TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 29.1-46 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 29.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Avec le premier agneau, tu offriras 2 litres de fleur de farine pĂ©trie dans un litre d'huile d'olives concassĂ©es, ainsi quâune offrande d'un litre de vin. Segond 1910 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Segond 1978 (Colombe) © Avec le premier agneau, (tu offriras) un dixiĂšme dâĂ©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hĂźn dâhuile dâolives concassĂ©es, et une libation dâun quart de hĂźn de vin. Parole de Vie © Avec lâagneau du matin et avec celui du soir, vous apporterez trois kilos de farine mĂ©langĂ©e Ă un litre et demi dâhuile de bonne qualitĂ©. Vous apporterez aussi un litre et demi de vin. La fumĂ©e de bonne odeur de ces sacrifices qui me sont offerts me plaira, Ă moi, le SEIGNEUR. Français Courant © Avec lâagneau du matin comme avec celui du soir, on apportera trois kilos de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine, et une offrande dâun litre et demi de vin. Ce sont des sacrifices qui me seront offerts, Ă moi, le Seigneur, et dont jâapprĂ©cierai la fumĂ©e odorante. Semeur © Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Darby et un dixiĂšme de fleur de farine, pĂ©trie avec un quart de hin d'huile broyĂ©e, et une libation d'un quart de hin de vin, pour un agneau. Martin Avec une dixiĂšme de fine farine pĂ©trie dans la quatriĂšme partie d'un Hin dâhuile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatriĂšme partie d'un Hin pour chaque agneau. Ostervald Avec un dixiĂšme de fine farine, pĂ©tri dans le quart d'un hin d'huile vierge, et une libation d'un quart de hin de vin, pour le premier agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖčÖšŚ ŚĄÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚȘÖŽŚŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚšÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les holocaustes en gĂ©nĂ©ral devaient ĂȘtre accompagnĂ©s d'une offrande de farine et d'une libation de vin. Voir Nombres 15.4 et suivants.Un dixiĂšme : un dixiĂšme d'Ă©pha. Ce dixiĂšme d'Ă©pha s'appelle un omer; voir Exode 16.36. L'Ă©pha valait d'aprĂšs JosĂšphe un peu moins de quarante litres, mais d'aprĂšs les rabbins seulement vingt litres environ. Le hin Ă©tait la sixiĂšme partie de l'Ă©pha ; il contenait donc un peu plus de trois litres.D'huile vierge : voir Ă 27.20. Ce sacrifice quotidien Ă©tait le seul pour lequel on exigeĂąt expressĂ©ment de l'huile vierge.L'offrande et la libation qui accompagnaient un sacrifice Ă©taient plus ou moins considĂ©rables suivant l'animal qu'on immolait. Un dixiĂšme de farine, un quart de hin d'huile et un quart de hin de vin Ă©tait l'offrande et la libation pour un agneau, voir Nombres 15.5 ; 29.3 et suivants.La premiĂšre libation qui nous soit racontĂ©e dans l'Ancien Testament est celle de Jacob Ă BĂ©thel, GenĂšse 35.14. Sur les libations, voir Nombres 15.5 et suivants. On ne sait pas au juste ce qu'on faisait de la libation. Le fait qu'il est dĂ©fendu (Exode 30.9) de rĂ©pandre aucune libation sur l'autel des parfums, fait naturellement supposer qu'on la rĂ©pandait sur l'autel des holocaustes. Nous ne savons comment elle s'accomplissait. JosĂšphe rapporte qu'on rĂ©pandait la libation autour de l'autel. Quelques-uns prĂ©tendent qu'une partie du vin Ă©tait consommĂ©e par les sacrificateurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras, avec le premier 0259 agneau 03532, un dixiĂšme 06241 dâĂ©pha de fleur 05560 de farine pĂ©trie 01101 08803 dans un quart 07253 de hin 01969 dâhuile 08081 dâolives concassĂ©es 03795, et une libation 05262 dâun quart 07243 de hin 01969 de vin 03196. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 01101 - balalmĂȘler, mĂ©langer, confondre, arroser donner de la nourriture Ă un animal (HithpaĂ«l) se mĂȘler aux ⊠01969 - hiynhin une unitĂ© de mesure, d'environ 6 litres un vase contenant un volume de liquide ⊠03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03795 - kathiythbattu, pur, concassĂ©, pilĂ©, pulvĂ©risĂ© (dans un mortier), coĂ»teux de l'huile d'olive de l'huile pure ⊠05262 - necekoffrande de boisson (vin, liqueurs), libation, quelque chose de versĂ© ou rĂ©pandu statue de fonte, ⊠05560 - colethfarine fine, fleur de farine 06241 - `issarowndixiĂšme partie, dĂźme 07243 - rÄbiy`iyquatriĂšme, quart 07253 - reba`quatriĂšme partie, quatre cĂŽtĂ©s quart 08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 14 Jacob Ă©rigea une *stĂšle en pierre Ă lâendroit mĂȘme oĂč Dieu lui avait parlĂ©, il y versa une libation et rĂ©pandit de lâhuile sur elle. Exode 16 36 (La mesure utilisĂ©e, environ quatre litres, correspondait Ă un dixiĂšme de la mesure habituelle.) Exode 29 40 Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Exode 30 24 six kilogrammes de casse â selon lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire et six litres dâhuile dâolive. LĂ©vitique 23 13 Vous y adjoindrez une offrande de six kilogrammes de farine pĂ©trie Ă lâhuile, qui, consumĂ©e par le feu pour lâEternel, aura une odeur apaisante, et une libation dâun litre et demi de vin. Nombres 6 15 Il y joindra une corbeille de pains sans levain faits avec de la fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile et des galettes sans levain arrosĂ©es dâhuile, ainsi que les offrandes et les libations accompagnant ces sacrifices. 16 Le prĂȘtre approchera le tout devant lâEternel, et offrira son sacrifice pour le pĂ©chĂ© et son *holocauste ; 17 il offrira aussi Ă lâEternel le bĂ©lier comme sacrifice de communion, avec la corbeille de pains sans *levain et il y joindra son offrande et sa libation. Nombres 15 4 vous y joindrez une offrande de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec deux litres dâhuile 5 et une libation de deux litres de vin. Cette offrande de cĂ©rĂ©ales et cette libation accompagneront chaque agneau offert en holocauste ou en sacrifice. 7 et une libation de deux litres et demi de vin. Lâodeur de ces sacrifices que tu offriras ainsi apaisera lâEternel. 9 vous y adjoindrez une offrande de neuf kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec quatre litres dâhuile 10 et une libation de quatre litres de vin. Lâodeur de ces sacrifices consumĂ©s par le feu apaisera lâEternel. 24 Si donc cette faute a Ă©tĂ© commise par inadvertance et quâelle a Ă©chappĂ© Ă la communautĂ©, toute la communautĂ© offrira un jeune taureau comme holocauste dont lâodeur apaisera lâEternel â avec lâoffrande et la libation prescrites â ainsi quâun bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Nombres 28 5 Vous joindrez Ă chacun une offrande de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec deux litres dâhuile dâolive vierge. 10 Chaque jour du sabbat, cet *holocauste sâajoutera Ă lâholocauste perpĂ©tuel et Ă sa libation. 13 et chaque agneau, de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile. Câest un holocauste Ă lâodeur apaisante, un sacrifice consumĂ© pour lâEternel. 14 Les libations respectives seront de quatre litres de vin par taureau, de trois litres par bĂ©lier, et de deux litres par agneau. Tel est lâholocauste mensuel offert au dĂ©but de chaque mois de lâannĂ©e. 15 On offrira Ă lâEternel un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, en plus de lâholocauste perpĂ©tuel et de sa libation. 24 Vous offrirez chaque jour, pendant sept jours, ces aliments consumĂ©s par le feu et leur odeur apaisera lâEternel. On les offrira en plus de lâholocauste perpĂ©tuel et de sa libation. Nombres 29 16 Vous immolerez aussi un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, tout ceci en plus de lâholocauste perpĂ©tuel, de son offrande et de sa libation. DeutĂ©ronome 32 38 Et ces dieux qui mangeaient la graisse des victimes, et qui buvaient le vin offert en libation ? A prĂ©sent quâils se lĂšvent et viennent vous aider ! Quâils soient votre refuge ! EsaĂŻe 57 6 Les pierres polies du torrent, voilĂ ton bien, voilĂ , voilĂ ton lot ! Câest pour ces pierres-lĂ que tu as rĂ©pandu des libations de vin, que tu fais des offrandes ! Et avec tout cela devrais-je avoir pitié ? EzĂ©chiel 4 11 Lâeau te sera mesurĂ©e Ă un litre par jour ; tu en boiras de temps en temps. EzĂ©chiel 20 28 Je les ai fait entrer dans le pays que jâavais jurĂ© de leur donner. Or, partout oĂč ils ont vu une colline Ă©levĂ©e ou un arbre vert, ils ont offert leurs sacrifices et ils ont prĂ©sentĂ© leurs offrandes qui mâirritaient, ils y ont apportĂ© leurs parfums apaisants et y ont rĂ©pandu leurs libations. EzĂ©chiel 45 17 Ă qui il incombera de fournir les holocaustes, les offrandes, les libations lors des fĂȘtes, des nouvelles lunes et des sabbats. Dans toutes les fĂȘtes cultuelles de la communautĂ© dâIsraĂ«l, câest lui qui pourvoira aux sacrifices pour le pĂ©chĂ©, Ă lâoffrande, Ă lâholocauste et aux sacrifices de communion afin de faire lâexpiation pour la communautĂ© dâIsraĂ«l. 24 Il joindra Ă chaque taureau et Ă chaque bĂ©lier lâoffrande de quinze kilogrammes de grains et de trois litres et demi dâhuile. EzĂ©chiel 46 5 Il prĂ©sentera comme offrande quinze kilogrammes de grains avec le bĂ©lier, et ce quâil voudra donner comme offrande accompagnant les agneaux. Lâoffrande dâhuile sera de trois litres et demi par quinze kilogrammes de grains. 7 Il joindra comme offrande quinze kilogrammes de grains pour le taureau et autant pour le bĂ©lier et, pour les agneaux, ce quâil aura Ă disposition, plus trois litres et demi dâhuile par quinze kilogrammes de grains. 11 Lors des fĂȘtes et des solennitĂ©s, lâoffrande sera de quinze kilogrammes de grains par taureau et par bĂ©lier, et, pour les agneaux, ce quâil voudra donner ; avec chaque mesure de quinze kilogrammes de grains, on offrira trois litres et demi dâhuile. 14 On y ajoutera chaque matin comme offrande deux kilogrammes et demi de fine farine que lâon pĂ©trira avec un bon litre dâhuile. Câest une offrande pour lâEternel. Ce sont les lois fixĂ©es pour toujours pour le sacrifice perpĂ©tuel. JoĂ«l 1 9 Quant au Temple de lâEternel, libations et offrandes lui font dĂ©faut ; les prĂȘtres qui font le service de lâEternel, sont dans le deuil. 13 RevĂȘtez-vous dâun habit de toile de sac, vous, prĂȘtres, lamentez-vous ! Hurlez, vous tous qui officiez devant lâautel ! Venez passer la nuit vĂȘtus dâun habit de toile de sac, vous qui servez mon Dieu, parce quâil nây a plus dâoffrandes, ni de libations qui arrivent dans le Temple de votre Dieu. JoĂ«l 2 14 Qui sait ? Peut-ĂȘtre lâEternel se ravisera-t-il et changera-t-il lui aussi de ligne de conduite. Qui sait sâil ne laissera pas derriĂšre lui une bĂ©nĂ©diction pour que vous puissiez faire des offrandes, des libations Ă lâEternel, lui qui est votre Dieu ? Philippiens 2 17 Et mĂȘme si je dois mâoffrir comme une libation pour accompagner le sacrifice que vous offrez Ă Dieu, câest-Ă -dire le service de votre foi, je mâen rĂ©jouis et je me rĂ©jouis avec vous tous. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 29.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Avec le premier agneau, tu offriras 2 litres de fleur de farine pĂ©trie dans un litre d'huile d'olives concassĂ©es, ainsi quâune offrande d'un litre de vin. Segond 1910 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Segond 1978 (Colombe) © Avec le premier agneau, (tu offriras) un dixiĂšme dâĂ©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hĂźn dâhuile dâolives concassĂ©es, et une libation dâun quart de hĂźn de vin. Parole de Vie © Avec lâagneau du matin et avec celui du soir, vous apporterez trois kilos de farine mĂ©langĂ©e Ă un litre et demi dâhuile de bonne qualitĂ©. Vous apporterez aussi un litre et demi de vin. La fumĂ©e de bonne odeur de ces sacrifices qui me sont offerts me plaira, Ă moi, le SEIGNEUR. Français Courant © Avec lâagneau du matin comme avec celui du soir, on apportera trois kilos de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine, et une offrande dâun litre et demi de vin. Ce sont des sacrifices qui me seront offerts, Ă moi, le Seigneur, et dont jâapprĂ©cierai la fumĂ©e odorante. Semeur © Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Darby et un dixiĂšme de fleur de farine, pĂ©trie avec un quart de hin d'huile broyĂ©e, et une libation d'un quart de hin de vin, pour un agneau. Martin Avec une dixiĂšme de fine farine pĂ©trie dans la quatriĂšme partie d'un Hin dâhuile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatriĂšme partie d'un Hin pour chaque agneau. Ostervald Avec un dixiĂšme de fine farine, pĂ©tri dans le quart d'un hin d'huile vierge, et une libation d'un quart de hin de vin, pour le premier agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖčÖšŚ ŚĄÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚȘÖŽŚŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚšÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les holocaustes en gĂ©nĂ©ral devaient ĂȘtre accompagnĂ©s d'une offrande de farine et d'une libation de vin. Voir Nombres 15.4 et suivants.Un dixiĂšme : un dixiĂšme d'Ă©pha. Ce dixiĂšme d'Ă©pha s'appelle un omer; voir Exode 16.36. L'Ă©pha valait d'aprĂšs JosĂšphe un peu moins de quarante litres, mais d'aprĂšs les rabbins seulement vingt litres environ. Le hin Ă©tait la sixiĂšme partie de l'Ă©pha ; il contenait donc un peu plus de trois litres.D'huile vierge : voir Ă 27.20. Ce sacrifice quotidien Ă©tait le seul pour lequel on exigeĂąt expressĂ©ment de l'huile vierge.L'offrande et la libation qui accompagnaient un sacrifice Ă©taient plus ou moins considĂ©rables suivant l'animal qu'on immolait. Un dixiĂšme de farine, un quart de hin d'huile et un quart de hin de vin Ă©tait l'offrande et la libation pour un agneau, voir Nombres 15.5 ; 29.3 et suivants.La premiĂšre libation qui nous soit racontĂ©e dans l'Ancien Testament est celle de Jacob Ă BĂ©thel, GenĂšse 35.14. Sur les libations, voir Nombres 15.5 et suivants. On ne sait pas au juste ce qu'on faisait de la libation. Le fait qu'il est dĂ©fendu (Exode 30.9) de rĂ©pandre aucune libation sur l'autel des parfums, fait naturellement supposer qu'on la rĂ©pandait sur l'autel des holocaustes. Nous ne savons comment elle s'accomplissait. JosĂšphe rapporte qu'on rĂ©pandait la libation autour de l'autel. Quelques-uns prĂ©tendent qu'une partie du vin Ă©tait consommĂ©e par les sacrificateurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras, avec le premier 0259 agneau 03532, un dixiĂšme 06241 dâĂ©pha de fleur 05560 de farine pĂ©trie 01101 08803 dans un quart 07253 de hin 01969 dâhuile 08081 dâolives concassĂ©es 03795, et une libation 05262 dâun quart 07243 de hin 01969 de vin 03196. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 01101 - balalmĂȘler, mĂ©langer, confondre, arroser donner de la nourriture Ă un animal (HithpaĂ«l) se mĂȘler aux ⊠01969 - hiynhin une unitĂ© de mesure, d'environ 6 litres un vase contenant un volume de liquide ⊠03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03795 - kathiythbattu, pur, concassĂ©, pilĂ©, pulvĂ©risĂ© (dans un mortier), coĂ»teux de l'huile d'olive de l'huile pure ⊠05262 - necekoffrande de boisson (vin, liqueurs), libation, quelque chose de versĂ© ou rĂ©pandu statue de fonte, ⊠05560 - colethfarine fine, fleur de farine 06241 - `issarowndixiĂšme partie, dĂźme 07243 - rÄbiy`iyquatriĂšme, quart 07253 - reba`quatriĂšme partie, quatre cĂŽtĂ©s quart 08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 14 Jacob Ă©rigea une *stĂšle en pierre Ă lâendroit mĂȘme oĂč Dieu lui avait parlĂ©, il y versa une libation et rĂ©pandit de lâhuile sur elle. Exode 16 36 (La mesure utilisĂ©e, environ quatre litres, correspondait Ă un dixiĂšme de la mesure habituelle.) Exode 29 40 Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Exode 30 24 six kilogrammes de casse â selon lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire et six litres dâhuile dâolive. LĂ©vitique 23 13 Vous y adjoindrez une offrande de six kilogrammes de farine pĂ©trie Ă lâhuile, qui, consumĂ©e par le feu pour lâEternel, aura une odeur apaisante, et une libation dâun litre et demi de vin. Nombres 6 15 Il y joindra une corbeille de pains sans levain faits avec de la fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile et des galettes sans levain arrosĂ©es dâhuile, ainsi que les offrandes et les libations accompagnant ces sacrifices. 16 Le prĂȘtre approchera le tout devant lâEternel, et offrira son sacrifice pour le pĂ©chĂ© et son *holocauste ; 17 il offrira aussi Ă lâEternel le bĂ©lier comme sacrifice de communion, avec la corbeille de pains sans *levain et il y joindra son offrande et sa libation. Nombres 15 4 vous y joindrez une offrande de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec deux litres dâhuile 5 et une libation de deux litres de vin. Cette offrande de cĂ©rĂ©ales et cette libation accompagneront chaque agneau offert en holocauste ou en sacrifice. 7 et une libation de deux litres et demi de vin. Lâodeur de ces sacrifices que tu offriras ainsi apaisera lâEternel. 9 vous y adjoindrez une offrande de neuf kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec quatre litres dâhuile 10 et une libation de quatre litres de vin. Lâodeur de ces sacrifices consumĂ©s par le feu apaisera lâEternel. 24 Si donc cette faute a Ă©tĂ© commise par inadvertance et quâelle a Ă©chappĂ© Ă la communautĂ©, toute la communautĂ© offrira un jeune taureau comme holocauste dont lâodeur apaisera lâEternel â avec lâoffrande et la libation prescrites â ainsi quâun bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Nombres 28 5 Vous joindrez Ă chacun une offrande de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec deux litres dâhuile dâolive vierge. 10 Chaque jour du sabbat, cet *holocauste sâajoutera Ă lâholocauste perpĂ©tuel et Ă sa libation. 13 et chaque agneau, de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile. Câest un holocauste Ă lâodeur apaisante, un sacrifice consumĂ© pour lâEternel. 14 Les libations respectives seront de quatre litres de vin par taureau, de trois litres par bĂ©lier, et de deux litres par agneau. Tel est lâholocauste mensuel offert au dĂ©but de chaque mois de lâannĂ©e. 15 On offrira Ă lâEternel un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, en plus de lâholocauste perpĂ©tuel et de sa libation. 24 Vous offrirez chaque jour, pendant sept jours, ces aliments consumĂ©s par le feu et leur odeur apaisera lâEternel. On les offrira en plus de lâholocauste perpĂ©tuel et de sa libation. Nombres 29 16 Vous immolerez aussi un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, tout ceci en plus de lâholocauste perpĂ©tuel, de son offrande et de sa libation. DeutĂ©ronome 32 38 Et ces dieux qui mangeaient la graisse des victimes, et qui buvaient le vin offert en libation ? A prĂ©sent quâils se lĂšvent et viennent vous aider ! Quâils soient votre refuge ! EsaĂŻe 57 6 Les pierres polies du torrent, voilĂ ton bien, voilĂ , voilĂ ton lot ! Câest pour ces pierres-lĂ que tu as rĂ©pandu des libations de vin, que tu fais des offrandes ! Et avec tout cela devrais-je avoir pitié ? EzĂ©chiel 4 11 Lâeau te sera mesurĂ©e Ă un litre par jour ; tu en boiras de temps en temps. EzĂ©chiel 20 28 Je les ai fait entrer dans le pays que jâavais jurĂ© de leur donner. Or, partout oĂč ils ont vu une colline Ă©levĂ©e ou un arbre vert, ils ont offert leurs sacrifices et ils ont prĂ©sentĂ© leurs offrandes qui mâirritaient, ils y ont apportĂ© leurs parfums apaisants et y ont rĂ©pandu leurs libations. EzĂ©chiel 45 17 Ă qui il incombera de fournir les holocaustes, les offrandes, les libations lors des fĂȘtes, des nouvelles lunes et des sabbats. Dans toutes les fĂȘtes cultuelles de la communautĂ© dâIsraĂ«l, câest lui qui pourvoira aux sacrifices pour le pĂ©chĂ©, Ă lâoffrande, Ă lâholocauste et aux sacrifices de communion afin de faire lâexpiation pour la communautĂ© dâIsraĂ«l. 24 Il joindra Ă chaque taureau et Ă chaque bĂ©lier lâoffrande de quinze kilogrammes de grains et de trois litres et demi dâhuile. EzĂ©chiel 46 5 Il prĂ©sentera comme offrande quinze kilogrammes de grains avec le bĂ©lier, et ce quâil voudra donner comme offrande accompagnant les agneaux. Lâoffrande dâhuile sera de trois litres et demi par quinze kilogrammes de grains. 7 Il joindra comme offrande quinze kilogrammes de grains pour le taureau et autant pour le bĂ©lier et, pour les agneaux, ce quâil aura Ă disposition, plus trois litres et demi dâhuile par quinze kilogrammes de grains. 11 Lors des fĂȘtes et des solennitĂ©s, lâoffrande sera de quinze kilogrammes de grains par taureau et par bĂ©lier, et, pour les agneaux, ce quâil voudra donner ; avec chaque mesure de quinze kilogrammes de grains, on offrira trois litres et demi dâhuile. 14 On y ajoutera chaque matin comme offrande deux kilogrammes et demi de fine farine que lâon pĂ©trira avec un bon litre dâhuile. Câest une offrande pour lâEternel. Ce sont les lois fixĂ©es pour toujours pour le sacrifice perpĂ©tuel. JoĂ«l 1 9 Quant au Temple de lâEternel, libations et offrandes lui font dĂ©faut ; les prĂȘtres qui font le service de lâEternel, sont dans le deuil. 13 RevĂȘtez-vous dâun habit de toile de sac, vous, prĂȘtres, lamentez-vous ! Hurlez, vous tous qui officiez devant lâautel ! Venez passer la nuit vĂȘtus dâun habit de toile de sac, vous qui servez mon Dieu, parce quâil nây a plus dâoffrandes, ni de libations qui arrivent dans le Temple de votre Dieu. JoĂ«l 2 14 Qui sait ? Peut-ĂȘtre lâEternel se ravisera-t-il et changera-t-il lui aussi de ligne de conduite. Qui sait sâil ne laissera pas derriĂšre lui une bĂ©nĂ©diction pour que vous puissiez faire des offrandes, des libations Ă lâEternel, lui qui est votre Dieu ? Philippiens 2 17 Et mĂȘme si je dois mâoffrir comme une libation pour accompagner le sacrifice que vous offrez Ă Dieu, câest-Ă -dire le service de votre foi, je mâen rĂ©jouis et je me rĂ©jouis avec vous tous. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Avec le premier agneau, tu offriras 2 litres de fleur de farine pĂ©trie dans un litre d'huile d'olives concassĂ©es, ainsi quâune offrande d'un litre de vin. Segond 1910 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Segond 1978 (Colombe) © Avec le premier agneau, (tu offriras) un dixiĂšme dâĂ©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hĂźn dâhuile dâolives concassĂ©es, et une libation dâun quart de hĂźn de vin. Parole de Vie © Avec lâagneau du matin et avec celui du soir, vous apporterez trois kilos de farine mĂ©langĂ©e Ă un litre et demi dâhuile de bonne qualitĂ©. Vous apporterez aussi un litre et demi de vin. La fumĂ©e de bonne odeur de ces sacrifices qui me sont offerts me plaira, Ă moi, le SEIGNEUR. Français Courant © Avec lâagneau du matin comme avec celui du soir, on apportera trois kilos de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine, et une offrande dâun litre et demi de vin. Ce sont des sacrifices qui me seront offerts, Ă moi, le Seigneur, et dont jâapprĂ©cierai la fumĂ©e odorante. Semeur © Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Darby et un dixiĂšme de fleur de farine, pĂ©trie avec un quart de hin d'huile broyĂ©e, et une libation d'un quart de hin de vin, pour un agneau. Martin Avec une dixiĂšme de fine farine pĂ©trie dans la quatriĂšme partie d'un Hin dâhuile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatriĂšme partie d'un Hin pour chaque agneau. Ostervald Avec un dixiĂšme de fine farine, pĂ©tri dans le quart d'un hin d'huile vierge, et une libation d'un quart de hin de vin, pour le premier agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖčÖšŚ ŚĄÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚȘÖŽŚŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚšÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les holocaustes en gĂ©nĂ©ral devaient ĂȘtre accompagnĂ©s d'une offrande de farine et d'une libation de vin. Voir Nombres 15.4 et suivants.Un dixiĂšme : un dixiĂšme d'Ă©pha. Ce dixiĂšme d'Ă©pha s'appelle un omer; voir Exode 16.36. L'Ă©pha valait d'aprĂšs JosĂšphe un peu moins de quarante litres, mais d'aprĂšs les rabbins seulement vingt litres environ. Le hin Ă©tait la sixiĂšme partie de l'Ă©pha ; il contenait donc un peu plus de trois litres.D'huile vierge : voir Ă 27.20. Ce sacrifice quotidien Ă©tait le seul pour lequel on exigeĂąt expressĂ©ment de l'huile vierge.L'offrande et la libation qui accompagnaient un sacrifice Ă©taient plus ou moins considĂ©rables suivant l'animal qu'on immolait. Un dixiĂšme de farine, un quart de hin d'huile et un quart de hin de vin Ă©tait l'offrande et la libation pour un agneau, voir Nombres 15.5 ; 29.3 et suivants.La premiĂšre libation qui nous soit racontĂ©e dans l'Ancien Testament est celle de Jacob Ă BĂ©thel, GenĂšse 35.14. Sur les libations, voir Nombres 15.5 et suivants. On ne sait pas au juste ce qu'on faisait de la libation. Le fait qu'il est dĂ©fendu (Exode 30.9) de rĂ©pandre aucune libation sur l'autel des parfums, fait naturellement supposer qu'on la rĂ©pandait sur l'autel des holocaustes. Nous ne savons comment elle s'accomplissait. JosĂšphe rapporte qu'on rĂ©pandait la libation autour de l'autel. Quelques-uns prĂ©tendent qu'une partie du vin Ă©tait consommĂ©e par les sacrificateurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras, avec le premier 0259 agneau 03532, un dixiĂšme 06241 dâĂ©pha de fleur 05560 de farine pĂ©trie 01101 08803 dans un quart 07253 de hin 01969 dâhuile 08081 dâolives concassĂ©es 03795, et une libation 05262 dâun quart 07243 de hin 01969 de vin 03196. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 01101 - balalmĂȘler, mĂ©langer, confondre, arroser donner de la nourriture Ă un animal (HithpaĂ«l) se mĂȘler aux ⊠01969 - hiynhin une unitĂ© de mesure, d'environ 6 litres un vase contenant un volume de liquide ⊠03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03795 - kathiythbattu, pur, concassĂ©, pilĂ©, pulvĂ©risĂ© (dans un mortier), coĂ»teux de l'huile d'olive de l'huile pure ⊠05262 - necekoffrande de boisson (vin, liqueurs), libation, quelque chose de versĂ© ou rĂ©pandu statue de fonte, ⊠05560 - colethfarine fine, fleur de farine 06241 - `issarowndixiĂšme partie, dĂźme 07243 - rÄbiy`iyquatriĂšme, quart 07253 - reba`quatriĂšme partie, quatre cĂŽtĂ©s quart 08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 14 Jacob Ă©rigea une *stĂšle en pierre Ă lâendroit mĂȘme oĂč Dieu lui avait parlĂ©, il y versa une libation et rĂ©pandit de lâhuile sur elle. Exode 16 36 (La mesure utilisĂ©e, environ quatre litres, correspondait Ă un dixiĂšme de la mesure habituelle.) Exode 29 40 Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Exode 30 24 six kilogrammes de casse â selon lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire et six litres dâhuile dâolive. LĂ©vitique 23 13 Vous y adjoindrez une offrande de six kilogrammes de farine pĂ©trie Ă lâhuile, qui, consumĂ©e par le feu pour lâEternel, aura une odeur apaisante, et une libation dâun litre et demi de vin. Nombres 6 15 Il y joindra une corbeille de pains sans levain faits avec de la fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile et des galettes sans levain arrosĂ©es dâhuile, ainsi que les offrandes et les libations accompagnant ces sacrifices. 16 Le prĂȘtre approchera le tout devant lâEternel, et offrira son sacrifice pour le pĂ©chĂ© et son *holocauste ; 17 il offrira aussi Ă lâEternel le bĂ©lier comme sacrifice de communion, avec la corbeille de pains sans *levain et il y joindra son offrande et sa libation. Nombres 15 4 vous y joindrez une offrande de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec deux litres dâhuile 5 et une libation de deux litres de vin. Cette offrande de cĂ©rĂ©ales et cette libation accompagneront chaque agneau offert en holocauste ou en sacrifice. 7 et une libation de deux litres et demi de vin. Lâodeur de ces sacrifices que tu offriras ainsi apaisera lâEternel. 9 vous y adjoindrez une offrande de neuf kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec quatre litres dâhuile 10 et une libation de quatre litres de vin. Lâodeur de ces sacrifices consumĂ©s par le feu apaisera lâEternel. 24 Si donc cette faute a Ă©tĂ© commise par inadvertance et quâelle a Ă©chappĂ© Ă la communautĂ©, toute la communautĂ© offrira un jeune taureau comme holocauste dont lâodeur apaisera lâEternel â avec lâoffrande et la libation prescrites â ainsi quâun bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Nombres 28 5 Vous joindrez Ă chacun une offrande de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec deux litres dâhuile dâolive vierge. 10 Chaque jour du sabbat, cet *holocauste sâajoutera Ă lâholocauste perpĂ©tuel et Ă sa libation. 13 et chaque agneau, de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile. Câest un holocauste Ă lâodeur apaisante, un sacrifice consumĂ© pour lâEternel. 14 Les libations respectives seront de quatre litres de vin par taureau, de trois litres par bĂ©lier, et de deux litres par agneau. Tel est lâholocauste mensuel offert au dĂ©but de chaque mois de lâannĂ©e. 15 On offrira Ă lâEternel un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, en plus de lâholocauste perpĂ©tuel et de sa libation. 24 Vous offrirez chaque jour, pendant sept jours, ces aliments consumĂ©s par le feu et leur odeur apaisera lâEternel. On les offrira en plus de lâholocauste perpĂ©tuel et de sa libation. Nombres 29 16 Vous immolerez aussi un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, tout ceci en plus de lâholocauste perpĂ©tuel, de son offrande et de sa libation. DeutĂ©ronome 32 38 Et ces dieux qui mangeaient la graisse des victimes, et qui buvaient le vin offert en libation ? A prĂ©sent quâils se lĂšvent et viennent vous aider ! Quâils soient votre refuge ! EsaĂŻe 57 6 Les pierres polies du torrent, voilĂ ton bien, voilĂ , voilĂ ton lot ! Câest pour ces pierres-lĂ que tu as rĂ©pandu des libations de vin, que tu fais des offrandes ! Et avec tout cela devrais-je avoir pitié ? EzĂ©chiel 4 11 Lâeau te sera mesurĂ©e Ă un litre par jour ; tu en boiras de temps en temps. EzĂ©chiel 20 28 Je les ai fait entrer dans le pays que jâavais jurĂ© de leur donner. Or, partout oĂč ils ont vu une colline Ă©levĂ©e ou un arbre vert, ils ont offert leurs sacrifices et ils ont prĂ©sentĂ© leurs offrandes qui mâirritaient, ils y ont apportĂ© leurs parfums apaisants et y ont rĂ©pandu leurs libations. EzĂ©chiel 45 17 Ă qui il incombera de fournir les holocaustes, les offrandes, les libations lors des fĂȘtes, des nouvelles lunes et des sabbats. Dans toutes les fĂȘtes cultuelles de la communautĂ© dâIsraĂ«l, câest lui qui pourvoira aux sacrifices pour le pĂ©chĂ©, Ă lâoffrande, Ă lâholocauste et aux sacrifices de communion afin de faire lâexpiation pour la communautĂ© dâIsraĂ«l. 24 Il joindra Ă chaque taureau et Ă chaque bĂ©lier lâoffrande de quinze kilogrammes de grains et de trois litres et demi dâhuile. EzĂ©chiel 46 5 Il prĂ©sentera comme offrande quinze kilogrammes de grains avec le bĂ©lier, et ce quâil voudra donner comme offrande accompagnant les agneaux. Lâoffrande dâhuile sera de trois litres et demi par quinze kilogrammes de grains. 7 Il joindra comme offrande quinze kilogrammes de grains pour le taureau et autant pour le bĂ©lier et, pour les agneaux, ce quâil aura Ă disposition, plus trois litres et demi dâhuile par quinze kilogrammes de grains. 11 Lors des fĂȘtes et des solennitĂ©s, lâoffrande sera de quinze kilogrammes de grains par taureau et par bĂ©lier, et, pour les agneaux, ce quâil voudra donner ; avec chaque mesure de quinze kilogrammes de grains, on offrira trois litres et demi dâhuile. 14 On y ajoutera chaque matin comme offrande deux kilogrammes et demi de fine farine que lâon pĂ©trira avec un bon litre dâhuile. Câest une offrande pour lâEternel. Ce sont les lois fixĂ©es pour toujours pour le sacrifice perpĂ©tuel. JoĂ«l 1 9 Quant au Temple de lâEternel, libations et offrandes lui font dĂ©faut ; les prĂȘtres qui font le service de lâEternel, sont dans le deuil. 13 RevĂȘtez-vous dâun habit de toile de sac, vous, prĂȘtres, lamentez-vous ! Hurlez, vous tous qui officiez devant lâautel ! Venez passer la nuit vĂȘtus dâun habit de toile de sac, vous qui servez mon Dieu, parce quâil nây a plus dâoffrandes, ni de libations qui arrivent dans le Temple de votre Dieu. JoĂ«l 2 14 Qui sait ? Peut-ĂȘtre lâEternel se ravisera-t-il et changera-t-il lui aussi de ligne de conduite. Qui sait sâil ne laissera pas derriĂšre lui une bĂ©nĂ©diction pour que vous puissiez faire des offrandes, des libations Ă lâEternel, lui qui est votre Dieu ? Philippiens 2 17 Et mĂȘme si je dois mâoffrir comme une libation pour accompagner le sacrifice que vous offrez Ă Dieu, câest-Ă -dire le service de votre foi, je mâen rĂ©jouis et je me rĂ©jouis avec vous tous. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Avec le premier agneau, tu offriras 2 litres de fleur de farine pĂ©trie dans un litre d'huile d'olives concassĂ©es, ainsi quâune offrande d'un litre de vin. Segond 1910 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Segond 1978 (Colombe) © Avec le premier agneau, (tu offriras) un dixiĂšme dâĂ©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hĂźn dâhuile dâolives concassĂ©es, et une libation dâun quart de hĂźn de vin. Parole de Vie © Avec lâagneau du matin et avec celui du soir, vous apporterez trois kilos de farine mĂ©langĂ©e Ă un litre et demi dâhuile de bonne qualitĂ©. Vous apporterez aussi un litre et demi de vin. La fumĂ©e de bonne odeur de ces sacrifices qui me sont offerts me plaira, Ă moi, le SEIGNEUR. Français Courant © Avec lâagneau du matin comme avec celui du soir, on apportera trois kilos de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine, et une offrande dâun litre et demi de vin. Ce sont des sacrifices qui me seront offerts, Ă moi, le Seigneur, et dont jâapprĂ©cierai la fumĂ©e odorante. Semeur © Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Darby et un dixiĂšme de fleur de farine, pĂ©trie avec un quart de hin d'huile broyĂ©e, et une libation d'un quart de hin de vin, pour un agneau. Martin Avec une dixiĂšme de fine farine pĂ©trie dans la quatriĂšme partie d'un Hin dâhuile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatriĂšme partie d'un Hin pour chaque agneau. Ostervald Avec un dixiĂšme de fine farine, pĂ©tri dans le quart d'un hin d'huile vierge, et une libation d'un quart de hin de vin, pour le premier agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖčÖšŚ ŚĄÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚȘÖŽŚŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚšÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les holocaustes en gĂ©nĂ©ral devaient ĂȘtre accompagnĂ©s d'une offrande de farine et d'une libation de vin. Voir Nombres 15.4 et suivants.Un dixiĂšme : un dixiĂšme d'Ă©pha. Ce dixiĂšme d'Ă©pha s'appelle un omer; voir Exode 16.36. L'Ă©pha valait d'aprĂšs JosĂšphe un peu moins de quarante litres, mais d'aprĂšs les rabbins seulement vingt litres environ. Le hin Ă©tait la sixiĂšme partie de l'Ă©pha ; il contenait donc un peu plus de trois litres.D'huile vierge : voir Ă 27.20. Ce sacrifice quotidien Ă©tait le seul pour lequel on exigeĂąt expressĂ©ment de l'huile vierge.L'offrande et la libation qui accompagnaient un sacrifice Ă©taient plus ou moins considĂ©rables suivant l'animal qu'on immolait. Un dixiĂšme de farine, un quart de hin d'huile et un quart de hin de vin Ă©tait l'offrande et la libation pour un agneau, voir Nombres 15.5 ; 29.3 et suivants.La premiĂšre libation qui nous soit racontĂ©e dans l'Ancien Testament est celle de Jacob Ă BĂ©thel, GenĂšse 35.14. Sur les libations, voir Nombres 15.5 et suivants. On ne sait pas au juste ce qu'on faisait de la libation. Le fait qu'il est dĂ©fendu (Exode 30.9) de rĂ©pandre aucune libation sur l'autel des parfums, fait naturellement supposer qu'on la rĂ©pandait sur l'autel des holocaustes. Nous ne savons comment elle s'accomplissait. JosĂšphe rapporte qu'on rĂ©pandait la libation autour de l'autel. Quelques-uns prĂ©tendent qu'une partie du vin Ă©tait consommĂ©e par les sacrificateurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras, avec le premier 0259 agneau 03532, un dixiĂšme 06241 dâĂ©pha de fleur 05560 de farine pĂ©trie 01101 08803 dans un quart 07253 de hin 01969 dâhuile 08081 dâolives concassĂ©es 03795, et une libation 05262 dâun quart 07243 de hin 01969 de vin 03196. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 01101 - balalmĂȘler, mĂ©langer, confondre, arroser donner de la nourriture Ă un animal (HithpaĂ«l) se mĂȘler aux ⊠01969 - hiynhin une unitĂ© de mesure, d'environ 6 litres un vase contenant un volume de liquide ⊠03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03795 - kathiythbattu, pur, concassĂ©, pilĂ©, pulvĂ©risĂ© (dans un mortier), coĂ»teux de l'huile d'olive de l'huile pure ⊠05262 - necekoffrande de boisson (vin, liqueurs), libation, quelque chose de versĂ© ou rĂ©pandu statue de fonte, ⊠05560 - colethfarine fine, fleur de farine 06241 - `issarowndixiĂšme partie, dĂźme 07243 - rÄbiy`iyquatriĂšme, quart 07253 - reba`quatriĂšme partie, quatre cĂŽtĂ©s quart 08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 14 Jacob Ă©rigea une *stĂšle en pierre Ă lâendroit mĂȘme oĂč Dieu lui avait parlĂ©, il y versa une libation et rĂ©pandit de lâhuile sur elle. Exode 16 36 (La mesure utilisĂ©e, environ quatre litres, correspondait Ă un dixiĂšme de la mesure habituelle.) Exode 29 40 Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Exode 30 24 six kilogrammes de casse â selon lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire et six litres dâhuile dâolive. LĂ©vitique 23 13 Vous y adjoindrez une offrande de six kilogrammes de farine pĂ©trie Ă lâhuile, qui, consumĂ©e par le feu pour lâEternel, aura une odeur apaisante, et une libation dâun litre et demi de vin. Nombres 6 15 Il y joindra une corbeille de pains sans levain faits avec de la fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile et des galettes sans levain arrosĂ©es dâhuile, ainsi que les offrandes et les libations accompagnant ces sacrifices. 16 Le prĂȘtre approchera le tout devant lâEternel, et offrira son sacrifice pour le pĂ©chĂ© et son *holocauste ; 17 il offrira aussi Ă lâEternel le bĂ©lier comme sacrifice de communion, avec la corbeille de pains sans *levain et il y joindra son offrande et sa libation. Nombres 15 4 vous y joindrez une offrande de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec deux litres dâhuile 5 et une libation de deux litres de vin. Cette offrande de cĂ©rĂ©ales et cette libation accompagneront chaque agneau offert en holocauste ou en sacrifice. 7 et une libation de deux litres et demi de vin. Lâodeur de ces sacrifices que tu offriras ainsi apaisera lâEternel. 9 vous y adjoindrez une offrande de neuf kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec quatre litres dâhuile 10 et une libation de quatre litres de vin. Lâodeur de ces sacrifices consumĂ©s par le feu apaisera lâEternel. 24 Si donc cette faute a Ă©tĂ© commise par inadvertance et quâelle a Ă©chappĂ© Ă la communautĂ©, toute la communautĂ© offrira un jeune taureau comme holocauste dont lâodeur apaisera lâEternel â avec lâoffrande et la libation prescrites â ainsi quâun bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Nombres 28 5 Vous joindrez Ă chacun une offrande de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec deux litres dâhuile dâolive vierge. 10 Chaque jour du sabbat, cet *holocauste sâajoutera Ă lâholocauste perpĂ©tuel et Ă sa libation. 13 et chaque agneau, de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile. Câest un holocauste Ă lâodeur apaisante, un sacrifice consumĂ© pour lâEternel. 14 Les libations respectives seront de quatre litres de vin par taureau, de trois litres par bĂ©lier, et de deux litres par agneau. Tel est lâholocauste mensuel offert au dĂ©but de chaque mois de lâannĂ©e. 15 On offrira Ă lâEternel un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, en plus de lâholocauste perpĂ©tuel et de sa libation. 24 Vous offrirez chaque jour, pendant sept jours, ces aliments consumĂ©s par le feu et leur odeur apaisera lâEternel. On les offrira en plus de lâholocauste perpĂ©tuel et de sa libation. Nombres 29 16 Vous immolerez aussi un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, tout ceci en plus de lâholocauste perpĂ©tuel, de son offrande et de sa libation. DeutĂ©ronome 32 38 Et ces dieux qui mangeaient la graisse des victimes, et qui buvaient le vin offert en libation ? A prĂ©sent quâils se lĂšvent et viennent vous aider ! Quâils soient votre refuge ! EsaĂŻe 57 6 Les pierres polies du torrent, voilĂ ton bien, voilĂ , voilĂ ton lot ! Câest pour ces pierres-lĂ que tu as rĂ©pandu des libations de vin, que tu fais des offrandes ! Et avec tout cela devrais-je avoir pitié ? EzĂ©chiel 4 11 Lâeau te sera mesurĂ©e Ă un litre par jour ; tu en boiras de temps en temps. EzĂ©chiel 20 28 Je les ai fait entrer dans le pays que jâavais jurĂ© de leur donner. Or, partout oĂč ils ont vu une colline Ă©levĂ©e ou un arbre vert, ils ont offert leurs sacrifices et ils ont prĂ©sentĂ© leurs offrandes qui mâirritaient, ils y ont apportĂ© leurs parfums apaisants et y ont rĂ©pandu leurs libations. EzĂ©chiel 45 17 Ă qui il incombera de fournir les holocaustes, les offrandes, les libations lors des fĂȘtes, des nouvelles lunes et des sabbats. Dans toutes les fĂȘtes cultuelles de la communautĂ© dâIsraĂ«l, câest lui qui pourvoira aux sacrifices pour le pĂ©chĂ©, Ă lâoffrande, Ă lâholocauste et aux sacrifices de communion afin de faire lâexpiation pour la communautĂ© dâIsraĂ«l. 24 Il joindra Ă chaque taureau et Ă chaque bĂ©lier lâoffrande de quinze kilogrammes de grains et de trois litres et demi dâhuile. EzĂ©chiel 46 5 Il prĂ©sentera comme offrande quinze kilogrammes de grains avec le bĂ©lier, et ce quâil voudra donner comme offrande accompagnant les agneaux. Lâoffrande dâhuile sera de trois litres et demi par quinze kilogrammes de grains. 7 Il joindra comme offrande quinze kilogrammes de grains pour le taureau et autant pour le bĂ©lier et, pour les agneaux, ce quâil aura Ă disposition, plus trois litres et demi dâhuile par quinze kilogrammes de grains. 11 Lors des fĂȘtes et des solennitĂ©s, lâoffrande sera de quinze kilogrammes de grains par taureau et par bĂ©lier, et, pour les agneaux, ce quâil voudra donner ; avec chaque mesure de quinze kilogrammes de grains, on offrira trois litres et demi dâhuile. 14 On y ajoutera chaque matin comme offrande deux kilogrammes et demi de fine farine que lâon pĂ©trira avec un bon litre dâhuile. Câest une offrande pour lâEternel. Ce sont les lois fixĂ©es pour toujours pour le sacrifice perpĂ©tuel. JoĂ«l 1 9 Quant au Temple de lâEternel, libations et offrandes lui font dĂ©faut ; les prĂȘtres qui font le service de lâEternel, sont dans le deuil. 13 RevĂȘtez-vous dâun habit de toile de sac, vous, prĂȘtres, lamentez-vous ! Hurlez, vous tous qui officiez devant lâautel ! Venez passer la nuit vĂȘtus dâun habit de toile de sac, vous qui servez mon Dieu, parce quâil nây a plus dâoffrandes, ni de libations qui arrivent dans le Temple de votre Dieu. JoĂ«l 2 14 Qui sait ? Peut-ĂȘtre lâEternel se ravisera-t-il et changera-t-il lui aussi de ligne de conduite. Qui sait sâil ne laissera pas derriĂšre lui une bĂ©nĂ©diction pour que vous puissiez faire des offrandes, des libations Ă lâEternel, lui qui est votre Dieu ? Philippiens 2 17 Et mĂȘme si je dois mâoffrir comme une libation pour accompagner le sacrifice que vous offrez Ă Dieu, câest-Ă -dire le service de votre foi, je mâen rĂ©jouis et je me rĂ©jouis avec vous tous. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Avec le premier agneau, tu offriras 2 litres de fleur de farine pĂ©trie dans un litre d'huile d'olives concassĂ©es, ainsi quâune offrande d'un litre de vin. Segond 1910 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Segond 1978 (Colombe) © Avec le premier agneau, (tu offriras) un dixiĂšme dâĂ©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hĂźn dâhuile dâolives concassĂ©es, et une libation dâun quart de hĂźn de vin. Parole de Vie © Avec lâagneau du matin et avec celui du soir, vous apporterez trois kilos de farine mĂ©langĂ©e Ă un litre et demi dâhuile de bonne qualitĂ©. Vous apporterez aussi un litre et demi de vin. La fumĂ©e de bonne odeur de ces sacrifices qui me sont offerts me plaira, Ă moi, le SEIGNEUR. Français Courant © Avec lâagneau du matin comme avec celui du soir, on apportera trois kilos de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine, et une offrande dâun litre et demi de vin. Ce sont des sacrifices qui me seront offerts, Ă moi, le Seigneur, et dont jâapprĂ©cierai la fumĂ©e odorante. Semeur © Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Darby et un dixiĂšme de fleur de farine, pĂ©trie avec un quart de hin d'huile broyĂ©e, et une libation d'un quart de hin de vin, pour un agneau. Martin Avec une dixiĂšme de fine farine pĂ©trie dans la quatriĂšme partie d'un Hin dâhuile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatriĂšme partie d'un Hin pour chaque agneau. Ostervald Avec un dixiĂšme de fine farine, pĂ©tri dans le quart d'un hin d'huile vierge, et une libation d'un quart de hin de vin, pour le premier agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖčÖšŚ ŚĄÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚȘÖŽŚŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚšÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les holocaustes en gĂ©nĂ©ral devaient ĂȘtre accompagnĂ©s d'une offrande de farine et d'une libation de vin. Voir Nombres 15.4 et suivants.Un dixiĂšme : un dixiĂšme d'Ă©pha. Ce dixiĂšme d'Ă©pha s'appelle un omer; voir Exode 16.36. L'Ă©pha valait d'aprĂšs JosĂšphe un peu moins de quarante litres, mais d'aprĂšs les rabbins seulement vingt litres environ. Le hin Ă©tait la sixiĂšme partie de l'Ă©pha ; il contenait donc un peu plus de trois litres.D'huile vierge : voir Ă 27.20. Ce sacrifice quotidien Ă©tait le seul pour lequel on exigeĂąt expressĂ©ment de l'huile vierge.L'offrande et la libation qui accompagnaient un sacrifice Ă©taient plus ou moins considĂ©rables suivant l'animal qu'on immolait. Un dixiĂšme de farine, un quart de hin d'huile et un quart de hin de vin Ă©tait l'offrande et la libation pour un agneau, voir Nombres 15.5 ; 29.3 et suivants.La premiĂšre libation qui nous soit racontĂ©e dans l'Ancien Testament est celle de Jacob Ă BĂ©thel, GenĂšse 35.14. Sur les libations, voir Nombres 15.5 et suivants. On ne sait pas au juste ce qu'on faisait de la libation. Le fait qu'il est dĂ©fendu (Exode 30.9) de rĂ©pandre aucune libation sur l'autel des parfums, fait naturellement supposer qu'on la rĂ©pandait sur l'autel des holocaustes. Nous ne savons comment elle s'accomplissait. JosĂšphe rapporte qu'on rĂ©pandait la libation autour de l'autel. Quelques-uns prĂ©tendent qu'une partie du vin Ă©tait consommĂ©e par les sacrificateurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras, avec le premier 0259 agneau 03532, un dixiĂšme 06241 dâĂ©pha de fleur 05560 de farine pĂ©trie 01101 08803 dans un quart 07253 de hin 01969 dâhuile 08081 dâolives concassĂ©es 03795, et une libation 05262 dâun quart 07243 de hin 01969 de vin 03196. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 01101 - balalmĂȘler, mĂ©langer, confondre, arroser donner de la nourriture Ă un animal (HithpaĂ«l) se mĂȘler aux ⊠01969 - hiynhin une unitĂ© de mesure, d'environ 6 litres un vase contenant un volume de liquide ⊠03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03795 - kathiythbattu, pur, concassĂ©, pilĂ©, pulvĂ©risĂ© (dans un mortier), coĂ»teux de l'huile d'olive de l'huile pure ⊠05262 - necekoffrande de boisson (vin, liqueurs), libation, quelque chose de versĂ© ou rĂ©pandu statue de fonte, ⊠05560 - colethfarine fine, fleur de farine 06241 - `issarowndixiĂšme partie, dĂźme 07243 - rÄbiy`iyquatriĂšme, quart 07253 - reba`quatriĂšme partie, quatre cĂŽtĂ©s quart 08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 14 Jacob Ă©rigea une *stĂšle en pierre Ă lâendroit mĂȘme oĂč Dieu lui avait parlĂ©, il y versa une libation et rĂ©pandit de lâhuile sur elle. Exode 16 36 (La mesure utilisĂ©e, environ quatre litres, correspondait Ă un dixiĂšme de la mesure habituelle.) Exode 29 40 Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Exode 30 24 six kilogrammes de casse â selon lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire et six litres dâhuile dâolive. LĂ©vitique 23 13 Vous y adjoindrez une offrande de six kilogrammes de farine pĂ©trie Ă lâhuile, qui, consumĂ©e par le feu pour lâEternel, aura une odeur apaisante, et une libation dâun litre et demi de vin. Nombres 6 15 Il y joindra une corbeille de pains sans levain faits avec de la fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile et des galettes sans levain arrosĂ©es dâhuile, ainsi que les offrandes et les libations accompagnant ces sacrifices. 16 Le prĂȘtre approchera le tout devant lâEternel, et offrira son sacrifice pour le pĂ©chĂ© et son *holocauste ; 17 il offrira aussi Ă lâEternel le bĂ©lier comme sacrifice de communion, avec la corbeille de pains sans *levain et il y joindra son offrande et sa libation. Nombres 15 4 vous y joindrez une offrande de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec deux litres dâhuile 5 et une libation de deux litres de vin. Cette offrande de cĂ©rĂ©ales et cette libation accompagneront chaque agneau offert en holocauste ou en sacrifice. 7 et une libation de deux litres et demi de vin. Lâodeur de ces sacrifices que tu offriras ainsi apaisera lâEternel. 9 vous y adjoindrez une offrande de neuf kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec quatre litres dâhuile 10 et une libation de quatre litres de vin. Lâodeur de ces sacrifices consumĂ©s par le feu apaisera lâEternel. 24 Si donc cette faute a Ă©tĂ© commise par inadvertance et quâelle a Ă©chappĂ© Ă la communautĂ©, toute la communautĂ© offrira un jeune taureau comme holocauste dont lâodeur apaisera lâEternel â avec lâoffrande et la libation prescrites â ainsi quâun bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Nombres 28 5 Vous joindrez Ă chacun une offrande de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec deux litres dâhuile dâolive vierge. 10 Chaque jour du sabbat, cet *holocauste sâajoutera Ă lâholocauste perpĂ©tuel et Ă sa libation. 13 et chaque agneau, de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile. Câest un holocauste Ă lâodeur apaisante, un sacrifice consumĂ© pour lâEternel. 14 Les libations respectives seront de quatre litres de vin par taureau, de trois litres par bĂ©lier, et de deux litres par agneau. Tel est lâholocauste mensuel offert au dĂ©but de chaque mois de lâannĂ©e. 15 On offrira Ă lâEternel un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, en plus de lâholocauste perpĂ©tuel et de sa libation. 24 Vous offrirez chaque jour, pendant sept jours, ces aliments consumĂ©s par le feu et leur odeur apaisera lâEternel. On les offrira en plus de lâholocauste perpĂ©tuel et de sa libation. Nombres 29 16 Vous immolerez aussi un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, tout ceci en plus de lâholocauste perpĂ©tuel, de son offrande et de sa libation. DeutĂ©ronome 32 38 Et ces dieux qui mangeaient la graisse des victimes, et qui buvaient le vin offert en libation ? A prĂ©sent quâils se lĂšvent et viennent vous aider ! Quâils soient votre refuge ! EsaĂŻe 57 6 Les pierres polies du torrent, voilĂ ton bien, voilĂ , voilĂ ton lot ! Câest pour ces pierres-lĂ que tu as rĂ©pandu des libations de vin, que tu fais des offrandes ! Et avec tout cela devrais-je avoir pitié ? EzĂ©chiel 4 11 Lâeau te sera mesurĂ©e Ă un litre par jour ; tu en boiras de temps en temps. EzĂ©chiel 20 28 Je les ai fait entrer dans le pays que jâavais jurĂ© de leur donner. Or, partout oĂč ils ont vu une colline Ă©levĂ©e ou un arbre vert, ils ont offert leurs sacrifices et ils ont prĂ©sentĂ© leurs offrandes qui mâirritaient, ils y ont apportĂ© leurs parfums apaisants et y ont rĂ©pandu leurs libations. EzĂ©chiel 45 17 Ă qui il incombera de fournir les holocaustes, les offrandes, les libations lors des fĂȘtes, des nouvelles lunes et des sabbats. Dans toutes les fĂȘtes cultuelles de la communautĂ© dâIsraĂ«l, câest lui qui pourvoira aux sacrifices pour le pĂ©chĂ©, Ă lâoffrande, Ă lâholocauste et aux sacrifices de communion afin de faire lâexpiation pour la communautĂ© dâIsraĂ«l. 24 Il joindra Ă chaque taureau et Ă chaque bĂ©lier lâoffrande de quinze kilogrammes de grains et de trois litres et demi dâhuile. EzĂ©chiel 46 5 Il prĂ©sentera comme offrande quinze kilogrammes de grains avec le bĂ©lier, et ce quâil voudra donner comme offrande accompagnant les agneaux. Lâoffrande dâhuile sera de trois litres et demi par quinze kilogrammes de grains. 7 Il joindra comme offrande quinze kilogrammes de grains pour le taureau et autant pour le bĂ©lier et, pour les agneaux, ce quâil aura Ă disposition, plus trois litres et demi dâhuile par quinze kilogrammes de grains. 11 Lors des fĂȘtes et des solennitĂ©s, lâoffrande sera de quinze kilogrammes de grains par taureau et par bĂ©lier, et, pour les agneaux, ce quâil voudra donner ; avec chaque mesure de quinze kilogrammes de grains, on offrira trois litres et demi dâhuile. 14 On y ajoutera chaque matin comme offrande deux kilogrammes et demi de fine farine que lâon pĂ©trira avec un bon litre dâhuile. Câest une offrande pour lâEternel. Ce sont les lois fixĂ©es pour toujours pour le sacrifice perpĂ©tuel. JoĂ«l 1 9 Quant au Temple de lâEternel, libations et offrandes lui font dĂ©faut ; les prĂȘtres qui font le service de lâEternel, sont dans le deuil. 13 RevĂȘtez-vous dâun habit de toile de sac, vous, prĂȘtres, lamentez-vous ! Hurlez, vous tous qui officiez devant lâautel ! Venez passer la nuit vĂȘtus dâun habit de toile de sac, vous qui servez mon Dieu, parce quâil nây a plus dâoffrandes, ni de libations qui arrivent dans le Temple de votre Dieu. JoĂ«l 2 14 Qui sait ? Peut-ĂȘtre lâEternel se ravisera-t-il et changera-t-il lui aussi de ligne de conduite. Qui sait sâil ne laissera pas derriĂšre lui une bĂ©nĂ©diction pour que vous puissiez faire des offrandes, des libations Ă lâEternel, lui qui est votre Dieu ? Philippiens 2 17 Et mĂȘme si je dois mâoffrir comme une libation pour accompagner le sacrifice que vous offrez Ă Dieu, câest-Ă -dire le service de votre foi, je mâen rĂ©jouis et je me rĂ©jouis avec vous tous. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Avec le premier agneau, tu offriras 2 litres de fleur de farine pĂ©trie dans un litre d'huile d'olives concassĂ©es, ainsi quâune offrande d'un litre de vin. Segond 1910 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Segond 1978 (Colombe) © Avec le premier agneau, (tu offriras) un dixiĂšme dâĂ©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hĂźn dâhuile dâolives concassĂ©es, et une libation dâun quart de hĂźn de vin. Parole de Vie © Avec lâagneau du matin et avec celui du soir, vous apporterez trois kilos de farine mĂ©langĂ©e Ă un litre et demi dâhuile de bonne qualitĂ©. Vous apporterez aussi un litre et demi de vin. La fumĂ©e de bonne odeur de ces sacrifices qui me sont offerts me plaira, Ă moi, le SEIGNEUR. Français Courant © Avec lâagneau du matin comme avec celui du soir, on apportera trois kilos de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine, et une offrande dâun litre et demi de vin. Ce sont des sacrifices qui me seront offerts, Ă moi, le Seigneur, et dont jâapprĂ©cierai la fumĂ©e odorante. Semeur © Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Darby et un dixiĂšme de fleur de farine, pĂ©trie avec un quart de hin d'huile broyĂ©e, et une libation d'un quart de hin de vin, pour un agneau. Martin Avec une dixiĂšme de fine farine pĂ©trie dans la quatriĂšme partie d'un Hin dâhuile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatriĂšme partie d'un Hin pour chaque agneau. Ostervald Avec un dixiĂšme de fine farine, pĂ©tri dans le quart d'un hin d'huile vierge, et une libation d'un quart de hin de vin, pour le premier agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖčÖšŚ ŚĄÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚȘÖŽŚŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚšÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les holocaustes en gĂ©nĂ©ral devaient ĂȘtre accompagnĂ©s d'une offrande de farine et d'une libation de vin. Voir Nombres 15.4 et suivants.Un dixiĂšme : un dixiĂšme d'Ă©pha. Ce dixiĂšme d'Ă©pha s'appelle un omer; voir Exode 16.36. L'Ă©pha valait d'aprĂšs JosĂšphe un peu moins de quarante litres, mais d'aprĂšs les rabbins seulement vingt litres environ. Le hin Ă©tait la sixiĂšme partie de l'Ă©pha ; il contenait donc un peu plus de trois litres.D'huile vierge : voir Ă 27.20. Ce sacrifice quotidien Ă©tait le seul pour lequel on exigeĂąt expressĂ©ment de l'huile vierge.L'offrande et la libation qui accompagnaient un sacrifice Ă©taient plus ou moins considĂ©rables suivant l'animal qu'on immolait. Un dixiĂšme de farine, un quart de hin d'huile et un quart de hin de vin Ă©tait l'offrande et la libation pour un agneau, voir Nombres 15.5 ; 29.3 et suivants.La premiĂšre libation qui nous soit racontĂ©e dans l'Ancien Testament est celle de Jacob Ă BĂ©thel, GenĂšse 35.14. Sur les libations, voir Nombres 15.5 et suivants. On ne sait pas au juste ce qu'on faisait de la libation. Le fait qu'il est dĂ©fendu (Exode 30.9) de rĂ©pandre aucune libation sur l'autel des parfums, fait naturellement supposer qu'on la rĂ©pandait sur l'autel des holocaustes. Nous ne savons comment elle s'accomplissait. JosĂšphe rapporte qu'on rĂ©pandait la libation autour de l'autel. Quelques-uns prĂ©tendent qu'une partie du vin Ă©tait consommĂ©e par les sacrificateurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras, avec le premier 0259 agneau 03532, un dixiĂšme 06241 dâĂ©pha de fleur 05560 de farine pĂ©trie 01101 08803 dans un quart 07253 de hin 01969 dâhuile 08081 dâolives concassĂ©es 03795, et une libation 05262 dâun quart 07243 de hin 01969 de vin 03196. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 01101 - balalmĂȘler, mĂ©langer, confondre, arroser donner de la nourriture Ă un animal (HithpaĂ«l) se mĂȘler aux ⊠01969 - hiynhin une unitĂ© de mesure, d'environ 6 litres un vase contenant un volume de liquide ⊠03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03795 - kathiythbattu, pur, concassĂ©, pilĂ©, pulvĂ©risĂ© (dans un mortier), coĂ»teux de l'huile d'olive de l'huile pure ⊠05262 - necekoffrande de boisson (vin, liqueurs), libation, quelque chose de versĂ© ou rĂ©pandu statue de fonte, ⊠05560 - colethfarine fine, fleur de farine 06241 - `issarowndixiĂšme partie, dĂźme 07243 - rÄbiy`iyquatriĂšme, quart 07253 - reba`quatriĂšme partie, quatre cĂŽtĂ©s quart 08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 14 Jacob Ă©rigea une *stĂšle en pierre Ă lâendroit mĂȘme oĂč Dieu lui avait parlĂ©, il y versa une libation et rĂ©pandit de lâhuile sur elle. Exode 16 36 (La mesure utilisĂ©e, environ quatre litres, correspondait Ă un dixiĂšme de la mesure habituelle.) Exode 29 40 Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Exode 30 24 six kilogrammes de casse â selon lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire et six litres dâhuile dâolive. LĂ©vitique 23 13 Vous y adjoindrez une offrande de six kilogrammes de farine pĂ©trie Ă lâhuile, qui, consumĂ©e par le feu pour lâEternel, aura une odeur apaisante, et une libation dâun litre et demi de vin. Nombres 6 15 Il y joindra une corbeille de pains sans levain faits avec de la fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile et des galettes sans levain arrosĂ©es dâhuile, ainsi que les offrandes et les libations accompagnant ces sacrifices. 16 Le prĂȘtre approchera le tout devant lâEternel, et offrira son sacrifice pour le pĂ©chĂ© et son *holocauste ; 17 il offrira aussi Ă lâEternel le bĂ©lier comme sacrifice de communion, avec la corbeille de pains sans *levain et il y joindra son offrande et sa libation. Nombres 15 4 vous y joindrez une offrande de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec deux litres dâhuile 5 et une libation de deux litres de vin. Cette offrande de cĂ©rĂ©ales et cette libation accompagneront chaque agneau offert en holocauste ou en sacrifice. 7 et une libation de deux litres et demi de vin. Lâodeur de ces sacrifices que tu offriras ainsi apaisera lâEternel. 9 vous y adjoindrez une offrande de neuf kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec quatre litres dâhuile 10 et une libation de quatre litres de vin. Lâodeur de ces sacrifices consumĂ©s par le feu apaisera lâEternel. 24 Si donc cette faute a Ă©tĂ© commise par inadvertance et quâelle a Ă©chappĂ© Ă la communautĂ©, toute la communautĂ© offrira un jeune taureau comme holocauste dont lâodeur apaisera lâEternel â avec lâoffrande et la libation prescrites â ainsi quâun bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Nombres 28 5 Vous joindrez Ă chacun une offrande de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec deux litres dâhuile dâolive vierge. 10 Chaque jour du sabbat, cet *holocauste sâajoutera Ă lâholocauste perpĂ©tuel et Ă sa libation. 13 et chaque agneau, de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile. Câest un holocauste Ă lâodeur apaisante, un sacrifice consumĂ© pour lâEternel. 14 Les libations respectives seront de quatre litres de vin par taureau, de trois litres par bĂ©lier, et de deux litres par agneau. Tel est lâholocauste mensuel offert au dĂ©but de chaque mois de lâannĂ©e. 15 On offrira Ă lâEternel un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, en plus de lâholocauste perpĂ©tuel et de sa libation. 24 Vous offrirez chaque jour, pendant sept jours, ces aliments consumĂ©s par le feu et leur odeur apaisera lâEternel. On les offrira en plus de lâholocauste perpĂ©tuel et de sa libation. Nombres 29 16 Vous immolerez aussi un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, tout ceci en plus de lâholocauste perpĂ©tuel, de son offrande et de sa libation. DeutĂ©ronome 32 38 Et ces dieux qui mangeaient la graisse des victimes, et qui buvaient le vin offert en libation ? A prĂ©sent quâils se lĂšvent et viennent vous aider ! Quâils soient votre refuge ! EsaĂŻe 57 6 Les pierres polies du torrent, voilĂ ton bien, voilĂ , voilĂ ton lot ! Câest pour ces pierres-lĂ que tu as rĂ©pandu des libations de vin, que tu fais des offrandes ! Et avec tout cela devrais-je avoir pitié ? EzĂ©chiel 4 11 Lâeau te sera mesurĂ©e Ă un litre par jour ; tu en boiras de temps en temps. EzĂ©chiel 20 28 Je les ai fait entrer dans le pays que jâavais jurĂ© de leur donner. Or, partout oĂč ils ont vu une colline Ă©levĂ©e ou un arbre vert, ils ont offert leurs sacrifices et ils ont prĂ©sentĂ© leurs offrandes qui mâirritaient, ils y ont apportĂ© leurs parfums apaisants et y ont rĂ©pandu leurs libations. EzĂ©chiel 45 17 Ă qui il incombera de fournir les holocaustes, les offrandes, les libations lors des fĂȘtes, des nouvelles lunes et des sabbats. Dans toutes les fĂȘtes cultuelles de la communautĂ© dâIsraĂ«l, câest lui qui pourvoira aux sacrifices pour le pĂ©chĂ©, Ă lâoffrande, Ă lâholocauste et aux sacrifices de communion afin de faire lâexpiation pour la communautĂ© dâIsraĂ«l. 24 Il joindra Ă chaque taureau et Ă chaque bĂ©lier lâoffrande de quinze kilogrammes de grains et de trois litres et demi dâhuile. EzĂ©chiel 46 5 Il prĂ©sentera comme offrande quinze kilogrammes de grains avec le bĂ©lier, et ce quâil voudra donner comme offrande accompagnant les agneaux. Lâoffrande dâhuile sera de trois litres et demi par quinze kilogrammes de grains. 7 Il joindra comme offrande quinze kilogrammes de grains pour le taureau et autant pour le bĂ©lier et, pour les agneaux, ce quâil aura Ă disposition, plus trois litres et demi dâhuile par quinze kilogrammes de grains. 11 Lors des fĂȘtes et des solennitĂ©s, lâoffrande sera de quinze kilogrammes de grains par taureau et par bĂ©lier, et, pour les agneaux, ce quâil voudra donner ; avec chaque mesure de quinze kilogrammes de grains, on offrira trois litres et demi dâhuile. 14 On y ajoutera chaque matin comme offrande deux kilogrammes et demi de fine farine que lâon pĂ©trira avec un bon litre dâhuile. Câest une offrande pour lâEternel. Ce sont les lois fixĂ©es pour toujours pour le sacrifice perpĂ©tuel. JoĂ«l 1 9 Quant au Temple de lâEternel, libations et offrandes lui font dĂ©faut ; les prĂȘtres qui font le service de lâEternel, sont dans le deuil. 13 RevĂȘtez-vous dâun habit de toile de sac, vous, prĂȘtres, lamentez-vous ! Hurlez, vous tous qui officiez devant lâautel ! Venez passer la nuit vĂȘtus dâun habit de toile de sac, vous qui servez mon Dieu, parce quâil nây a plus dâoffrandes, ni de libations qui arrivent dans le Temple de votre Dieu. JoĂ«l 2 14 Qui sait ? Peut-ĂȘtre lâEternel se ravisera-t-il et changera-t-il lui aussi de ligne de conduite. Qui sait sâil ne laissera pas derriĂšre lui une bĂ©nĂ©diction pour que vous puissiez faire des offrandes, des libations Ă lâEternel, lui qui est votre Dieu ? Philippiens 2 17 Et mĂȘme si je dois mâoffrir comme une libation pour accompagner le sacrifice que vous offrez Ă Dieu, câest-Ă -dire le service de votre foi, je mâen rĂ©jouis et je me rĂ©jouis avec vous tous. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Avec le premier agneau, tu offriras 2 litres de fleur de farine pĂ©trie dans un litre d'huile d'olives concassĂ©es, ainsi quâune offrande d'un litre de vin. Segond 1910 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Segond 1978 (Colombe) © Avec le premier agneau, (tu offriras) un dixiĂšme dâĂ©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hĂźn dâhuile dâolives concassĂ©es, et une libation dâun quart de hĂźn de vin. Parole de Vie © Avec lâagneau du matin et avec celui du soir, vous apporterez trois kilos de farine mĂ©langĂ©e Ă un litre et demi dâhuile de bonne qualitĂ©. Vous apporterez aussi un litre et demi de vin. La fumĂ©e de bonne odeur de ces sacrifices qui me sont offerts me plaira, Ă moi, le SEIGNEUR. Français Courant © Avec lâagneau du matin comme avec celui du soir, on apportera trois kilos de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine, et une offrande dâun litre et demi de vin. Ce sont des sacrifices qui me seront offerts, Ă moi, le Seigneur, et dont jâapprĂ©cierai la fumĂ©e odorante. Semeur © Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Darby et un dixiĂšme de fleur de farine, pĂ©trie avec un quart de hin d'huile broyĂ©e, et une libation d'un quart de hin de vin, pour un agneau. Martin Avec une dixiĂšme de fine farine pĂ©trie dans la quatriĂšme partie d'un Hin dâhuile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatriĂšme partie d'un Hin pour chaque agneau. Ostervald Avec un dixiĂšme de fine farine, pĂ©tri dans le quart d'un hin d'huile vierge, et une libation d'un quart de hin de vin, pour le premier agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖčÖšŚ ŚĄÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚȘÖŽŚŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚšÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les holocaustes en gĂ©nĂ©ral devaient ĂȘtre accompagnĂ©s d'une offrande de farine et d'une libation de vin. Voir Nombres 15.4 et suivants.Un dixiĂšme : un dixiĂšme d'Ă©pha. Ce dixiĂšme d'Ă©pha s'appelle un omer; voir Exode 16.36. L'Ă©pha valait d'aprĂšs JosĂšphe un peu moins de quarante litres, mais d'aprĂšs les rabbins seulement vingt litres environ. Le hin Ă©tait la sixiĂšme partie de l'Ă©pha ; il contenait donc un peu plus de trois litres.D'huile vierge : voir Ă 27.20. Ce sacrifice quotidien Ă©tait le seul pour lequel on exigeĂąt expressĂ©ment de l'huile vierge.L'offrande et la libation qui accompagnaient un sacrifice Ă©taient plus ou moins considĂ©rables suivant l'animal qu'on immolait. Un dixiĂšme de farine, un quart de hin d'huile et un quart de hin de vin Ă©tait l'offrande et la libation pour un agneau, voir Nombres 15.5 ; 29.3 et suivants.La premiĂšre libation qui nous soit racontĂ©e dans l'Ancien Testament est celle de Jacob Ă BĂ©thel, GenĂšse 35.14. Sur les libations, voir Nombres 15.5 et suivants. On ne sait pas au juste ce qu'on faisait de la libation. Le fait qu'il est dĂ©fendu (Exode 30.9) de rĂ©pandre aucune libation sur l'autel des parfums, fait naturellement supposer qu'on la rĂ©pandait sur l'autel des holocaustes. Nous ne savons comment elle s'accomplissait. JosĂšphe rapporte qu'on rĂ©pandait la libation autour de l'autel. Quelques-uns prĂ©tendent qu'une partie du vin Ă©tait consommĂ©e par les sacrificateurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras, avec le premier 0259 agneau 03532, un dixiĂšme 06241 dâĂ©pha de fleur 05560 de farine pĂ©trie 01101 08803 dans un quart 07253 de hin 01969 dâhuile 08081 dâolives concassĂ©es 03795, et une libation 05262 dâun quart 07243 de hin 01969 de vin 03196. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 01101 - balalmĂȘler, mĂ©langer, confondre, arroser donner de la nourriture Ă un animal (HithpaĂ«l) se mĂȘler aux ⊠01969 - hiynhin une unitĂ© de mesure, d'environ 6 litres un vase contenant un volume de liquide ⊠03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03795 - kathiythbattu, pur, concassĂ©, pilĂ©, pulvĂ©risĂ© (dans un mortier), coĂ»teux de l'huile d'olive de l'huile pure ⊠05262 - necekoffrande de boisson (vin, liqueurs), libation, quelque chose de versĂ© ou rĂ©pandu statue de fonte, ⊠05560 - colethfarine fine, fleur de farine 06241 - `issarowndixiĂšme partie, dĂźme 07243 - rÄbiy`iyquatriĂšme, quart 07253 - reba`quatriĂšme partie, quatre cĂŽtĂ©s quart 08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 14 Jacob Ă©rigea une *stĂšle en pierre Ă lâendroit mĂȘme oĂč Dieu lui avait parlĂ©, il y versa une libation et rĂ©pandit de lâhuile sur elle. Exode 16 36 (La mesure utilisĂ©e, environ quatre litres, correspondait Ă un dixiĂšme de la mesure habituelle.) Exode 29 40 Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Exode 30 24 six kilogrammes de casse â selon lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire et six litres dâhuile dâolive. LĂ©vitique 23 13 Vous y adjoindrez une offrande de six kilogrammes de farine pĂ©trie Ă lâhuile, qui, consumĂ©e par le feu pour lâEternel, aura une odeur apaisante, et une libation dâun litre et demi de vin. Nombres 6 15 Il y joindra une corbeille de pains sans levain faits avec de la fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile et des galettes sans levain arrosĂ©es dâhuile, ainsi que les offrandes et les libations accompagnant ces sacrifices. 16 Le prĂȘtre approchera le tout devant lâEternel, et offrira son sacrifice pour le pĂ©chĂ© et son *holocauste ; 17 il offrira aussi Ă lâEternel le bĂ©lier comme sacrifice de communion, avec la corbeille de pains sans *levain et il y joindra son offrande et sa libation. Nombres 15 4 vous y joindrez une offrande de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec deux litres dâhuile 5 et une libation de deux litres de vin. Cette offrande de cĂ©rĂ©ales et cette libation accompagneront chaque agneau offert en holocauste ou en sacrifice. 7 et une libation de deux litres et demi de vin. Lâodeur de ces sacrifices que tu offriras ainsi apaisera lâEternel. 9 vous y adjoindrez une offrande de neuf kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec quatre litres dâhuile 10 et une libation de quatre litres de vin. Lâodeur de ces sacrifices consumĂ©s par le feu apaisera lâEternel. 24 Si donc cette faute a Ă©tĂ© commise par inadvertance et quâelle a Ă©chappĂ© Ă la communautĂ©, toute la communautĂ© offrira un jeune taureau comme holocauste dont lâodeur apaisera lâEternel â avec lâoffrande et la libation prescrites â ainsi quâun bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Nombres 28 5 Vous joindrez Ă chacun une offrande de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec deux litres dâhuile dâolive vierge. 10 Chaque jour du sabbat, cet *holocauste sâajoutera Ă lâholocauste perpĂ©tuel et Ă sa libation. 13 et chaque agneau, de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile. Câest un holocauste Ă lâodeur apaisante, un sacrifice consumĂ© pour lâEternel. 14 Les libations respectives seront de quatre litres de vin par taureau, de trois litres par bĂ©lier, et de deux litres par agneau. Tel est lâholocauste mensuel offert au dĂ©but de chaque mois de lâannĂ©e. 15 On offrira Ă lâEternel un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, en plus de lâholocauste perpĂ©tuel et de sa libation. 24 Vous offrirez chaque jour, pendant sept jours, ces aliments consumĂ©s par le feu et leur odeur apaisera lâEternel. On les offrira en plus de lâholocauste perpĂ©tuel et de sa libation. Nombres 29 16 Vous immolerez aussi un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, tout ceci en plus de lâholocauste perpĂ©tuel, de son offrande et de sa libation. DeutĂ©ronome 32 38 Et ces dieux qui mangeaient la graisse des victimes, et qui buvaient le vin offert en libation ? A prĂ©sent quâils se lĂšvent et viennent vous aider ! Quâils soient votre refuge ! EsaĂŻe 57 6 Les pierres polies du torrent, voilĂ ton bien, voilĂ , voilĂ ton lot ! Câest pour ces pierres-lĂ que tu as rĂ©pandu des libations de vin, que tu fais des offrandes ! Et avec tout cela devrais-je avoir pitié ? EzĂ©chiel 4 11 Lâeau te sera mesurĂ©e Ă un litre par jour ; tu en boiras de temps en temps. EzĂ©chiel 20 28 Je les ai fait entrer dans le pays que jâavais jurĂ© de leur donner. Or, partout oĂč ils ont vu une colline Ă©levĂ©e ou un arbre vert, ils ont offert leurs sacrifices et ils ont prĂ©sentĂ© leurs offrandes qui mâirritaient, ils y ont apportĂ© leurs parfums apaisants et y ont rĂ©pandu leurs libations. EzĂ©chiel 45 17 Ă qui il incombera de fournir les holocaustes, les offrandes, les libations lors des fĂȘtes, des nouvelles lunes et des sabbats. Dans toutes les fĂȘtes cultuelles de la communautĂ© dâIsraĂ«l, câest lui qui pourvoira aux sacrifices pour le pĂ©chĂ©, Ă lâoffrande, Ă lâholocauste et aux sacrifices de communion afin de faire lâexpiation pour la communautĂ© dâIsraĂ«l. 24 Il joindra Ă chaque taureau et Ă chaque bĂ©lier lâoffrande de quinze kilogrammes de grains et de trois litres et demi dâhuile. EzĂ©chiel 46 5 Il prĂ©sentera comme offrande quinze kilogrammes de grains avec le bĂ©lier, et ce quâil voudra donner comme offrande accompagnant les agneaux. Lâoffrande dâhuile sera de trois litres et demi par quinze kilogrammes de grains. 7 Il joindra comme offrande quinze kilogrammes de grains pour le taureau et autant pour le bĂ©lier et, pour les agneaux, ce quâil aura Ă disposition, plus trois litres et demi dâhuile par quinze kilogrammes de grains. 11 Lors des fĂȘtes et des solennitĂ©s, lâoffrande sera de quinze kilogrammes de grains par taureau et par bĂ©lier, et, pour les agneaux, ce quâil voudra donner ; avec chaque mesure de quinze kilogrammes de grains, on offrira trois litres et demi dâhuile. 14 On y ajoutera chaque matin comme offrande deux kilogrammes et demi de fine farine que lâon pĂ©trira avec un bon litre dâhuile. Câest une offrande pour lâEternel. Ce sont les lois fixĂ©es pour toujours pour le sacrifice perpĂ©tuel. JoĂ«l 1 9 Quant au Temple de lâEternel, libations et offrandes lui font dĂ©faut ; les prĂȘtres qui font le service de lâEternel, sont dans le deuil. 13 RevĂȘtez-vous dâun habit de toile de sac, vous, prĂȘtres, lamentez-vous ! Hurlez, vous tous qui officiez devant lâautel ! Venez passer la nuit vĂȘtus dâun habit de toile de sac, vous qui servez mon Dieu, parce quâil nây a plus dâoffrandes, ni de libations qui arrivent dans le Temple de votre Dieu. JoĂ«l 2 14 Qui sait ? Peut-ĂȘtre lâEternel se ravisera-t-il et changera-t-il lui aussi de ligne de conduite. Qui sait sâil ne laissera pas derriĂšre lui une bĂ©nĂ©diction pour que vous puissiez faire des offrandes, des libations Ă lâEternel, lui qui est votre Dieu ? Philippiens 2 17 Et mĂȘme si je dois mâoffrir comme une libation pour accompagner le sacrifice que vous offrez Ă Dieu, câest-Ă -dire le service de votre foi, je mâen rĂ©jouis et je me rĂ©jouis avec vous tous. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Avec le premier agneau, tu offriras 2 litres de fleur de farine pĂ©trie dans un litre d'huile d'olives concassĂ©es, ainsi quâune offrande d'un litre de vin. Segond 1910 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Segond 1978 (Colombe) © Avec le premier agneau, (tu offriras) un dixiĂšme dâĂ©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hĂźn dâhuile dâolives concassĂ©es, et une libation dâun quart de hĂźn de vin. Parole de Vie © Avec lâagneau du matin et avec celui du soir, vous apporterez trois kilos de farine mĂ©langĂ©e Ă un litre et demi dâhuile de bonne qualitĂ©. Vous apporterez aussi un litre et demi de vin. La fumĂ©e de bonne odeur de ces sacrifices qui me sont offerts me plaira, Ă moi, le SEIGNEUR. Français Courant © Avec lâagneau du matin comme avec celui du soir, on apportera trois kilos de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine, et une offrande dâun litre et demi de vin. Ce sont des sacrifices qui me seront offerts, Ă moi, le Seigneur, et dont jâapprĂ©cierai la fumĂ©e odorante. Semeur © Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Darby et un dixiĂšme de fleur de farine, pĂ©trie avec un quart de hin d'huile broyĂ©e, et une libation d'un quart de hin de vin, pour un agneau. Martin Avec une dixiĂšme de fine farine pĂ©trie dans la quatriĂšme partie d'un Hin dâhuile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatriĂšme partie d'un Hin pour chaque agneau. Ostervald Avec un dixiĂšme de fine farine, pĂ©tri dans le quart d'un hin d'huile vierge, et une libation d'un quart de hin de vin, pour le premier agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖčÖšŚ ŚĄÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚȘÖŽŚŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚšÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les holocaustes en gĂ©nĂ©ral devaient ĂȘtre accompagnĂ©s d'une offrande de farine et d'une libation de vin. Voir Nombres 15.4 et suivants.Un dixiĂšme : un dixiĂšme d'Ă©pha. Ce dixiĂšme d'Ă©pha s'appelle un omer; voir Exode 16.36. L'Ă©pha valait d'aprĂšs JosĂšphe un peu moins de quarante litres, mais d'aprĂšs les rabbins seulement vingt litres environ. Le hin Ă©tait la sixiĂšme partie de l'Ă©pha ; il contenait donc un peu plus de trois litres.D'huile vierge : voir Ă 27.20. Ce sacrifice quotidien Ă©tait le seul pour lequel on exigeĂąt expressĂ©ment de l'huile vierge.L'offrande et la libation qui accompagnaient un sacrifice Ă©taient plus ou moins considĂ©rables suivant l'animal qu'on immolait. Un dixiĂšme de farine, un quart de hin d'huile et un quart de hin de vin Ă©tait l'offrande et la libation pour un agneau, voir Nombres 15.5 ; 29.3 et suivants.La premiĂšre libation qui nous soit racontĂ©e dans l'Ancien Testament est celle de Jacob Ă BĂ©thel, GenĂšse 35.14. Sur les libations, voir Nombres 15.5 et suivants. On ne sait pas au juste ce qu'on faisait de la libation. Le fait qu'il est dĂ©fendu (Exode 30.9) de rĂ©pandre aucune libation sur l'autel des parfums, fait naturellement supposer qu'on la rĂ©pandait sur l'autel des holocaustes. Nous ne savons comment elle s'accomplissait. JosĂšphe rapporte qu'on rĂ©pandait la libation autour de l'autel. Quelques-uns prĂ©tendent qu'une partie du vin Ă©tait consommĂ©e par les sacrificateurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras, avec le premier 0259 agneau 03532, un dixiĂšme 06241 dâĂ©pha de fleur 05560 de farine pĂ©trie 01101 08803 dans un quart 07253 de hin 01969 dâhuile 08081 dâolives concassĂ©es 03795, et une libation 05262 dâun quart 07243 de hin 01969 de vin 03196. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 01101 - balalmĂȘler, mĂ©langer, confondre, arroser donner de la nourriture Ă un animal (HithpaĂ«l) se mĂȘler aux ⊠01969 - hiynhin une unitĂ© de mesure, d'environ 6 litres un vase contenant un volume de liquide ⊠03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03795 - kathiythbattu, pur, concassĂ©, pilĂ©, pulvĂ©risĂ© (dans un mortier), coĂ»teux de l'huile d'olive de l'huile pure ⊠05262 - necekoffrande de boisson (vin, liqueurs), libation, quelque chose de versĂ© ou rĂ©pandu statue de fonte, ⊠05560 - colethfarine fine, fleur de farine 06241 - `issarowndixiĂšme partie, dĂźme 07243 - rÄbiy`iyquatriĂšme, quart 07253 - reba`quatriĂšme partie, quatre cĂŽtĂ©s quart 08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 14 Jacob Ă©rigea une *stĂšle en pierre Ă lâendroit mĂȘme oĂč Dieu lui avait parlĂ©, il y versa une libation et rĂ©pandit de lâhuile sur elle. Exode 16 36 (La mesure utilisĂ©e, environ quatre litres, correspondait Ă un dixiĂšme de la mesure habituelle.) Exode 29 40 Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Exode 30 24 six kilogrammes de casse â selon lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire et six litres dâhuile dâolive. LĂ©vitique 23 13 Vous y adjoindrez une offrande de six kilogrammes de farine pĂ©trie Ă lâhuile, qui, consumĂ©e par le feu pour lâEternel, aura une odeur apaisante, et une libation dâun litre et demi de vin. Nombres 6 15 Il y joindra une corbeille de pains sans levain faits avec de la fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile et des galettes sans levain arrosĂ©es dâhuile, ainsi que les offrandes et les libations accompagnant ces sacrifices. 16 Le prĂȘtre approchera le tout devant lâEternel, et offrira son sacrifice pour le pĂ©chĂ© et son *holocauste ; 17 il offrira aussi Ă lâEternel le bĂ©lier comme sacrifice de communion, avec la corbeille de pains sans *levain et il y joindra son offrande et sa libation. Nombres 15 4 vous y joindrez une offrande de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec deux litres dâhuile 5 et une libation de deux litres de vin. Cette offrande de cĂ©rĂ©ales et cette libation accompagneront chaque agneau offert en holocauste ou en sacrifice. 7 et une libation de deux litres et demi de vin. Lâodeur de ces sacrifices que tu offriras ainsi apaisera lâEternel. 9 vous y adjoindrez une offrande de neuf kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec quatre litres dâhuile 10 et une libation de quatre litres de vin. Lâodeur de ces sacrifices consumĂ©s par le feu apaisera lâEternel. 24 Si donc cette faute a Ă©tĂ© commise par inadvertance et quâelle a Ă©chappĂ© Ă la communautĂ©, toute la communautĂ© offrira un jeune taureau comme holocauste dont lâodeur apaisera lâEternel â avec lâoffrande et la libation prescrites â ainsi quâun bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Nombres 28 5 Vous joindrez Ă chacun une offrande de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec deux litres dâhuile dâolive vierge. 10 Chaque jour du sabbat, cet *holocauste sâajoutera Ă lâholocauste perpĂ©tuel et Ă sa libation. 13 et chaque agneau, de trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile. Câest un holocauste Ă lâodeur apaisante, un sacrifice consumĂ© pour lâEternel. 14 Les libations respectives seront de quatre litres de vin par taureau, de trois litres par bĂ©lier, et de deux litres par agneau. Tel est lâholocauste mensuel offert au dĂ©but de chaque mois de lâannĂ©e. 15 On offrira Ă lâEternel un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, en plus de lâholocauste perpĂ©tuel et de sa libation. 24 Vous offrirez chaque jour, pendant sept jours, ces aliments consumĂ©s par le feu et leur odeur apaisera lâEternel. On les offrira en plus de lâholocauste perpĂ©tuel et de sa libation. Nombres 29 16 Vous immolerez aussi un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, tout ceci en plus de lâholocauste perpĂ©tuel, de son offrande et de sa libation. DeutĂ©ronome 32 38 Et ces dieux qui mangeaient la graisse des victimes, et qui buvaient le vin offert en libation ? A prĂ©sent quâils se lĂšvent et viennent vous aider ! Quâils soient votre refuge ! EsaĂŻe 57 6 Les pierres polies du torrent, voilĂ ton bien, voilĂ , voilĂ ton lot ! Câest pour ces pierres-lĂ que tu as rĂ©pandu des libations de vin, que tu fais des offrandes ! Et avec tout cela devrais-je avoir pitié ? EzĂ©chiel 4 11 Lâeau te sera mesurĂ©e Ă un litre par jour ; tu en boiras de temps en temps. EzĂ©chiel 20 28 Je les ai fait entrer dans le pays que jâavais jurĂ© de leur donner. Or, partout oĂč ils ont vu une colline Ă©levĂ©e ou un arbre vert, ils ont offert leurs sacrifices et ils ont prĂ©sentĂ© leurs offrandes qui mâirritaient, ils y ont apportĂ© leurs parfums apaisants et y ont rĂ©pandu leurs libations. EzĂ©chiel 45 17 Ă qui il incombera de fournir les holocaustes, les offrandes, les libations lors des fĂȘtes, des nouvelles lunes et des sabbats. Dans toutes les fĂȘtes cultuelles de la communautĂ© dâIsraĂ«l, câest lui qui pourvoira aux sacrifices pour le pĂ©chĂ©, Ă lâoffrande, Ă lâholocauste et aux sacrifices de communion afin de faire lâexpiation pour la communautĂ© dâIsraĂ«l. 24 Il joindra Ă chaque taureau et Ă chaque bĂ©lier lâoffrande de quinze kilogrammes de grains et de trois litres et demi dâhuile. EzĂ©chiel 46 5 Il prĂ©sentera comme offrande quinze kilogrammes de grains avec le bĂ©lier, et ce quâil voudra donner comme offrande accompagnant les agneaux. Lâoffrande dâhuile sera de trois litres et demi par quinze kilogrammes de grains. 7 Il joindra comme offrande quinze kilogrammes de grains pour le taureau et autant pour le bĂ©lier et, pour les agneaux, ce quâil aura Ă disposition, plus trois litres et demi dâhuile par quinze kilogrammes de grains. 11 Lors des fĂȘtes et des solennitĂ©s, lâoffrande sera de quinze kilogrammes de grains par taureau et par bĂ©lier, et, pour les agneaux, ce quâil voudra donner ; avec chaque mesure de quinze kilogrammes de grains, on offrira trois litres et demi dâhuile. 14 On y ajoutera chaque matin comme offrande deux kilogrammes et demi de fine farine que lâon pĂ©trira avec un bon litre dâhuile. Câest une offrande pour lâEternel. Ce sont les lois fixĂ©es pour toujours pour le sacrifice perpĂ©tuel. JoĂ«l 1 9 Quant au Temple de lâEternel, libations et offrandes lui font dĂ©faut ; les prĂȘtres qui font le service de lâEternel, sont dans le deuil. 13 RevĂȘtez-vous dâun habit de toile de sac, vous, prĂȘtres, lamentez-vous ! Hurlez, vous tous qui officiez devant lâautel ! Venez passer la nuit vĂȘtus dâun habit de toile de sac, vous qui servez mon Dieu, parce quâil nây a plus dâoffrandes, ni de libations qui arrivent dans le Temple de votre Dieu. JoĂ«l 2 14 Qui sait ? Peut-ĂȘtre lâEternel se ravisera-t-il et changera-t-il lui aussi de ligne de conduite. Qui sait sâil ne laissera pas derriĂšre lui une bĂ©nĂ©diction pour que vous puissiez faire des offrandes, des libations Ă lâEternel, lui qui est votre Dieu ? Philippiens 2 17 Et mĂȘme si je dois mâoffrir comme une libation pour accompagner le sacrifice que vous offrez Ă Dieu, câest-Ă -dire le service de votre foi, je mâen rĂ©jouis et je me rĂ©jouis avec vous tous. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.