face de la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 « Pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs confectionneront un autre rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie. 37 On taillera cinq colonnes en bois dâacacia, quâon recouvrira dâor et auxquelles on fixera le rideau au moyen dâagrafes en or. On coulera cinq socles de bronze pour les colonnes. » Exode 27 9 « La demeure sacrĂ©e sera entourĂ©e dâune cour, limitĂ©e par des tentures en fils de lin rĂ©sistants. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendront sur une longueur de cinquante mĂštres ; Exode 36 17 Ils fixĂšrent cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent cinquante aussi sur le bord du second assemblage. Exode 38 9 La demeure sacrĂ©e Ă©tait entourĂ©e dâune cour, limitĂ©e par des tentures en fils de lin rĂ©sistants. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendaient sur une longueur de cinquante mĂštres ; 10 elles Ă©taient fixĂ©es, au moyen de crochets et de tringles en argent, Ă vingt colonnes de bronze reposant sur vingt socles de bronze. 11 Du cĂŽtĂ© nord, les tentures sâĂ©tendaient sur la mĂȘme longueur et Ă©taient fixĂ©es de la mĂȘme façon. 12 Du cĂŽtĂ© ouest, les tentures sâĂ©tendaient sur vingt-cinq mĂštres et Ă©taient fixĂ©es de la mĂȘme façon Ă dix colonnes reposant sur dix socles. 13 Du cĂŽtĂ© de lâentrĂ©e, Ă lâest, la cour avait Ă©galement vingt-cinq mĂštres de large ; 14 de part et dâautre de lâentrĂ©e de la cour, il y avait des tentures sur une distance de sept mĂštres et demi, avec trois colonnes et trois socles. 16 Toutes les tentures entourant la cour Ă©taient en solide Ă©toffe de lin. 17 Les socles des colonnes Ă©taient en bronze, les crochets et les tringles en argent ; les chapiteaux des colonnes Ă©taient recouverts dâargent ; toutes les colonnes Ă©taient reliĂ©es par des tringles dâargent. 18 Des brodeurs avaient confectionnĂ© le rideau pour lâentrĂ©e de la cour, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; ce rideau mesurait dix mĂštres de long et avait deux mĂštres et demi de haut, comme les tentures de la cour. 19 Il Ă©tait fixĂ© Ă quatre colonnes reposant sur quatre socles de bronze ; les crochets Ă©taient en argent, de mĂȘme que le revĂȘtement des chapiteaux et les tringles. 20 Tous les piquets de la demeure et de la clĂŽture de la cour Ă©taient en bronze. Exode 39 40 â les tentures de la cour, avec leurs colonnes et leurs socles, ainsi que le rideau pour lâentrĂ©e de la cour, avec ses cordes et ses piquets ; â tous les objets devant ĂȘtre utilisĂ©s dans le service de la tente de la rencontre, la demeure sacrĂ©e ; Exode 40 8 On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. 1 Rois 6 36 Puis on entoura la cour intĂ©rieure dâun mur comportant trois rangĂ©es superposĂ©es de pierres de taille et une rangĂ©e de poutres de cĂšdre. 1 Rois 8 64 Ce mĂȘme jour, le roi consacra tout le centre de la cour qui sâĂ©tend devant le temple du Seigneur ; en effet lâautel de bronze qui se trouve prĂšs de lâentrĂ©e du temple Ă©tait trop petit pour recevoir tous les sacrifices, et Salomon dut utiliser la cour pour faire brĂ»ler les sacrifices complets, les offrandes vĂ©gĂ©tales et les parties grasses des sacrifices de communion. 2 Chroniques 33 5 Dans les deux cours du temple aussi, il dressa des autels en lâhonneur des astres. Psaumes 84 10 O Dieu, regarde le roi, notre bouclier, accueille celui que tu as consacrĂ©. Psaumes 92 13 Mais le fidĂšle pousse droit comme un palmier, il sâĂ©tend comme un cĂšdre du Liban. Psaumes 100 4 En entrant dans son temple, acclamez-le ; dans la cour intĂ©rieure, exprimez vos louanges. Louez le Seigneur, remerciez-le dâĂȘtre votre Dieu. Psaumes 116 19 dans les cours de son temple, au milieu de toi, JĂ©rusalem. AllĂ©luia, vive le Seigneur ! EzĂ©chiel 40 14 Il prit aussi les dimensions du vestibule. Celui-ci avait vingt mesures de largeur. La cour du temple entourait le vestibule de toutes parts. 20 il mesura la longueur et la largeur du porche menant Ă la cour extĂ©rieure. 23 En face du porche nord, il y avait un porche menant Ă la cour intĂ©rieure, comme câĂ©tait le cas du cĂŽtĂ© de lâest. Lâhomme mesura la distance entre les deux porches et trouva cent mesures. 28 Lâhomme me conduisit alors par le porche sud dans la cour intĂ©rieure. Il mesura ce porche qui avait les mĂȘmes dimensions que les porches du mur extĂ©rieur. 32 Lâhomme me fit ensuite traverser le porche oriental pour entrer dans la cour intĂ©rieure. Il mesura le porche : il avait les mĂȘmes dimensions que les autres. 44 Lâhomme mâemmena dans la cour intĂ©rieure. Au-delĂ du porche intĂ©rieur, il y avait les salles des chanteurs : lâune Ă cĂŽtĂ© du porche nord avec la façade au sud, lâautre Ă cĂŽtĂ© du porche sud avec la façade au nord. EzĂ©chiel 42 3 Dâun cĂŽtĂ© elle faisait face Ă lâespace qui entourait le temple sur vingt mesures de largeur ; de lâautre elle donnait sur le dallage de la cour extĂ©rieure. Elle comportait des galeries superposĂ©es sur trois Ă©tages. 20 Câest ainsi quâil mesura le mur qui entourait le temple sur ses quatre cĂŽtĂ©s. Le mur formait un carrĂ© de cinq cents mesures de cĂŽtĂ© et il servait Ă sĂ©parer lâespace rĂ©servĂ© Ă Dieu de lâespace profane. EzĂ©chiel 46 20 et me dit : « VoilĂ lâendroit oĂč les prĂȘtres feront bouillir la chair des animaux sacrifiĂ©s pour obtenir le pardon ; ils y feront Ă©galement cuire les offrandes. Ainsi rien nâen sera portĂ© dans la cour extĂ©rieure et lâon ne mettra pas le peuple en contact avec le sacrĂ©. » 21 Puis il me conduisit dans la cour extĂ©rieure et me fit passer devant ses quatre coins : Ă chaque coin il y avait une cour. 22 Ces quatre cours Ă©taient petites et toutes de la mĂȘme dimension, soit quarante mesures de longueur et trente mesures de largeur. 23 Chacune Ă©tait entourĂ©e dâun mur de pierre le long duquel des fourneaux Ă©taient construits. 24 Lâhomme me dit : « Ce sont les cuisines oĂč les hommes chargĂ©s du service du temple feront bouillir la chair des animaux offerts en sacrifice par le peuple. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© sud, pour former cette cour, il y aura des toiles en fin lin retors sur une longueur de 50 mĂštres pour ce premier cĂŽtĂ©, Segond 1910 Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es pour ce premier cĂŽtĂ©, Segond 1978 (Colombe) © Tu feras le parvis du tabernacle. Dans la direction du midi, au sud, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es dans cette premiĂšre direction, Parole de Vie © « Autour de la tente sacrĂ©e, vous laisserez un espace. Cette cour sera limitĂ©e par des tentures tissĂ©es en fils de lin solides. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendront sur 50 mĂštres. Français Courant © « La demeure sacrĂ©e sera entourĂ©e dâune cour, limitĂ©e par des tentures en fils de lin rĂ©sistants. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendront sur une longueur de cinquante mĂštres ; Semeur © âVoici comment tu feras le parvis du *tabernacle : sur le cĂŽtĂ© sud, sur une longueur de cinquante mĂštres, il y aura des tentures de lin retors. Darby Et tu feras le parvis du tabernacle : pour le cĂŽtĂ© du midi vers le sud, des tentures de fin coton retors pour le parvis, de cent coudĂ©es en longueur pour un cĂŽtĂ©, Martin Tu feras aussi le parvis du pavillon, au cĂŽtĂ© qui regarde vers le Midi ; les courtines du parvis seront de fin lin retors ; la longueur de l'un des cĂŽtĂ©s sera de cent coudĂ©es. Ostervald Tu feras aussi le parvis de la Demeure. Pour le cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi, il y aura pour le parvis des tentures en fin lin retors, de cent coudĂ©es de long pour un cĂŽté ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ÖŁŚȘ Ś Ö¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖ”Ö ŚŚÖžŚ ÖžŚ Ś§Ö°ŚÖžŚąÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚÖžÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚȘŚ World English Bible "You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 9 Ă 19 Le parvis.Le parvis. Ce parvis Ă©tait la vaste cour qui entourait la Demeure et la sĂ©parait du camp. C'Ă©tait lĂ qu'entraient les sacrificateurs appelĂ©s Ă officier et les IsraĂ©lites qui offraient un sacrifice. Les temples des peuples de l'antiquitĂ©, en particulier ceux des Egyptiens, Ă©taient aussi entourĂ©s d'une cour. Celle-ci avait la forme d'un rectangle de cent coudĂ©es de long sur cinquante de large. La clĂŽture Ă©tait formĂ©e d'une toile fixĂ©e Ă des piliers placĂ©s de distance en distance ; elle avait cinq coudĂ©es, Ă peu prĂšs 2 mĂštres 40 de hauteur (verset 18). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le tabernacle Ă©tait au milieu du parvis ; ce dernier, mesurant environ cinquante mĂštres de long sur vingt-cinq de large, Ă©tait formĂ© de toile tenue par des colonnes, disposĂ©es sur leur base, le tout en airain. Sur le parvis, les prĂȘtres et les LĂ©vites offraient les sacrifices, lĂ oĂč le peuple juif Ă©tait admis.Ces distinctions reprĂ©sentent la diffĂ©rence entre l'Ă©glise « visible » et la vĂ©ritable assemblĂ©e spirituelle, la seule qui puisse s'approcher auprĂšs de Dieu, afin d'entrer en communion avec Lui. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu feras 06213 08804 le parvis 02691 du tabernacle 04908. Du cĂŽtĂ© 06285 du midi 05045 08486, il y aura, pour former le parvis 02691, des toiles 07050 de fin lin 08336 retors 07806 08716, sur une longueur 0753 de cent 03967 coudĂ©es 0520 pour ce premier 0259 cĂŽtĂ© 06285, 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0753 - 'oreklongueur physique de temps patience 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05045 - negebrĂ©gion du sud, le NĂ©keb rĂ©gion du sud de Juda, frontiĂšres non spĂ©cifiĂ©es le midi, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06285 - pe'ahcoin, bord, cĂŽtĂ©, quartier, extrĂ©mitĂ© coin cĂŽtĂ© 07050 - qela`fronde, pierres de frondes rideau, draper, suspension 07806 - shazartordre, ĂȘtre enlacĂ©, tortillĂ© (Hofal) ĂȘtre tordu, entortillĂ© retors 08336 - sheshquelque chose de dĂ©colorĂ© en blanc, lin, fin lin albĂątre, marbre 08486 - teymansud, tout ce qui est sur la droite (quartier du sud), vent du sud sud ⊠08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POIDS ET MESURESQuand on rapproche les indications donnĂ©es en notes dans nos versions bibliques et dans les commentaires, Ă propos des mesures ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 31 « Des artisans confectionneront un rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; il sera ornĂ© de chĂ©rubins brodĂ©s. 32 Il sera fixĂ©, au moyen dâagrafes en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor et reposant sur quatre socles dâargent. 33 Le rideau sera placĂ© au-dessous des crochets. « Câest derriĂšre ce rideau que lâon dĂ©posera le coffre contenant le document de lâalliance. Le rideau servira ainsi de sĂ©paration entre le âlieu saintâ et le âlieu trĂšs saintâ. 34 On posera ensuite le couvercle sur le coffre sacrĂ©, dans le âlieu trĂšs saintâ. 35 On placera la table dans le âlieu saintâ, du cĂŽtĂ© nord de la demeure, et le porte-lampes en face de la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 « Pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs confectionneront un autre rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie. 37 On taillera cinq colonnes en bois dâacacia, quâon recouvrira dâor et auxquelles on fixera le rideau au moyen dâagrafes en or. On coulera cinq socles de bronze pour les colonnes. » Exode 27 9 « La demeure sacrĂ©e sera entourĂ©e dâune cour, limitĂ©e par des tentures en fils de lin rĂ©sistants. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendront sur une longueur de cinquante mĂštres ; Exode 36 17 Ils fixĂšrent cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent cinquante aussi sur le bord du second assemblage. Exode 38 9 La demeure sacrĂ©e Ă©tait entourĂ©e dâune cour, limitĂ©e par des tentures en fils de lin rĂ©sistants. Du cĂŽtĂ© sud, les tentures sâĂ©tendaient sur une longueur de cinquante mĂštres ; 10 elles Ă©taient fixĂ©es, au moyen de crochets et de tringles en argent, Ă vingt colonnes de bronze reposant sur vingt socles de bronze. 11 Du cĂŽtĂ© nord, les tentures sâĂ©tendaient sur la mĂȘme longueur et Ă©taient fixĂ©es de la mĂȘme façon. 12 Du cĂŽtĂ© ouest, les tentures sâĂ©tendaient sur vingt-cinq mĂštres et Ă©taient fixĂ©es de la mĂȘme façon Ă dix colonnes reposant sur dix socles. 13 Du cĂŽtĂ© de lâentrĂ©e, Ă lâest, la cour avait Ă©galement vingt-cinq mĂštres de large ; 14 de part et dâautre de lâentrĂ©e de la cour, il y avait des tentures sur une distance de sept mĂštres et demi, avec trois colonnes et trois socles. 16 Toutes les tentures entourant la cour Ă©taient en solide Ă©toffe de lin. 17 Les socles des colonnes Ă©taient en bronze, les crochets et les tringles en argent ; les chapiteaux des colonnes Ă©taient recouverts dâargent ; toutes les colonnes Ă©taient reliĂ©es par des tringles dâargent. 18 Des brodeurs avaient confectionnĂ© le rideau pour lâentrĂ©e de la cour, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; ce rideau mesurait dix mĂštres de long et avait deux mĂštres et demi de haut, comme les tentures de la cour. 19 Il Ă©tait fixĂ© Ă quatre colonnes reposant sur quatre socles de bronze ; les crochets Ă©taient en argent, de mĂȘme que le revĂȘtement des chapiteaux et les tringles. 20 Tous les piquets de la demeure et de la clĂŽture de la cour Ă©taient en bronze. Exode 39 40 â les tentures de la cour, avec leurs colonnes et leurs socles, ainsi que le rideau pour lâentrĂ©e de la cour, avec ses cordes et ses piquets ; â tous les objets devant ĂȘtre utilisĂ©s dans le service de la tente de la rencontre, la demeure sacrĂ©e ; Exode 40 8 On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. 1 Rois 6 36 Puis on entoura la cour intĂ©rieure dâun mur comportant trois rangĂ©es superposĂ©es de pierres de taille et une rangĂ©e de poutres de cĂšdre. 1 Rois 8 64 Ce mĂȘme jour, le roi consacra tout le centre de la cour qui sâĂ©tend devant le temple du Seigneur ; en effet lâautel de bronze qui se trouve prĂšs de lâentrĂ©e du temple Ă©tait trop petit pour recevoir tous les sacrifices, et Salomon dut utiliser la cour pour faire brĂ»ler les sacrifices complets, les offrandes vĂ©gĂ©tales et les parties grasses des sacrifices de communion. 2 Chroniques 33 5 Dans les deux cours du temple aussi, il dressa des autels en lâhonneur des astres. Psaumes 84 10 O Dieu, regarde le roi, notre bouclier, accueille celui que tu as consacrĂ©. Psaumes 92 13 Mais le fidĂšle pousse droit comme un palmier, il sâĂ©tend comme un cĂšdre du Liban. Psaumes 100 4 En entrant dans son temple, acclamez-le ; dans la cour intĂ©rieure, exprimez vos louanges. Louez le Seigneur, remerciez-le dâĂȘtre votre Dieu. Psaumes 116 19 dans les cours de son temple, au milieu de toi, JĂ©rusalem. AllĂ©luia, vive le Seigneur ! EzĂ©chiel 40 14 Il prit aussi les dimensions du vestibule. Celui-ci avait vingt mesures de largeur. La cour du temple entourait le vestibule de toutes parts. 20 il mesura la longueur et la largeur du porche menant Ă la cour extĂ©rieure. 23 En face du porche nord, il y avait un porche menant Ă la cour intĂ©rieure, comme câĂ©tait le cas du cĂŽtĂ© de lâest. Lâhomme mesura la distance entre les deux porches et trouva cent mesures. 28 Lâhomme me conduisit alors par le porche sud dans la cour intĂ©rieure. Il mesura ce porche qui avait les mĂȘmes dimensions que les porches du mur extĂ©rieur. 32 Lâhomme me fit ensuite traverser le porche oriental pour entrer dans la cour intĂ©rieure. Il mesura le porche : il avait les mĂȘmes dimensions que les autres. 44 Lâhomme mâemmena dans la cour intĂ©rieure. Au-delĂ du porche intĂ©rieur, il y avait les salles des chanteurs : lâune Ă cĂŽtĂ© du porche nord avec la façade au sud, lâautre Ă cĂŽtĂ© du porche sud avec la façade au nord. EzĂ©chiel 42 3 Dâun cĂŽtĂ© elle faisait face Ă lâespace qui entourait le temple sur vingt mesures de largeur ; de lâautre elle donnait sur le dallage de la cour extĂ©rieure. Elle comportait des galeries superposĂ©es sur trois Ă©tages. 20 Câest ainsi quâil mesura le mur qui entourait le temple sur ses quatre cĂŽtĂ©s. Le mur formait un carrĂ© de cinq cents mesures de cĂŽtĂ© et il servait Ă sĂ©parer lâespace rĂ©servĂ© Ă Dieu de lâespace profane. EzĂ©chiel 46 20 et me dit : « VoilĂ lâendroit oĂč les prĂȘtres feront bouillir la chair des animaux sacrifiĂ©s pour obtenir le pardon ; ils y feront Ă©galement cuire les offrandes. Ainsi rien nâen sera portĂ© dans la cour extĂ©rieure et lâon ne mettra pas le peuple en contact avec le sacrĂ©. » 21 Puis il me conduisit dans la cour extĂ©rieure et me fit passer devant ses quatre coins : Ă chaque coin il y avait une cour. 22 Ces quatre cours Ă©taient petites et toutes de la mĂȘme dimension, soit quarante mesures de longueur et trente mesures de largeur. 23 Chacune Ă©tait entourĂ©e dâun mur de pierre le long duquel des fourneaux Ă©taient construits. 24 Lâhomme me dit : « Ce sont les cuisines oĂč les hommes chargĂ©s du service du temple feront bouillir la chair des animaux offerts en sacrifice par le peuple. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.