TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 29.1-46 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 29.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Avec le premier agneau, tu offriras 2 litres de fleur de farine pĂ©trie dans un litre d'huile d'olives concassĂ©es, ainsi quâune offrande d'un litre de vin. Segond 1910 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Segond 1978 (Colombe) © Avec le premier agneau, (tu offriras) un dixiĂšme dâĂ©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hĂźn dâhuile dâolives concassĂ©es, et une libation dâun quart de hĂźn de vin. Parole de Vie © Avec lâagneau du matin et avec celui du soir, vous apporterez trois kilos de farine mĂ©langĂ©e Ă un litre et demi dâhuile de bonne qualitĂ©. Vous apporterez aussi un litre et demi de vin. La fumĂ©e de bonne odeur de ces sacrifices qui me sont offerts me plaira, Ă moi, le SEIGNEUR. Français Courant © Avec lâagneau du matin comme avec celui du soir, on apportera trois kilos de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine, et une offrande dâun litre et demi de vin. Ce sont des sacrifices qui me seront offerts, Ă moi, le Seigneur, et dont jâapprĂ©cierai la fumĂ©e odorante. Semeur © Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Darby et un dixiĂšme de fleur de farine, pĂ©trie avec un quart de hin d'huile broyĂ©e, et une libation d'un quart de hin de vin, pour un agneau. Martin Avec une dixiĂšme de fine farine pĂ©trie dans la quatriĂšme partie d'un Hin dâhuile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatriĂšme partie d'un Hin pour chaque agneau. Ostervald Avec un dixiĂšme de fine farine, pĂ©tri dans le quart d'un hin d'huile vierge, et une libation d'un quart de hin de vin, pour le premier agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖčÖšŚ ŚĄÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚȘÖŽŚŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚšÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les holocaustes en gĂ©nĂ©ral devaient ĂȘtre accompagnĂ©s d'une offrande de farine et d'une libation de vin. Voir Nombres 15.4 et suivants.Un dixiĂšme : un dixiĂšme d'Ă©pha. Ce dixiĂšme d'Ă©pha s'appelle un omer; voir Exode 16.36. L'Ă©pha valait d'aprĂšs JosĂšphe un peu moins de quarante litres, mais d'aprĂšs les rabbins seulement vingt litres environ. Le hin Ă©tait la sixiĂšme partie de l'Ă©pha ; il contenait donc un peu plus de trois litres.D'huile vierge : voir Ă 27.20. Ce sacrifice quotidien Ă©tait le seul pour lequel on exigeĂąt expressĂ©ment de l'huile vierge.L'offrande et la libation qui accompagnaient un sacrifice Ă©taient plus ou moins considĂ©rables suivant l'animal qu'on immolait. Un dixiĂšme de farine, un quart de hin d'huile et un quart de hin de vin Ă©tait l'offrande et la libation pour un agneau, voir Nombres 15.5 ; 29.3 et suivants.La premiĂšre libation qui nous soit racontĂ©e dans l'Ancien Testament est celle de Jacob Ă BĂ©thel, GenĂšse 35.14. Sur les libations, voir Nombres 15.5 et suivants. On ne sait pas au juste ce qu'on faisait de la libation. Le fait qu'il est dĂ©fendu (Exode 30.9) de rĂ©pandre aucune libation sur l'autel des parfums, fait naturellement supposer qu'on la rĂ©pandait sur l'autel des holocaustes. Nous ne savons comment elle s'accomplissait. JosĂšphe rapporte qu'on rĂ©pandait la libation autour de l'autel. Quelques-uns prĂ©tendent qu'une partie du vin Ă©tait consommĂ©e par les sacrificateurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras, avec le premier 0259 agneau 03532, un dixiĂšme 06241 dâĂ©pha de fleur 05560 de farine pĂ©trie 01101 08803 dans un quart 07253 de hin 01969 dâhuile 08081 dâolives concassĂ©es 03795, et une libation 05262 dâun quart 07243 de hin 01969 de vin 03196. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 01101 - balalmĂȘler, mĂ©langer, confondre, arroser donner de la nourriture Ă un animal (HithpaĂ«l) se mĂȘler aux ⊠01969 - hiynhin une unitĂ© de mesure, d'environ 6 litres un vase contenant un volume de liquide ⊠03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03795 - kathiythbattu, pur, concassĂ©, pilĂ©, pulvĂ©risĂ© (dans un mortier), coĂ»teux de l'huile d'olive de l'huile pure ⊠05262 - necekoffrande de boisson (vin, liqueurs), libation, quelque chose de versĂ© ou rĂ©pandu statue de fonte, ⊠05560 - colethfarine fine, fleur de farine 06241 - `issarowndixiĂšme partie, dĂźme 07243 - rÄbiy`iyquatriĂšme, quart 07253 - reba`quatriĂšme partie, quatre cĂŽtĂ©s quart 08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 14 Et Jacob dressa un monument dans le lieu oĂč Dieu lui avait parlĂ©, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l'huile. Exode 16 36 L'omer est la dixiĂšme partie de l'Ă©pha. Exode 29 40 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Exode 30 24 cinq cents sicles de casse, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. LĂ©vitique 23 13 vous y joindrez une offrande de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, comme offrande consumĂ©e par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel ; et vous ferez une libation d'un quart de hin de vin. Nombres 6 15 une corbeille de pains sans levain, de gĂąteaux de fleur de farine pĂ©tris Ă l'huile, et de galettes sans levain arrosĂ©es d'huile, avec l'offrande et la libation ordinaires. 16 Le sacrificateur prĂ©sentera ces choses devant l'Ăternel, et il offrira sa victime expiatoire et son holocauste ; 17 il offrira le bĂ©lier en sacrifice d'actions de grĂąces Ă l'Ăternel, outre la corbeille de pains sans levain, avec l'offrande et la libation. Nombres 15 4 celui qui fera son offrande Ă l'Ăternel prĂ©sentera en offrande un dixiĂšme de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile, 5 et tu feras une libation d'un quart de hin de vin, avec l'holocauste ou le sacrifice, pour chaque agneau. 7 et tu feras une libation d'un tiers de hin de vin, comme offrande d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 9 on prĂ©sentera en offrande, avec le veau, trois dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie dans un demi-hin d'huile, 10 et tu feras une libation d'un demi-hin de vin : c'est un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 24 si l'on a pĂ©chĂ© involontairement, sans que l'assemblĂ©e s'en soit aperçue, toute l'assemblĂ©e offrira un jeune taureau en holocauste d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel, avec l'offrande et la libation, d'aprĂšs les rĂšgles Ă©tablies ; elle offrira encore un bouc en sacrifice d'expiation. Nombres 28 5 et, pour l'offrande, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es. 10 C'est l'holocauste du sabbat, pour chaque sabbat, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 13 comme offrande pour chaque agneau, un dixiĂšme de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 14 Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bĂ©lier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'annĂ©e. 15 On offrira Ă l'Ăternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. Nombres 29 16 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpĂ©tuel, l'offrande et la libation. - DeutĂ©ronome 32 38 Ces dieux qui mangeaient la graisse de leurs victimes, Qui buvaient le vin de leurs libations ? Qu'ils se lĂšvent, qu'ils vous secourent, Qu'ils vous couvrent de leur protection ! EsaĂŻe 57 6 C'est dans les pierres polies des torrents qu'est ton partage, VoilĂ , voilĂ ton lot ; C'est Ă elles que tu verses des libations, Que tu fais des offrandes : Puis-je ĂȘtre insensible Ă cela ? EzĂ©chiel 4 11 L'eau que tu boiras aura la mesure d'un sixiĂšme de hin ; tu boiras de temps Ă autre. EzĂ©chiel 20 28 Je les ai conduits dans le pays que j'avais jurĂ© de leur donner, et ils ont jetĂ© les yeux sur toute colline Ă©levĂ©e et sur tout arbre touffu ; lĂ ils ont fait leurs sacrifices, ils ont prĂ©sentĂ© leurs offrandes qui m'irritaient, ils ont brĂ»lĂ© leurs parfums d'une agrĂ©able odeur, et ils ont rĂ©pandu leurs libations. EzĂ©chiel 45 17 Le prince sera chargĂ© des holocaustes, des offrandes et des libations, aux fĂȘtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, Ă toutes les solennitĂ©s de la maison d'IsraĂ«l ; il offrira le sacrifice expiatoire, l'offrande, l'holocauste, et le sacrifice d'actions de grĂąces, en expiation pour la maison d'IsraĂ«l. 24 Il y joindra l'offrande d'un Ă©pha pour chaque taureau et d'un Ă©pha pour chaque bĂ©lier, avec un hin d'huile par Ă©pha. EzĂ©chiel 46 5 et son offrande, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 7 et son offrande sera d'un Ă©pha pour le taureau, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 11 Aux fĂȘtes et aux solennitĂ©s, l'offrande sera d'un Ă©pha pour le taureau, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 14 Tu y joindras pour offrande, tous les matins, un sixiĂšme d'Ă©pha, et le tiers d'un hin d'huile pour pĂ©trir la farine. C'est l'offrande Ă l'Ăternel, une loi perpĂ©tuelle, pour toujours. JoĂ«l 1 9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Ăternel ; Les sacrificateurs, serviteurs de l'Ăternel, sont dans le deuil. 13 Sacrificateurs, ceignez-vous et pleurez ! Lamentez-vous, serviteurs de l'autel ! Venez, passez la nuit revĂȘtus de sacs, Serviteurs de mon Dieu ! Car offrandes et libations ont disparu de la maison de votre Dieu. JoĂ«l 2 14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, Et s'il ne laissera pas aprĂšs lui la bĂ©nĂ©diction, Des offrandes et des libations pour l'Ăternel, votre Dieu ? Philippiens 2 17 Et mĂȘme si je sers de libation pour le sacrifice et pour le service de votre foi, je m'en rĂ©jouis, et je me rĂ©jouis avec vous tous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 29.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Avec le premier agneau, tu offriras 2 litres de fleur de farine pĂ©trie dans un litre d'huile d'olives concassĂ©es, ainsi quâune offrande d'un litre de vin. Segond 1910 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Segond 1978 (Colombe) © Avec le premier agneau, (tu offriras) un dixiĂšme dâĂ©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hĂźn dâhuile dâolives concassĂ©es, et une libation dâun quart de hĂźn de vin. Parole de Vie © Avec lâagneau du matin et avec celui du soir, vous apporterez trois kilos de farine mĂ©langĂ©e Ă un litre et demi dâhuile de bonne qualitĂ©. Vous apporterez aussi un litre et demi de vin. La fumĂ©e de bonne odeur de ces sacrifices qui me sont offerts me plaira, Ă moi, le SEIGNEUR. Français Courant © Avec lâagneau du matin comme avec celui du soir, on apportera trois kilos de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine, et une offrande dâun litre et demi de vin. Ce sont des sacrifices qui me seront offerts, Ă moi, le Seigneur, et dont jâapprĂ©cierai la fumĂ©e odorante. Semeur © Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Darby et un dixiĂšme de fleur de farine, pĂ©trie avec un quart de hin d'huile broyĂ©e, et une libation d'un quart de hin de vin, pour un agneau. Martin Avec une dixiĂšme de fine farine pĂ©trie dans la quatriĂšme partie d'un Hin dâhuile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatriĂšme partie d'un Hin pour chaque agneau. Ostervald Avec un dixiĂšme de fine farine, pĂ©tri dans le quart d'un hin d'huile vierge, et une libation d'un quart de hin de vin, pour le premier agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖčÖšŚ ŚĄÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚȘÖŽŚŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚšÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les holocaustes en gĂ©nĂ©ral devaient ĂȘtre accompagnĂ©s d'une offrande de farine et d'une libation de vin. Voir Nombres 15.4 et suivants.Un dixiĂšme : un dixiĂšme d'Ă©pha. Ce dixiĂšme d'Ă©pha s'appelle un omer; voir Exode 16.36. L'Ă©pha valait d'aprĂšs JosĂšphe un peu moins de quarante litres, mais d'aprĂšs les rabbins seulement vingt litres environ. Le hin Ă©tait la sixiĂšme partie de l'Ă©pha ; il contenait donc un peu plus de trois litres.D'huile vierge : voir Ă 27.20. Ce sacrifice quotidien Ă©tait le seul pour lequel on exigeĂąt expressĂ©ment de l'huile vierge.L'offrande et la libation qui accompagnaient un sacrifice Ă©taient plus ou moins considĂ©rables suivant l'animal qu'on immolait. Un dixiĂšme de farine, un quart de hin d'huile et un quart de hin de vin Ă©tait l'offrande et la libation pour un agneau, voir Nombres 15.5 ; 29.3 et suivants.La premiĂšre libation qui nous soit racontĂ©e dans l'Ancien Testament est celle de Jacob Ă BĂ©thel, GenĂšse 35.14. Sur les libations, voir Nombres 15.5 et suivants. On ne sait pas au juste ce qu'on faisait de la libation. Le fait qu'il est dĂ©fendu (Exode 30.9) de rĂ©pandre aucune libation sur l'autel des parfums, fait naturellement supposer qu'on la rĂ©pandait sur l'autel des holocaustes. Nous ne savons comment elle s'accomplissait. JosĂšphe rapporte qu'on rĂ©pandait la libation autour de l'autel. Quelques-uns prĂ©tendent qu'une partie du vin Ă©tait consommĂ©e par les sacrificateurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras, avec le premier 0259 agneau 03532, un dixiĂšme 06241 dâĂ©pha de fleur 05560 de farine pĂ©trie 01101 08803 dans un quart 07253 de hin 01969 dâhuile 08081 dâolives concassĂ©es 03795, et une libation 05262 dâun quart 07243 de hin 01969 de vin 03196. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 01101 - balalmĂȘler, mĂ©langer, confondre, arroser donner de la nourriture Ă un animal (HithpaĂ«l) se mĂȘler aux ⊠01969 - hiynhin une unitĂ© de mesure, d'environ 6 litres un vase contenant un volume de liquide ⊠03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03795 - kathiythbattu, pur, concassĂ©, pilĂ©, pulvĂ©risĂ© (dans un mortier), coĂ»teux de l'huile d'olive de l'huile pure ⊠05262 - necekoffrande de boisson (vin, liqueurs), libation, quelque chose de versĂ© ou rĂ©pandu statue de fonte, ⊠05560 - colethfarine fine, fleur de farine 06241 - `issarowndixiĂšme partie, dĂźme 07243 - rÄbiy`iyquatriĂšme, quart 07253 - reba`quatriĂšme partie, quatre cĂŽtĂ©s quart 08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 14 Et Jacob dressa un monument dans le lieu oĂč Dieu lui avait parlĂ©, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l'huile. Exode 16 36 L'omer est la dixiĂšme partie de l'Ă©pha. Exode 29 40 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Exode 30 24 cinq cents sicles de casse, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. LĂ©vitique 23 13 vous y joindrez une offrande de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, comme offrande consumĂ©e par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel ; et vous ferez une libation d'un quart de hin de vin. Nombres 6 15 une corbeille de pains sans levain, de gĂąteaux de fleur de farine pĂ©tris Ă l'huile, et de galettes sans levain arrosĂ©es d'huile, avec l'offrande et la libation ordinaires. 16 Le sacrificateur prĂ©sentera ces choses devant l'Ăternel, et il offrira sa victime expiatoire et son holocauste ; 17 il offrira le bĂ©lier en sacrifice d'actions de grĂąces Ă l'Ăternel, outre la corbeille de pains sans levain, avec l'offrande et la libation. Nombres 15 4 celui qui fera son offrande Ă l'Ăternel prĂ©sentera en offrande un dixiĂšme de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile, 5 et tu feras une libation d'un quart de hin de vin, avec l'holocauste ou le sacrifice, pour chaque agneau. 7 et tu feras une libation d'un tiers de hin de vin, comme offrande d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 9 on prĂ©sentera en offrande, avec le veau, trois dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie dans un demi-hin d'huile, 10 et tu feras une libation d'un demi-hin de vin : c'est un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 24 si l'on a pĂ©chĂ© involontairement, sans que l'assemblĂ©e s'en soit aperçue, toute l'assemblĂ©e offrira un jeune taureau en holocauste d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel, avec l'offrande et la libation, d'aprĂšs les rĂšgles Ă©tablies ; elle offrira encore un bouc en sacrifice d'expiation. Nombres 28 5 et, pour l'offrande, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es. 10 C'est l'holocauste du sabbat, pour chaque sabbat, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 13 comme offrande pour chaque agneau, un dixiĂšme de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 14 Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bĂ©lier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'annĂ©e. 15 On offrira Ă l'Ăternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. Nombres 29 16 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpĂ©tuel, l'offrande et la libation. - DeutĂ©ronome 32 38 Ces dieux qui mangeaient la graisse de leurs victimes, Qui buvaient le vin de leurs libations ? Qu'ils se lĂšvent, qu'ils vous secourent, Qu'ils vous couvrent de leur protection ! EsaĂŻe 57 6 C'est dans les pierres polies des torrents qu'est ton partage, VoilĂ , voilĂ ton lot ; C'est Ă elles que tu verses des libations, Que tu fais des offrandes : Puis-je ĂȘtre insensible Ă cela ? EzĂ©chiel 4 11 L'eau que tu boiras aura la mesure d'un sixiĂšme de hin ; tu boiras de temps Ă autre. EzĂ©chiel 20 28 Je les ai conduits dans le pays que j'avais jurĂ© de leur donner, et ils ont jetĂ© les yeux sur toute colline Ă©levĂ©e et sur tout arbre touffu ; lĂ ils ont fait leurs sacrifices, ils ont prĂ©sentĂ© leurs offrandes qui m'irritaient, ils ont brĂ»lĂ© leurs parfums d'une agrĂ©able odeur, et ils ont rĂ©pandu leurs libations. EzĂ©chiel 45 17 Le prince sera chargĂ© des holocaustes, des offrandes et des libations, aux fĂȘtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, Ă toutes les solennitĂ©s de la maison d'IsraĂ«l ; il offrira le sacrifice expiatoire, l'offrande, l'holocauste, et le sacrifice d'actions de grĂąces, en expiation pour la maison d'IsraĂ«l. 24 Il y joindra l'offrande d'un Ă©pha pour chaque taureau et d'un Ă©pha pour chaque bĂ©lier, avec un hin d'huile par Ă©pha. EzĂ©chiel 46 5 et son offrande, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 7 et son offrande sera d'un Ă©pha pour le taureau, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 11 Aux fĂȘtes et aux solennitĂ©s, l'offrande sera d'un Ă©pha pour le taureau, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 14 Tu y joindras pour offrande, tous les matins, un sixiĂšme d'Ă©pha, et le tiers d'un hin d'huile pour pĂ©trir la farine. C'est l'offrande Ă l'Ăternel, une loi perpĂ©tuelle, pour toujours. JoĂ«l 1 9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Ăternel ; Les sacrificateurs, serviteurs de l'Ăternel, sont dans le deuil. 13 Sacrificateurs, ceignez-vous et pleurez ! Lamentez-vous, serviteurs de l'autel ! Venez, passez la nuit revĂȘtus de sacs, Serviteurs de mon Dieu ! Car offrandes et libations ont disparu de la maison de votre Dieu. JoĂ«l 2 14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, Et s'il ne laissera pas aprĂšs lui la bĂ©nĂ©diction, Des offrandes et des libations pour l'Ăternel, votre Dieu ? Philippiens 2 17 Et mĂȘme si je sers de libation pour le sacrifice et pour le service de votre foi, je m'en rĂ©jouis, et je me rĂ©jouis avec vous tous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Avec le premier agneau, tu offriras 2 litres de fleur de farine pĂ©trie dans un litre d'huile d'olives concassĂ©es, ainsi quâune offrande d'un litre de vin. Segond 1910 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Segond 1978 (Colombe) © Avec le premier agneau, (tu offriras) un dixiĂšme dâĂ©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hĂźn dâhuile dâolives concassĂ©es, et une libation dâun quart de hĂźn de vin. Parole de Vie © Avec lâagneau du matin et avec celui du soir, vous apporterez trois kilos de farine mĂ©langĂ©e Ă un litre et demi dâhuile de bonne qualitĂ©. Vous apporterez aussi un litre et demi de vin. La fumĂ©e de bonne odeur de ces sacrifices qui me sont offerts me plaira, Ă moi, le SEIGNEUR. Français Courant © Avec lâagneau du matin comme avec celui du soir, on apportera trois kilos de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine, et une offrande dâun litre et demi de vin. Ce sont des sacrifices qui me seront offerts, Ă moi, le Seigneur, et dont jâapprĂ©cierai la fumĂ©e odorante. Semeur © Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Darby et un dixiĂšme de fleur de farine, pĂ©trie avec un quart de hin d'huile broyĂ©e, et une libation d'un quart de hin de vin, pour un agneau. Martin Avec une dixiĂšme de fine farine pĂ©trie dans la quatriĂšme partie d'un Hin dâhuile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatriĂšme partie d'un Hin pour chaque agneau. Ostervald Avec un dixiĂšme de fine farine, pĂ©tri dans le quart d'un hin d'huile vierge, et une libation d'un quart de hin de vin, pour le premier agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖčÖšŚ ŚĄÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚȘÖŽŚŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚšÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les holocaustes en gĂ©nĂ©ral devaient ĂȘtre accompagnĂ©s d'une offrande de farine et d'une libation de vin. Voir Nombres 15.4 et suivants.Un dixiĂšme : un dixiĂšme d'Ă©pha. Ce dixiĂšme d'Ă©pha s'appelle un omer; voir Exode 16.36. L'Ă©pha valait d'aprĂšs JosĂšphe un peu moins de quarante litres, mais d'aprĂšs les rabbins seulement vingt litres environ. Le hin Ă©tait la sixiĂšme partie de l'Ă©pha ; il contenait donc un peu plus de trois litres.D'huile vierge : voir Ă 27.20. Ce sacrifice quotidien Ă©tait le seul pour lequel on exigeĂąt expressĂ©ment de l'huile vierge.L'offrande et la libation qui accompagnaient un sacrifice Ă©taient plus ou moins considĂ©rables suivant l'animal qu'on immolait. Un dixiĂšme de farine, un quart de hin d'huile et un quart de hin de vin Ă©tait l'offrande et la libation pour un agneau, voir Nombres 15.5 ; 29.3 et suivants.La premiĂšre libation qui nous soit racontĂ©e dans l'Ancien Testament est celle de Jacob Ă BĂ©thel, GenĂšse 35.14. Sur les libations, voir Nombres 15.5 et suivants. On ne sait pas au juste ce qu'on faisait de la libation. Le fait qu'il est dĂ©fendu (Exode 30.9) de rĂ©pandre aucune libation sur l'autel des parfums, fait naturellement supposer qu'on la rĂ©pandait sur l'autel des holocaustes. Nous ne savons comment elle s'accomplissait. JosĂšphe rapporte qu'on rĂ©pandait la libation autour de l'autel. Quelques-uns prĂ©tendent qu'une partie du vin Ă©tait consommĂ©e par les sacrificateurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras, avec le premier 0259 agneau 03532, un dixiĂšme 06241 dâĂ©pha de fleur 05560 de farine pĂ©trie 01101 08803 dans un quart 07253 de hin 01969 dâhuile 08081 dâolives concassĂ©es 03795, et une libation 05262 dâun quart 07243 de hin 01969 de vin 03196. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 01101 - balalmĂȘler, mĂ©langer, confondre, arroser donner de la nourriture Ă un animal (HithpaĂ«l) se mĂȘler aux ⊠01969 - hiynhin une unitĂ© de mesure, d'environ 6 litres un vase contenant un volume de liquide ⊠03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03795 - kathiythbattu, pur, concassĂ©, pilĂ©, pulvĂ©risĂ© (dans un mortier), coĂ»teux de l'huile d'olive de l'huile pure ⊠05262 - necekoffrande de boisson (vin, liqueurs), libation, quelque chose de versĂ© ou rĂ©pandu statue de fonte, ⊠05560 - colethfarine fine, fleur de farine 06241 - `issarowndixiĂšme partie, dĂźme 07243 - rÄbiy`iyquatriĂšme, quart 07253 - reba`quatriĂšme partie, quatre cĂŽtĂ©s quart 08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 14 Et Jacob dressa un monument dans le lieu oĂč Dieu lui avait parlĂ©, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l'huile. Exode 16 36 L'omer est la dixiĂšme partie de l'Ă©pha. Exode 29 40 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Exode 30 24 cinq cents sicles de casse, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. LĂ©vitique 23 13 vous y joindrez une offrande de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, comme offrande consumĂ©e par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel ; et vous ferez une libation d'un quart de hin de vin. Nombres 6 15 une corbeille de pains sans levain, de gĂąteaux de fleur de farine pĂ©tris Ă l'huile, et de galettes sans levain arrosĂ©es d'huile, avec l'offrande et la libation ordinaires. 16 Le sacrificateur prĂ©sentera ces choses devant l'Ăternel, et il offrira sa victime expiatoire et son holocauste ; 17 il offrira le bĂ©lier en sacrifice d'actions de grĂąces Ă l'Ăternel, outre la corbeille de pains sans levain, avec l'offrande et la libation. Nombres 15 4 celui qui fera son offrande Ă l'Ăternel prĂ©sentera en offrande un dixiĂšme de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile, 5 et tu feras une libation d'un quart de hin de vin, avec l'holocauste ou le sacrifice, pour chaque agneau. 7 et tu feras une libation d'un tiers de hin de vin, comme offrande d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 9 on prĂ©sentera en offrande, avec le veau, trois dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie dans un demi-hin d'huile, 10 et tu feras une libation d'un demi-hin de vin : c'est un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 24 si l'on a pĂ©chĂ© involontairement, sans que l'assemblĂ©e s'en soit aperçue, toute l'assemblĂ©e offrira un jeune taureau en holocauste d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel, avec l'offrande et la libation, d'aprĂšs les rĂšgles Ă©tablies ; elle offrira encore un bouc en sacrifice d'expiation. Nombres 28 5 et, pour l'offrande, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es. 10 C'est l'holocauste du sabbat, pour chaque sabbat, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 13 comme offrande pour chaque agneau, un dixiĂšme de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 14 Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bĂ©lier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'annĂ©e. 15 On offrira Ă l'Ăternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. Nombres 29 16 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpĂ©tuel, l'offrande et la libation. - DeutĂ©ronome 32 38 Ces dieux qui mangeaient la graisse de leurs victimes, Qui buvaient le vin de leurs libations ? Qu'ils se lĂšvent, qu'ils vous secourent, Qu'ils vous couvrent de leur protection ! EsaĂŻe 57 6 C'est dans les pierres polies des torrents qu'est ton partage, VoilĂ , voilĂ ton lot ; C'est Ă elles que tu verses des libations, Que tu fais des offrandes : Puis-je ĂȘtre insensible Ă cela ? EzĂ©chiel 4 11 L'eau que tu boiras aura la mesure d'un sixiĂšme de hin ; tu boiras de temps Ă autre. EzĂ©chiel 20 28 Je les ai conduits dans le pays que j'avais jurĂ© de leur donner, et ils ont jetĂ© les yeux sur toute colline Ă©levĂ©e et sur tout arbre touffu ; lĂ ils ont fait leurs sacrifices, ils ont prĂ©sentĂ© leurs offrandes qui m'irritaient, ils ont brĂ»lĂ© leurs parfums d'une agrĂ©able odeur, et ils ont rĂ©pandu leurs libations. EzĂ©chiel 45 17 Le prince sera chargĂ© des holocaustes, des offrandes et des libations, aux fĂȘtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, Ă toutes les solennitĂ©s de la maison d'IsraĂ«l ; il offrira le sacrifice expiatoire, l'offrande, l'holocauste, et le sacrifice d'actions de grĂąces, en expiation pour la maison d'IsraĂ«l. 24 Il y joindra l'offrande d'un Ă©pha pour chaque taureau et d'un Ă©pha pour chaque bĂ©lier, avec un hin d'huile par Ă©pha. EzĂ©chiel 46 5 et son offrande, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 7 et son offrande sera d'un Ă©pha pour le taureau, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 11 Aux fĂȘtes et aux solennitĂ©s, l'offrande sera d'un Ă©pha pour le taureau, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 14 Tu y joindras pour offrande, tous les matins, un sixiĂšme d'Ă©pha, et le tiers d'un hin d'huile pour pĂ©trir la farine. C'est l'offrande Ă l'Ăternel, une loi perpĂ©tuelle, pour toujours. JoĂ«l 1 9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Ăternel ; Les sacrificateurs, serviteurs de l'Ăternel, sont dans le deuil. 13 Sacrificateurs, ceignez-vous et pleurez ! Lamentez-vous, serviteurs de l'autel ! Venez, passez la nuit revĂȘtus de sacs, Serviteurs de mon Dieu ! Car offrandes et libations ont disparu de la maison de votre Dieu. JoĂ«l 2 14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, Et s'il ne laissera pas aprĂšs lui la bĂ©nĂ©diction, Des offrandes et des libations pour l'Ăternel, votre Dieu ? Philippiens 2 17 Et mĂȘme si je sers de libation pour le sacrifice et pour le service de votre foi, je m'en rĂ©jouis, et je me rĂ©jouis avec vous tous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Avec le premier agneau, tu offriras 2 litres de fleur de farine pĂ©trie dans un litre d'huile d'olives concassĂ©es, ainsi quâune offrande d'un litre de vin. Segond 1910 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Segond 1978 (Colombe) © Avec le premier agneau, (tu offriras) un dixiĂšme dâĂ©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hĂźn dâhuile dâolives concassĂ©es, et une libation dâun quart de hĂźn de vin. Parole de Vie © Avec lâagneau du matin et avec celui du soir, vous apporterez trois kilos de farine mĂ©langĂ©e Ă un litre et demi dâhuile de bonne qualitĂ©. Vous apporterez aussi un litre et demi de vin. La fumĂ©e de bonne odeur de ces sacrifices qui me sont offerts me plaira, Ă moi, le SEIGNEUR. Français Courant © Avec lâagneau du matin comme avec celui du soir, on apportera trois kilos de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine, et une offrande dâun litre et demi de vin. Ce sont des sacrifices qui me seront offerts, Ă moi, le Seigneur, et dont jâapprĂ©cierai la fumĂ©e odorante. Semeur © Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Darby et un dixiĂšme de fleur de farine, pĂ©trie avec un quart de hin d'huile broyĂ©e, et une libation d'un quart de hin de vin, pour un agneau. Martin Avec une dixiĂšme de fine farine pĂ©trie dans la quatriĂšme partie d'un Hin dâhuile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatriĂšme partie d'un Hin pour chaque agneau. Ostervald Avec un dixiĂšme de fine farine, pĂ©tri dans le quart d'un hin d'huile vierge, et une libation d'un quart de hin de vin, pour le premier agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖčÖšŚ ŚĄÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚȘÖŽŚŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚšÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les holocaustes en gĂ©nĂ©ral devaient ĂȘtre accompagnĂ©s d'une offrande de farine et d'une libation de vin. Voir Nombres 15.4 et suivants.Un dixiĂšme : un dixiĂšme d'Ă©pha. Ce dixiĂšme d'Ă©pha s'appelle un omer; voir Exode 16.36. L'Ă©pha valait d'aprĂšs JosĂšphe un peu moins de quarante litres, mais d'aprĂšs les rabbins seulement vingt litres environ. Le hin Ă©tait la sixiĂšme partie de l'Ă©pha ; il contenait donc un peu plus de trois litres.D'huile vierge : voir Ă 27.20. Ce sacrifice quotidien Ă©tait le seul pour lequel on exigeĂąt expressĂ©ment de l'huile vierge.L'offrande et la libation qui accompagnaient un sacrifice Ă©taient plus ou moins considĂ©rables suivant l'animal qu'on immolait. Un dixiĂšme de farine, un quart de hin d'huile et un quart de hin de vin Ă©tait l'offrande et la libation pour un agneau, voir Nombres 15.5 ; 29.3 et suivants.La premiĂšre libation qui nous soit racontĂ©e dans l'Ancien Testament est celle de Jacob Ă BĂ©thel, GenĂšse 35.14. Sur les libations, voir Nombres 15.5 et suivants. On ne sait pas au juste ce qu'on faisait de la libation. Le fait qu'il est dĂ©fendu (Exode 30.9) de rĂ©pandre aucune libation sur l'autel des parfums, fait naturellement supposer qu'on la rĂ©pandait sur l'autel des holocaustes. Nous ne savons comment elle s'accomplissait. JosĂšphe rapporte qu'on rĂ©pandait la libation autour de l'autel. Quelques-uns prĂ©tendent qu'une partie du vin Ă©tait consommĂ©e par les sacrificateurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras, avec le premier 0259 agneau 03532, un dixiĂšme 06241 dâĂ©pha de fleur 05560 de farine pĂ©trie 01101 08803 dans un quart 07253 de hin 01969 dâhuile 08081 dâolives concassĂ©es 03795, et une libation 05262 dâun quart 07243 de hin 01969 de vin 03196. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 01101 - balalmĂȘler, mĂ©langer, confondre, arroser donner de la nourriture Ă un animal (HithpaĂ«l) se mĂȘler aux ⊠01969 - hiynhin une unitĂ© de mesure, d'environ 6 litres un vase contenant un volume de liquide ⊠03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03795 - kathiythbattu, pur, concassĂ©, pilĂ©, pulvĂ©risĂ© (dans un mortier), coĂ»teux de l'huile d'olive de l'huile pure ⊠05262 - necekoffrande de boisson (vin, liqueurs), libation, quelque chose de versĂ© ou rĂ©pandu statue de fonte, ⊠05560 - colethfarine fine, fleur de farine 06241 - `issarowndixiĂšme partie, dĂźme 07243 - rÄbiy`iyquatriĂšme, quart 07253 - reba`quatriĂšme partie, quatre cĂŽtĂ©s quart 08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 14 Et Jacob dressa un monument dans le lieu oĂč Dieu lui avait parlĂ©, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l'huile. Exode 16 36 L'omer est la dixiĂšme partie de l'Ă©pha. Exode 29 40 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Exode 30 24 cinq cents sicles de casse, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. LĂ©vitique 23 13 vous y joindrez une offrande de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, comme offrande consumĂ©e par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel ; et vous ferez une libation d'un quart de hin de vin. Nombres 6 15 une corbeille de pains sans levain, de gĂąteaux de fleur de farine pĂ©tris Ă l'huile, et de galettes sans levain arrosĂ©es d'huile, avec l'offrande et la libation ordinaires. 16 Le sacrificateur prĂ©sentera ces choses devant l'Ăternel, et il offrira sa victime expiatoire et son holocauste ; 17 il offrira le bĂ©lier en sacrifice d'actions de grĂąces Ă l'Ăternel, outre la corbeille de pains sans levain, avec l'offrande et la libation. Nombres 15 4 celui qui fera son offrande Ă l'Ăternel prĂ©sentera en offrande un dixiĂšme de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile, 5 et tu feras une libation d'un quart de hin de vin, avec l'holocauste ou le sacrifice, pour chaque agneau. 7 et tu feras une libation d'un tiers de hin de vin, comme offrande d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 9 on prĂ©sentera en offrande, avec le veau, trois dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie dans un demi-hin d'huile, 10 et tu feras une libation d'un demi-hin de vin : c'est un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 24 si l'on a pĂ©chĂ© involontairement, sans que l'assemblĂ©e s'en soit aperçue, toute l'assemblĂ©e offrira un jeune taureau en holocauste d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel, avec l'offrande et la libation, d'aprĂšs les rĂšgles Ă©tablies ; elle offrira encore un bouc en sacrifice d'expiation. Nombres 28 5 et, pour l'offrande, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es. 10 C'est l'holocauste du sabbat, pour chaque sabbat, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 13 comme offrande pour chaque agneau, un dixiĂšme de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 14 Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bĂ©lier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'annĂ©e. 15 On offrira Ă l'Ăternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. Nombres 29 16 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpĂ©tuel, l'offrande et la libation. - DeutĂ©ronome 32 38 Ces dieux qui mangeaient la graisse de leurs victimes, Qui buvaient le vin de leurs libations ? Qu'ils se lĂšvent, qu'ils vous secourent, Qu'ils vous couvrent de leur protection ! EsaĂŻe 57 6 C'est dans les pierres polies des torrents qu'est ton partage, VoilĂ , voilĂ ton lot ; C'est Ă elles que tu verses des libations, Que tu fais des offrandes : Puis-je ĂȘtre insensible Ă cela ? EzĂ©chiel 4 11 L'eau que tu boiras aura la mesure d'un sixiĂšme de hin ; tu boiras de temps Ă autre. EzĂ©chiel 20 28 Je les ai conduits dans le pays que j'avais jurĂ© de leur donner, et ils ont jetĂ© les yeux sur toute colline Ă©levĂ©e et sur tout arbre touffu ; lĂ ils ont fait leurs sacrifices, ils ont prĂ©sentĂ© leurs offrandes qui m'irritaient, ils ont brĂ»lĂ© leurs parfums d'une agrĂ©able odeur, et ils ont rĂ©pandu leurs libations. EzĂ©chiel 45 17 Le prince sera chargĂ© des holocaustes, des offrandes et des libations, aux fĂȘtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, Ă toutes les solennitĂ©s de la maison d'IsraĂ«l ; il offrira le sacrifice expiatoire, l'offrande, l'holocauste, et le sacrifice d'actions de grĂąces, en expiation pour la maison d'IsraĂ«l. 24 Il y joindra l'offrande d'un Ă©pha pour chaque taureau et d'un Ă©pha pour chaque bĂ©lier, avec un hin d'huile par Ă©pha. EzĂ©chiel 46 5 et son offrande, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 7 et son offrande sera d'un Ă©pha pour le taureau, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 11 Aux fĂȘtes et aux solennitĂ©s, l'offrande sera d'un Ă©pha pour le taureau, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 14 Tu y joindras pour offrande, tous les matins, un sixiĂšme d'Ă©pha, et le tiers d'un hin d'huile pour pĂ©trir la farine. C'est l'offrande Ă l'Ăternel, une loi perpĂ©tuelle, pour toujours. JoĂ«l 1 9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Ăternel ; Les sacrificateurs, serviteurs de l'Ăternel, sont dans le deuil. 13 Sacrificateurs, ceignez-vous et pleurez ! Lamentez-vous, serviteurs de l'autel ! Venez, passez la nuit revĂȘtus de sacs, Serviteurs de mon Dieu ! Car offrandes et libations ont disparu de la maison de votre Dieu. JoĂ«l 2 14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, Et s'il ne laissera pas aprĂšs lui la bĂ©nĂ©diction, Des offrandes et des libations pour l'Ăternel, votre Dieu ? Philippiens 2 17 Et mĂȘme si je sers de libation pour le sacrifice et pour le service de votre foi, je m'en rĂ©jouis, et je me rĂ©jouis avec vous tous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Avec le premier agneau, tu offriras 2 litres de fleur de farine pĂ©trie dans un litre d'huile d'olives concassĂ©es, ainsi quâune offrande d'un litre de vin. Segond 1910 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Segond 1978 (Colombe) © Avec le premier agneau, (tu offriras) un dixiĂšme dâĂ©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hĂźn dâhuile dâolives concassĂ©es, et une libation dâun quart de hĂźn de vin. Parole de Vie © Avec lâagneau du matin et avec celui du soir, vous apporterez trois kilos de farine mĂ©langĂ©e Ă un litre et demi dâhuile de bonne qualitĂ©. Vous apporterez aussi un litre et demi de vin. La fumĂ©e de bonne odeur de ces sacrifices qui me sont offerts me plaira, Ă moi, le SEIGNEUR. Français Courant © Avec lâagneau du matin comme avec celui du soir, on apportera trois kilos de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine, et une offrande dâun litre et demi de vin. Ce sont des sacrifices qui me seront offerts, Ă moi, le Seigneur, et dont jâapprĂ©cierai la fumĂ©e odorante. Semeur © Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Darby et un dixiĂšme de fleur de farine, pĂ©trie avec un quart de hin d'huile broyĂ©e, et une libation d'un quart de hin de vin, pour un agneau. Martin Avec une dixiĂšme de fine farine pĂ©trie dans la quatriĂšme partie d'un Hin dâhuile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatriĂšme partie d'un Hin pour chaque agneau. Ostervald Avec un dixiĂšme de fine farine, pĂ©tri dans le quart d'un hin d'huile vierge, et une libation d'un quart de hin de vin, pour le premier agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖčÖšŚ ŚĄÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚȘÖŽŚŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚšÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les holocaustes en gĂ©nĂ©ral devaient ĂȘtre accompagnĂ©s d'une offrande de farine et d'une libation de vin. Voir Nombres 15.4 et suivants.Un dixiĂšme : un dixiĂšme d'Ă©pha. Ce dixiĂšme d'Ă©pha s'appelle un omer; voir Exode 16.36. L'Ă©pha valait d'aprĂšs JosĂšphe un peu moins de quarante litres, mais d'aprĂšs les rabbins seulement vingt litres environ. Le hin Ă©tait la sixiĂšme partie de l'Ă©pha ; il contenait donc un peu plus de trois litres.D'huile vierge : voir Ă 27.20. Ce sacrifice quotidien Ă©tait le seul pour lequel on exigeĂąt expressĂ©ment de l'huile vierge.L'offrande et la libation qui accompagnaient un sacrifice Ă©taient plus ou moins considĂ©rables suivant l'animal qu'on immolait. Un dixiĂšme de farine, un quart de hin d'huile et un quart de hin de vin Ă©tait l'offrande et la libation pour un agneau, voir Nombres 15.5 ; 29.3 et suivants.La premiĂšre libation qui nous soit racontĂ©e dans l'Ancien Testament est celle de Jacob Ă BĂ©thel, GenĂšse 35.14. Sur les libations, voir Nombres 15.5 et suivants. On ne sait pas au juste ce qu'on faisait de la libation. Le fait qu'il est dĂ©fendu (Exode 30.9) de rĂ©pandre aucune libation sur l'autel des parfums, fait naturellement supposer qu'on la rĂ©pandait sur l'autel des holocaustes. Nous ne savons comment elle s'accomplissait. JosĂšphe rapporte qu'on rĂ©pandait la libation autour de l'autel. Quelques-uns prĂ©tendent qu'une partie du vin Ă©tait consommĂ©e par les sacrificateurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras, avec le premier 0259 agneau 03532, un dixiĂšme 06241 dâĂ©pha de fleur 05560 de farine pĂ©trie 01101 08803 dans un quart 07253 de hin 01969 dâhuile 08081 dâolives concassĂ©es 03795, et une libation 05262 dâun quart 07243 de hin 01969 de vin 03196. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 01101 - balalmĂȘler, mĂ©langer, confondre, arroser donner de la nourriture Ă un animal (HithpaĂ«l) se mĂȘler aux ⊠01969 - hiynhin une unitĂ© de mesure, d'environ 6 litres un vase contenant un volume de liquide ⊠03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03795 - kathiythbattu, pur, concassĂ©, pilĂ©, pulvĂ©risĂ© (dans un mortier), coĂ»teux de l'huile d'olive de l'huile pure ⊠05262 - necekoffrande de boisson (vin, liqueurs), libation, quelque chose de versĂ© ou rĂ©pandu statue de fonte, ⊠05560 - colethfarine fine, fleur de farine 06241 - `issarowndixiĂšme partie, dĂźme 07243 - rÄbiy`iyquatriĂšme, quart 07253 - reba`quatriĂšme partie, quatre cĂŽtĂ©s quart 08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 14 Et Jacob dressa un monument dans le lieu oĂč Dieu lui avait parlĂ©, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l'huile. Exode 16 36 L'omer est la dixiĂšme partie de l'Ă©pha. Exode 29 40 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Exode 30 24 cinq cents sicles de casse, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. LĂ©vitique 23 13 vous y joindrez une offrande de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, comme offrande consumĂ©e par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel ; et vous ferez une libation d'un quart de hin de vin. Nombres 6 15 une corbeille de pains sans levain, de gĂąteaux de fleur de farine pĂ©tris Ă l'huile, et de galettes sans levain arrosĂ©es d'huile, avec l'offrande et la libation ordinaires. 16 Le sacrificateur prĂ©sentera ces choses devant l'Ăternel, et il offrira sa victime expiatoire et son holocauste ; 17 il offrira le bĂ©lier en sacrifice d'actions de grĂąces Ă l'Ăternel, outre la corbeille de pains sans levain, avec l'offrande et la libation. Nombres 15 4 celui qui fera son offrande Ă l'Ăternel prĂ©sentera en offrande un dixiĂšme de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile, 5 et tu feras une libation d'un quart de hin de vin, avec l'holocauste ou le sacrifice, pour chaque agneau. 7 et tu feras une libation d'un tiers de hin de vin, comme offrande d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 9 on prĂ©sentera en offrande, avec le veau, trois dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie dans un demi-hin d'huile, 10 et tu feras une libation d'un demi-hin de vin : c'est un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 24 si l'on a pĂ©chĂ© involontairement, sans que l'assemblĂ©e s'en soit aperçue, toute l'assemblĂ©e offrira un jeune taureau en holocauste d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel, avec l'offrande et la libation, d'aprĂšs les rĂšgles Ă©tablies ; elle offrira encore un bouc en sacrifice d'expiation. Nombres 28 5 et, pour l'offrande, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es. 10 C'est l'holocauste du sabbat, pour chaque sabbat, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 13 comme offrande pour chaque agneau, un dixiĂšme de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 14 Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bĂ©lier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'annĂ©e. 15 On offrira Ă l'Ăternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. Nombres 29 16 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpĂ©tuel, l'offrande et la libation. - DeutĂ©ronome 32 38 Ces dieux qui mangeaient la graisse de leurs victimes, Qui buvaient le vin de leurs libations ? Qu'ils se lĂšvent, qu'ils vous secourent, Qu'ils vous couvrent de leur protection ! EsaĂŻe 57 6 C'est dans les pierres polies des torrents qu'est ton partage, VoilĂ , voilĂ ton lot ; C'est Ă elles que tu verses des libations, Que tu fais des offrandes : Puis-je ĂȘtre insensible Ă cela ? EzĂ©chiel 4 11 L'eau que tu boiras aura la mesure d'un sixiĂšme de hin ; tu boiras de temps Ă autre. EzĂ©chiel 20 28 Je les ai conduits dans le pays que j'avais jurĂ© de leur donner, et ils ont jetĂ© les yeux sur toute colline Ă©levĂ©e et sur tout arbre touffu ; lĂ ils ont fait leurs sacrifices, ils ont prĂ©sentĂ© leurs offrandes qui m'irritaient, ils ont brĂ»lĂ© leurs parfums d'une agrĂ©able odeur, et ils ont rĂ©pandu leurs libations. EzĂ©chiel 45 17 Le prince sera chargĂ© des holocaustes, des offrandes et des libations, aux fĂȘtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, Ă toutes les solennitĂ©s de la maison d'IsraĂ«l ; il offrira le sacrifice expiatoire, l'offrande, l'holocauste, et le sacrifice d'actions de grĂąces, en expiation pour la maison d'IsraĂ«l. 24 Il y joindra l'offrande d'un Ă©pha pour chaque taureau et d'un Ă©pha pour chaque bĂ©lier, avec un hin d'huile par Ă©pha. EzĂ©chiel 46 5 et son offrande, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 7 et son offrande sera d'un Ă©pha pour le taureau, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 11 Aux fĂȘtes et aux solennitĂ©s, l'offrande sera d'un Ă©pha pour le taureau, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 14 Tu y joindras pour offrande, tous les matins, un sixiĂšme d'Ă©pha, et le tiers d'un hin d'huile pour pĂ©trir la farine. C'est l'offrande Ă l'Ăternel, une loi perpĂ©tuelle, pour toujours. JoĂ«l 1 9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Ăternel ; Les sacrificateurs, serviteurs de l'Ăternel, sont dans le deuil. 13 Sacrificateurs, ceignez-vous et pleurez ! Lamentez-vous, serviteurs de l'autel ! Venez, passez la nuit revĂȘtus de sacs, Serviteurs de mon Dieu ! Car offrandes et libations ont disparu de la maison de votre Dieu. JoĂ«l 2 14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, Et s'il ne laissera pas aprĂšs lui la bĂ©nĂ©diction, Des offrandes et des libations pour l'Ăternel, votre Dieu ? Philippiens 2 17 Et mĂȘme si je sers de libation pour le sacrifice et pour le service de votre foi, je m'en rĂ©jouis, et je me rĂ©jouis avec vous tous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Avec le premier agneau, tu offriras 2 litres de fleur de farine pĂ©trie dans un litre d'huile d'olives concassĂ©es, ainsi quâune offrande d'un litre de vin. Segond 1910 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Segond 1978 (Colombe) © Avec le premier agneau, (tu offriras) un dixiĂšme dâĂ©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hĂźn dâhuile dâolives concassĂ©es, et une libation dâun quart de hĂźn de vin. Parole de Vie © Avec lâagneau du matin et avec celui du soir, vous apporterez trois kilos de farine mĂ©langĂ©e Ă un litre et demi dâhuile de bonne qualitĂ©. Vous apporterez aussi un litre et demi de vin. La fumĂ©e de bonne odeur de ces sacrifices qui me sont offerts me plaira, Ă moi, le SEIGNEUR. Français Courant © Avec lâagneau du matin comme avec celui du soir, on apportera trois kilos de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine, et une offrande dâun litre et demi de vin. Ce sont des sacrifices qui me seront offerts, Ă moi, le Seigneur, et dont jâapprĂ©cierai la fumĂ©e odorante. Semeur © Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Darby et un dixiĂšme de fleur de farine, pĂ©trie avec un quart de hin d'huile broyĂ©e, et une libation d'un quart de hin de vin, pour un agneau. Martin Avec une dixiĂšme de fine farine pĂ©trie dans la quatriĂšme partie d'un Hin dâhuile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatriĂšme partie d'un Hin pour chaque agneau. Ostervald Avec un dixiĂšme de fine farine, pĂ©tri dans le quart d'un hin d'huile vierge, et une libation d'un quart de hin de vin, pour le premier agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖčÖšŚ ŚĄÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚȘÖŽŚŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚšÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les holocaustes en gĂ©nĂ©ral devaient ĂȘtre accompagnĂ©s d'une offrande de farine et d'une libation de vin. Voir Nombres 15.4 et suivants.Un dixiĂšme : un dixiĂšme d'Ă©pha. Ce dixiĂšme d'Ă©pha s'appelle un omer; voir Exode 16.36. L'Ă©pha valait d'aprĂšs JosĂšphe un peu moins de quarante litres, mais d'aprĂšs les rabbins seulement vingt litres environ. Le hin Ă©tait la sixiĂšme partie de l'Ă©pha ; il contenait donc un peu plus de trois litres.D'huile vierge : voir Ă 27.20. Ce sacrifice quotidien Ă©tait le seul pour lequel on exigeĂąt expressĂ©ment de l'huile vierge.L'offrande et la libation qui accompagnaient un sacrifice Ă©taient plus ou moins considĂ©rables suivant l'animal qu'on immolait. Un dixiĂšme de farine, un quart de hin d'huile et un quart de hin de vin Ă©tait l'offrande et la libation pour un agneau, voir Nombres 15.5 ; 29.3 et suivants.La premiĂšre libation qui nous soit racontĂ©e dans l'Ancien Testament est celle de Jacob Ă BĂ©thel, GenĂšse 35.14. Sur les libations, voir Nombres 15.5 et suivants. On ne sait pas au juste ce qu'on faisait de la libation. Le fait qu'il est dĂ©fendu (Exode 30.9) de rĂ©pandre aucune libation sur l'autel des parfums, fait naturellement supposer qu'on la rĂ©pandait sur l'autel des holocaustes. Nous ne savons comment elle s'accomplissait. JosĂšphe rapporte qu'on rĂ©pandait la libation autour de l'autel. Quelques-uns prĂ©tendent qu'une partie du vin Ă©tait consommĂ©e par les sacrificateurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras, avec le premier 0259 agneau 03532, un dixiĂšme 06241 dâĂ©pha de fleur 05560 de farine pĂ©trie 01101 08803 dans un quart 07253 de hin 01969 dâhuile 08081 dâolives concassĂ©es 03795, et une libation 05262 dâun quart 07243 de hin 01969 de vin 03196. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 01101 - balalmĂȘler, mĂ©langer, confondre, arroser donner de la nourriture Ă un animal (HithpaĂ«l) se mĂȘler aux ⊠01969 - hiynhin une unitĂ© de mesure, d'environ 6 litres un vase contenant un volume de liquide ⊠03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03795 - kathiythbattu, pur, concassĂ©, pilĂ©, pulvĂ©risĂ© (dans un mortier), coĂ»teux de l'huile d'olive de l'huile pure ⊠05262 - necekoffrande de boisson (vin, liqueurs), libation, quelque chose de versĂ© ou rĂ©pandu statue de fonte, ⊠05560 - colethfarine fine, fleur de farine 06241 - `issarowndixiĂšme partie, dĂźme 07243 - rÄbiy`iyquatriĂšme, quart 07253 - reba`quatriĂšme partie, quatre cĂŽtĂ©s quart 08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 14 Et Jacob dressa un monument dans le lieu oĂč Dieu lui avait parlĂ©, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l'huile. Exode 16 36 L'omer est la dixiĂšme partie de l'Ă©pha. Exode 29 40 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Exode 30 24 cinq cents sicles de casse, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. LĂ©vitique 23 13 vous y joindrez une offrande de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, comme offrande consumĂ©e par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel ; et vous ferez une libation d'un quart de hin de vin. Nombres 6 15 une corbeille de pains sans levain, de gĂąteaux de fleur de farine pĂ©tris Ă l'huile, et de galettes sans levain arrosĂ©es d'huile, avec l'offrande et la libation ordinaires. 16 Le sacrificateur prĂ©sentera ces choses devant l'Ăternel, et il offrira sa victime expiatoire et son holocauste ; 17 il offrira le bĂ©lier en sacrifice d'actions de grĂąces Ă l'Ăternel, outre la corbeille de pains sans levain, avec l'offrande et la libation. Nombres 15 4 celui qui fera son offrande Ă l'Ăternel prĂ©sentera en offrande un dixiĂšme de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile, 5 et tu feras une libation d'un quart de hin de vin, avec l'holocauste ou le sacrifice, pour chaque agneau. 7 et tu feras une libation d'un tiers de hin de vin, comme offrande d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 9 on prĂ©sentera en offrande, avec le veau, trois dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie dans un demi-hin d'huile, 10 et tu feras une libation d'un demi-hin de vin : c'est un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 24 si l'on a pĂ©chĂ© involontairement, sans que l'assemblĂ©e s'en soit aperçue, toute l'assemblĂ©e offrira un jeune taureau en holocauste d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel, avec l'offrande et la libation, d'aprĂšs les rĂšgles Ă©tablies ; elle offrira encore un bouc en sacrifice d'expiation. Nombres 28 5 et, pour l'offrande, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es. 10 C'est l'holocauste du sabbat, pour chaque sabbat, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 13 comme offrande pour chaque agneau, un dixiĂšme de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 14 Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bĂ©lier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'annĂ©e. 15 On offrira Ă l'Ăternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. Nombres 29 16 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpĂ©tuel, l'offrande et la libation. - DeutĂ©ronome 32 38 Ces dieux qui mangeaient la graisse de leurs victimes, Qui buvaient le vin de leurs libations ? Qu'ils se lĂšvent, qu'ils vous secourent, Qu'ils vous couvrent de leur protection ! EsaĂŻe 57 6 C'est dans les pierres polies des torrents qu'est ton partage, VoilĂ , voilĂ ton lot ; C'est Ă elles que tu verses des libations, Que tu fais des offrandes : Puis-je ĂȘtre insensible Ă cela ? EzĂ©chiel 4 11 L'eau que tu boiras aura la mesure d'un sixiĂšme de hin ; tu boiras de temps Ă autre. EzĂ©chiel 20 28 Je les ai conduits dans le pays que j'avais jurĂ© de leur donner, et ils ont jetĂ© les yeux sur toute colline Ă©levĂ©e et sur tout arbre touffu ; lĂ ils ont fait leurs sacrifices, ils ont prĂ©sentĂ© leurs offrandes qui m'irritaient, ils ont brĂ»lĂ© leurs parfums d'une agrĂ©able odeur, et ils ont rĂ©pandu leurs libations. EzĂ©chiel 45 17 Le prince sera chargĂ© des holocaustes, des offrandes et des libations, aux fĂȘtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, Ă toutes les solennitĂ©s de la maison d'IsraĂ«l ; il offrira le sacrifice expiatoire, l'offrande, l'holocauste, et le sacrifice d'actions de grĂąces, en expiation pour la maison d'IsraĂ«l. 24 Il y joindra l'offrande d'un Ă©pha pour chaque taureau et d'un Ă©pha pour chaque bĂ©lier, avec un hin d'huile par Ă©pha. EzĂ©chiel 46 5 et son offrande, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 7 et son offrande sera d'un Ă©pha pour le taureau, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 11 Aux fĂȘtes et aux solennitĂ©s, l'offrande sera d'un Ă©pha pour le taureau, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 14 Tu y joindras pour offrande, tous les matins, un sixiĂšme d'Ă©pha, et le tiers d'un hin d'huile pour pĂ©trir la farine. C'est l'offrande Ă l'Ăternel, une loi perpĂ©tuelle, pour toujours. JoĂ«l 1 9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Ăternel ; Les sacrificateurs, serviteurs de l'Ăternel, sont dans le deuil. 13 Sacrificateurs, ceignez-vous et pleurez ! Lamentez-vous, serviteurs de l'autel ! Venez, passez la nuit revĂȘtus de sacs, Serviteurs de mon Dieu ! Car offrandes et libations ont disparu de la maison de votre Dieu. JoĂ«l 2 14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, Et s'il ne laissera pas aprĂšs lui la bĂ©nĂ©diction, Des offrandes et des libations pour l'Ăternel, votre Dieu ? Philippiens 2 17 Et mĂȘme si je sers de libation pour le sacrifice et pour le service de votre foi, je m'en rĂ©jouis, et je me rĂ©jouis avec vous tous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Avec le premier agneau, tu offriras 2 litres de fleur de farine pĂ©trie dans un litre d'huile d'olives concassĂ©es, ainsi quâune offrande d'un litre de vin. Segond 1910 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Segond 1978 (Colombe) © Avec le premier agneau, (tu offriras) un dixiĂšme dâĂ©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hĂźn dâhuile dâolives concassĂ©es, et une libation dâun quart de hĂźn de vin. Parole de Vie © Avec lâagneau du matin et avec celui du soir, vous apporterez trois kilos de farine mĂ©langĂ©e Ă un litre et demi dâhuile de bonne qualitĂ©. Vous apporterez aussi un litre et demi de vin. La fumĂ©e de bonne odeur de ces sacrifices qui me sont offerts me plaira, Ă moi, le SEIGNEUR. Français Courant © Avec lâagneau du matin comme avec celui du soir, on apportera trois kilos de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine, et une offrande dâun litre et demi de vin. Ce sont des sacrifices qui me seront offerts, Ă moi, le Seigneur, et dont jâapprĂ©cierai la fumĂ©e odorante. Semeur © Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Darby et un dixiĂšme de fleur de farine, pĂ©trie avec un quart de hin d'huile broyĂ©e, et une libation d'un quart de hin de vin, pour un agneau. Martin Avec une dixiĂšme de fine farine pĂ©trie dans la quatriĂšme partie d'un Hin dâhuile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatriĂšme partie d'un Hin pour chaque agneau. Ostervald Avec un dixiĂšme de fine farine, pĂ©tri dans le quart d'un hin d'huile vierge, et une libation d'un quart de hin de vin, pour le premier agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖčÖšŚ ŚĄÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚȘÖŽŚŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚšÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les holocaustes en gĂ©nĂ©ral devaient ĂȘtre accompagnĂ©s d'une offrande de farine et d'une libation de vin. Voir Nombres 15.4 et suivants.Un dixiĂšme : un dixiĂšme d'Ă©pha. Ce dixiĂšme d'Ă©pha s'appelle un omer; voir Exode 16.36. L'Ă©pha valait d'aprĂšs JosĂšphe un peu moins de quarante litres, mais d'aprĂšs les rabbins seulement vingt litres environ. Le hin Ă©tait la sixiĂšme partie de l'Ă©pha ; il contenait donc un peu plus de trois litres.D'huile vierge : voir Ă 27.20. Ce sacrifice quotidien Ă©tait le seul pour lequel on exigeĂąt expressĂ©ment de l'huile vierge.L'offrande et la libation qui accompagnaient un sacrifice Ă©taient plus ou moins considĂ©rables suivant l'animal qu'on immolait. Un dixiĂšme de farine, un quart de hin d'huile et un quart de hin de vin Ă©tait l'offrande et la libation pour un agneau, voir Nombres 15.5 ; 29.3 et suivants.La premiĂšre libation qui nous soit racontĂ©e dans l'Ancien Testament est celle de Jacob Ă BĂ©thel, GenĂšse 35.14. Sur les libations, voir Nombres 15.5 et suivants. On ne sait pas au juste ce qu'on faisait de la libation. Le fait qu'il est dĂ©fendu (Exode 30.9) de rĂ©pandre aucune libation sur l'autel des parfums, fait naturellement supposer qu'on la rĂ©pandait sur l'autel des holocaustes. Nous ne savons comment elle s'accomplissait. JosĂšphe rapporte qu'on rĂ©pandait la libation autour de l'autel. Quelques-uns prĂ©tendent qu'une partie du vin Ă©tait consommĂ©e par les sacrificateurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras, avec le premier 0259 agneau 03532, un dixiĂšme 06241 dâĂ©pha de fleur 05560 de farine pĂ©trie 01101 08803 dans un quart 07253 de hin 01969 dâhuile 08081 dâolives concassĂ©es 03795, et une libation 05262 dâun quart 07243 de hin 01969 de vin 03196. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 01101 - balalmĂȘler, mĂ©langer, confondre, arroser donner de la nourriture Ă un animal (HithpaĂ«l) se mĂȘler aux ⊠01969 - hiynhin une unitĂ© de mesure, d'environ 6 litres un vase contenant un volume de liquide ⊠03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03795 - kathiythbattu, pur, concassĂ©, pilĂ©, pulvĂ©risĂ© (dans un mortier), coĂ»teux de l'huile d'olive de l'huile pure ⊠05262 - necekoffrande de boisson (vin, liqueurs), libation, quelque chose de versĂ© ou rĂ©pandu statue de fonte, ⊠05560 - colethfarine fine, fleur de farine 06241 - `issarowndixiĂšme partie, dĂźme 07243 - rÄbiy`iyquatriĂšme, quart 07253 - reba`quatriĂšme partie, quatre cĂŽtĂ©s quart 08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 14 Et Jacob dressa un monument dans le lieu oĂč Dieu lui avait parlĂ©, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l'huile. Exode 16 36 L'omer est la dixiĂšme partie de l'Ă©pha. Exode 29 40 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Exode 30 24 cinq cents sicles de casse, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. LĂ©vitique 23 13 vous y joindrez une offrande de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, comme offrande consumĂ©e par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel ; et vous ferez une libation d'un quart de hin de vin. Nombres 6 15 une corbeille de pains sans levain, de gĂąteaux de fleur de farine pĂ©tris Ă l'huile, et de galettes sans levain arrosĂ©es d'huile, avec l'offrande et la libation ordinaires. 16 Le sacrificateur prĂ©sentera ces choses devant l'Ăternel, et il offrira sa victime expiatoire et son holocauste ; 17 il offrira le bĂ©lier en sacrifice d'actions de grĂąces Ă l'Ăternel, outre la corbeille de pains sans levain, avec l'offrande et la libation. Nombres 15 4 celui qui fera son offrande Ă l'Ăternel prĂ©sentera en offrande un dixiĂšme de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile, 5 et tu feras une libation d'un quart de hin de vin, avec l'holocauste ou le sacrifice, pour chaque agneau. 7 et tu feras une libation d'un tiers de hin de vin, comme offrande d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 9 on prĂ©sentera en offrande, avec le veau, trois dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie dans un demi-hin d'huile, 10 et tu feras une libation d'un demi-hin de vin : c'est un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 24 si l'on a pĂ©chĂ© involontairement, sans que l'assemblĂ©e s'en soit aperçue, toute l'assemblĂ©e offrira un jeune taureau en holocauste d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel, avec l'offrande et la libation, d'aprĂšs les rĂšgles Ă©tablies ; elle offrira encore un bouc en sacrifice d'expiation. Nombres 28 5 et, pour l'offrande, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es. 10 C'est l'holocauste du sabbat, pour chaque sabbat, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 13 comme offrande pour chaque agneau, un dixiĂšme de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 14 Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bĂ©lier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'annĂ©e. 15 On offrira Ă l'Ăternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. Nombres 29 16 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpĂ©tuel, l'offrande et la libation. - DeutĂ©ronome 32 38 Ces dieux qui mangeaient la graisse de leurs victimes, Qui buvaient le vin de leurs libations ? Qu'ils se lĂšvent, qu'ils vous secourent, Qu'ils vous couvrent de leur protection ! EsaĂŻe 57 6 C'est dans les pierres polies des torrents qu'est ton partage, VoilĂ , voilĂ ton lot ; C'est Ă elles que tu verses des libations, Que tu fais des offrandes : Puis-je ĂȘtre insensible Ă cela ? EzĂ©chiel 4 11 L'eau que tu boiras aura la mesure d'un sixiĂšme de hin ; tu boiras de temps Ă autre. EzĂ©chiel 20 28 Je les ai conduits dans le pays que j'avais jurĂ© de leur donner, et ils ont jetĂ© les yeux sur toute colline Ă©levĂ©e et sur tout arbre touffu ; lĂ ils ont fait leurs sacrifices, ils ont prĂ©sentĂ© leurs offrandes qui m'irritaient, ils ont brĂ»lĂ© leurs parfums d'une agrĂ©able odeur, et ils ont rĂ©pandu leurs libations. EzĂ©chiel 45 17 Le prince sera chargĂ© des holocaustes, des offrandes et des libations, aux fĂȘtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, Ă toutes les solennitĂ©s de la maison d'IsraĂ«l ; il offrira le sacrifice expiatoire, l'offrande, l'holocauste, et le sacrifice d'actions de grĂąces, en expiation pour la maison d'IsraĂ«l. 24 Il y joindra l'offrande d'un Ă©pha pour chaque taureau et d'un Ă©pha pour chaque bĂ©lier, avec un hin d'huile par Ă©pha. EzĂ©chiel 46 5 et son offrande, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 7 et son offrande sera d'un Ă©pha pour le taureau, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 11 Aux fĂȘtes et aux solennitĂ©s, l'offrande sera d'un Ă©pha pour le taureau, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 14 Tu y joindras pour offrande, tous les matins, un sixiĂšme d'Ă©pha, et le tiers d'un hin d'huile pour pĂ©trir la farine. C'est l'offrande Ă l'Ăternel, une loi perpĂ©tuelle, pour toujours. JoĂ«l 1 9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Ăternel ; Les sacrificateurs, serviteurs de l'Ăternel, sont dans le deuil. 13 Sacrificateurs, ceignez-vous et pleurez ! Lamentez-vous, serviteurs de l'autel ! Venez, passez la nuit revĂȘtus de sacs, Serviteurs de mon Dieu ! Car offrandes et libations ont disparu de la maison de votre Dieu. JoĂ«l 2 14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, Et s'il ne laissera pas aprĂšs lui la bĂ©nĂ©diction, Des offrandes et des libations pour l'Ăternel, votre Dieu ? Philippiens 2 17 Et mĂȘme si je sers de libation pour le sacrifice et pour le service de votre foi, je m'en rĂ©jouis, et je me rĂ©jouis avec vous tous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Avec le premier agneau, tu offriras 2 litres de fleur de farine pĂ©trie dans un litre d'huile d'olives concassĂ©es, ainsi quâune offrande d'un litre de vin. Segond 1910 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Segond 1978 (Colombe) © Avec le premier agneau, (tu offriras) un dixiĂšme dâĂ©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hĂźn dâhuile dâolives concassĂ©es, et une libation dâun quart de hĂźn de vin. Parole de Vie © Avec lâagneau du matin et avec celui du soir, vous apporterez trois kilos de farine mĂ©langĂ©e Ă un litre et demi dâhuile de bonne qualitĂ©. Vous apporterez aussi un litre et demi de vin. La fumĂ©e de bonne odeur de ces sacrifices qui me sont offerts me plaira, Ă moi, le SEIGNEUR. Français Courant © Avec lâagneau du matin comme avec celui du soir, on apportera trois kilos de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine, et une offrande dâun litre et demi de vin. Ce sont des sacrifices qui me seront offerts, Ă moi, le Seigneur, et dont jâapprĂ©cierai la fumĂ©e odorante. Semeur © Avec le premier agneau, tu joindras trois kilogrammes de fleur de farine pĂ©trie avec un litre et demi dâhuile fine ; puis tu verseras un litre et demi de vin comme libation avec chaque agneau. Darby et un dixiĂšme de fleur de farine, pĂ©trie avec un quart de hin d'huile broyĂ©e, et une libation d'un quart de hin de vin, pour un agneau. Martin Avec une dixiĂšme de fine farine pĂ©trie dans la quatriĂšme partie d'un Hin dâhuile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatriĂšme partie d'un Hin pour chaque agneau. Ostervald Avec un dixiĂšme de fine farine, pĂ©tri dans le quart d'un hin d'huile vierge, et une libation d'un quart de hin de vin, pour le premier agneau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖčÖšŚ ŚĄÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚȘÖŽŚŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚšÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tous les holocaustes en gĂ©nĂ©ral devaient ĂȘtre accompagnĂ©s d'une offrande de farine et d'une libation de vin. Voir Nombres 15.4 et suivants.Un dixiĂšme : un dixiĂšme d'Ă©pha. Ce dixiĂšme d'Ă©pha s'appelle un omer; voir Exode 16.36. L'Ă©pha valait d'aprĂšs JosĂšphe un peu moins de quarante litres, mais d'aprĂšs les rabbins seulement vingt litres environ. Le hin Ă©tait la sixiĂšme partie de l'Ă©pha ; il contenait donc un peu plus de trois litres.D'huile vierge : voir Ă 27.20. Ce sacrifice quotidien Ă©tait le seul pour lequel on exigeĂąt expressĂ©ment de l'huile vierge.L'offrande et la libation qui accompagnaient un sacrifice Ă©taient plus ou moins considĂ©rables suivant l'animal qu'on immolait. Un dixiĂšme de farine, un quart de hin d'huile et un quart de hin de vin Ă©tait l'offrande et la libation pour un agneau, voir Nombres 15.5 ; 29.3 et suivants.La premiĂšre libation qui nous soit racontĂ©e dans l'Ancien Testament est celle de Jacob Ă BĂ©thel, GenĂšse 35.14. Sur les libations, voir Nombres 15.5 et suivants. On ne sait pas au juste ce qu'on faisait de la libation. Le fait qu'il est dĂ©fendu (Exode 30.9) de rĂ©pandre aucune libation sur l'autel des parfums, fait naturellement supposer qu'on la rĂ©pandait sur l'autel des holocaustes. Nous ne savons comment elle s'accomplissait. JosĂšphe rapporte qu'on rĂ©pandait la libation autour de l'autel. Quelques-uns prĂ©tendent qu'une partie du vin Ă©tait consommĂ©e par les sacrificateurs. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras, avec le premier 0259 agneau 03532, un dixiĂšme 06241 dâĂ©pha de fleur 05560 de farine pĂ©trie 01101 08803 dans un quart 07253 de hin 01969 dâhuile 08081 dâolives concassĂ©es 03795, et une libation 05262 dâun quart 07243 de hin 01969 de vin 03196. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 01101 - balalmĂȘler, mĂ©langer, confondre, arroser donner de la nourriture Ă un animal (HithpaĂ«l) se mĂȘler aux ⊠01969 - hiynhin une unitĂ© de mesure, d'environ 6 litres un vase contenant un volume de liquide ⊠03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03795 - kathiythbattu, pur, concassĂ©, pilĂ©, pulvĂ©risĂ© (dans un mortier), coĂ»teux de l'huile d'olive de l'huile pure ⊠05262 - necekoffrande de boisson (vin, liqueurs), libation, quelque chose de versĂ© ou rĂ©pandu statue de fonte, ⊠05560 - colethfarine fine, fleur de farine 06241 - `issarowndixiĂšme partie, dĂźme 07243 - rÄbiy`iyquatriĂšme, quart 07253 - reba`quatriĂšme partie, quatre cĂŽtĂ©s quart 08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 14 Et Jacob dressa un monument dans le lieu oĂč Dieu lui avait parlĂ©, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l'huile. Exode 16 36 L'omer est la dixiĂšme partie de l'Ă©pha. Exode 29 40 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es, et une libation d'un quart de hin de vin. Exode 30 24 cinq cents sicles de casse, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. LĂ©vitique 23 13 vous y joindrez une offrande de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, comme offrande consumĂ©e par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel ; et vous ferez une libation d'un quart de hin de vin. Nombres 6 15 une corbeille de pains sans levain, de gĂąteaux de fleur de farine pĂ©tris Ă l'huile, et de galettes sans levain arrosĂ©es d'huile, avec l'offrande et la libation ordinaires. 16 Le sacrificateur prĂ©sentera ces choses devant l'Ăternel, et il offrira sa victime expiatoire et son holocauste ; 17 il offrira le bĂ©lier en sacrifice d'actions de grĂąces Ă l'Ăternel, outre la corbeille de pains sans levain, avec l'offrande et la libation. Nombres 15 4 celui qui fera son offrande Ă l'Ăternel prĂ©sentera en offrande un dixiĂšme de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile, 5 et tu feras une libation d'un quart de hin de vin, avec l'holocauste ou le sacrifice, pour chaque agneau. 7 et tu feras une libation d'un tiers de hin de vin, comme offrande d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 9 on prĂ©sentera en offrande, avec le veau, trois dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie dans un demi-hin d'huile, 10 et tu feras une libation d'un demi-hin de vin : c'est un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 24 si l'on a pĂ©chĂ© involontairement, sans que l'assemblĂ©e s'en soit aperçue, toute l'assemblĂ©e offrira un jeune taureau en holocauste d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel, avec l'offrande et la libation, d'aprĂšs les rĂšgles Ă©tablies ; elle offrira encore un bouc en sacrifice d'expiation. Nombres 28 5 et, pour l'offrande, un dixiĂšme d'Ă©pha de fleur de farine pĂ©trie dans un quart de hin d'huile d'olives concassĂ©es. 10 C'est l'holocauste du sabbat, pour chaque sabbat, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 13 comme offrande pour chaque agneau, un dixiĂšme de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. 14 Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bĂ©lier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'annĂ©e. 15 On offrira Ă l'Ăternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. Nombres 29 16 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpĂ©tuel, l'offrande et la libation. - DeutĂ©ronome 32 38 Ces dieux qui mangeaient la graisse de leurs victimes, Qui buvaient le vin de leurs libations ? Qu'ils se lĂšvent, qu'ils vous secourent, Qu'ils vous couvrent de leur protection ! EsaĂŻe 57 6 C'est dans les pierres polies des torrents qu'est ton partage, VoilĂ , voilĂ ton lot ; C'est Ă elles que tu verses des libations, Que tu fais des offrandes : Puis-je ĂȘtre insensible Ă cela ? EzĂ©chiel 4 11 L'eau que tu boiras aura la mesure d'un sixiĂšme de hin ; tu boiras de temps Ă autre. EzĂ©chiel 20 28 Je les ai conduits dans le pays que j'avais jurĂ© de leur donner, et ils ont jetĂ© les yeux sur toute colline Ă©levĂ©e et sur tout arbre touffu ; lĂ ils ont fait leurs sacrifices, ils ont prĂ©sentĂ© leurs offrandes qui m'irritaient, ils ont brĂ»lĂ© leurs parfums d'une agrĂ©able odeur, et ils ont rĂ©pandu leurs libations. EzĂ©chiel 45 17 Le prince sera chargĂ© des holocaustes, des offrandes et des libations, aux fĂȘtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, Ă toutes les solennitĂ©s de la maison d'IsraĂ«l ; il offrira le sacrifice expiatoire, l'offrande, l'holocauste, et le sacrifice d'actions de grĂąces, en expiation pour la maison d'IsraĂ«l. 24 Il y joindra l'offrande d'un Ă©pha pour chaque taureau et d'un Ă©pha pour chaque bĂ©lier, avec un hin d'huile par Ă©pha. EzĂ©chiel 46 5 et son offrande, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 7 et son offrande sera d'un Ă©pha pour le taureau, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 11 Aux fĂȘtes et aux solennitĂ©s, l'offrande sera d'un Ă©pha pour le taureau, d'un Ă©pha pour le bĂ©lier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par Ă©pha. 14 Tu y joindras pour offrande, tous les matins, un sixiĂšme d'Ă©pha, et le tiers d'un hin d'huile pour pĂ©trir la farine. C'est l'offrande Ă l'Ăternel, une loi perpĂ©tuelle, pour toujours. JoĂ«l 1 9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Ăternel ; Les sacrificateurs, serviteurs de l'Ăternel, sont dans le deuil. 13 Sacrificateurs, ceignez-vous et pleurez ! Lamentez-vous, serviteurs de l'autel ! Venez, passez la nuit revĂȘtus de sacs, Serviteurs de mon Dieu ! Car offrandes et libations ont disparu de la maison de votre Dieu. JoĂ«l 2 14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, Et s'il ne laissera pas aprĂšs lui la bĂ©nĂ©diction, Des offrandes et des libations pour l'Ăternel, votre Dieu ? Philippiens 2 17 Et mĂȘme si je sers de libation pour le sacrifice et pour le service de votre foi, je m'en rĂ©jouis, et je me rĂ©jouis avec vous tous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.