TopTV VidĂ©o Enseignement FatiguĂ©, Ă©puisĂ© et surmenĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Dieu vous donnera des idĂ©es crĂ©atives si vous allez Ă Lui et dites, « Dieu, je veux vraiment redresser ma ⊠Joyce Meyer Exode 31.1-18 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Positionnez-vous pour voir sa vision Hazon | New Creation TV Français Bienvenue, peuple de Dieu, au culte en ligne de l'Ăglise de la Nouvelle CrĂ©ation. Je souhaite la bienvenue Ă chacun ⊠Joseph Prince FR Exode 31.1-18 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent ⊠Quelle est la diffeÌrence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est innĂ©, pas le don spirituel Le don spirituel est dĂ©diĂ© Ă servir Dieu et les autres Je ne sais pas 215 participants Sur un total de 215 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 31.1-18 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Ce sera entre moi et les IsraĂ©lites un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuitĂ©. En effet, en 6 jours l'Eternel a fait le ciel et la terre, et le septiĂšme jour il sâest arrĂȘtĂ© et s'est reposĂ©. » Segond 1910 Ce sera entre moi et les enfants d'IsraĂ«l un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuité ; car en six jours l'Ăternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© son oeuvre et il s'est reposĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Ce sera entre moi et les IsraĂ©lites un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuité ; car en six jours lâĂternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© son Ćuvre et il sâest reposĂ©. Parole de Vie © Le sabbat est un signe entre vous et moi pour toujours. En effet, jâai créé le ciel et la terre en six jours. Mais le septiĂšme jour, je me suis arrĂȘtĂ© pour me reposer.â » Français Courant © Ce jour sera Ă jamais un signe de la relation qui unit les IsraĂ©lites Ă moi-mĂȘme ; en effet jâai créé le ciel et la terre en six jours, mais le septiĂšme jour je me suis interrompu pour me reposer. » Semeur © Il sera un signe Ă perpĂ©tuitĂ© entre moi et les IsraĂ©lites, car en six jours lâEternel a fait le ciel et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© de travailler pour reprendre son souffle. » Darby C'est un signe entre moi et les fils d'IsraĂ«l, Ă toujours ; car en six jours l'Ăternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il s'est reposĂ©, et a Ă©tĂ© rafraĂźchi. Martin C'est un signe entre moi et les enfants d'IsraĂ«l Ă perpĂ©tuité ; car l'Eternel a fait en six jours les cieux et la terre, et il a cessĂ© au septiĂšme, et s'est reposĂ©. Ostervald C'est un signe entre moi et les enfants d'IsraĂ«l Ă perpĂ©tuité ; car l'Ăternel a fait en six jours les cieux et la terre, mais au septiĂšme jour il a cessĂ© et s'est reposĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ€Ö·ÖœŚ©ŚŚ World English Bible It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce sera entre moi et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 un signe 0226 qui devra durer Ă perpĂ©tuitĂ© 05769 ; car en six 08337 jours 03117 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776, et le septiĂšme 07637 jour 03117 il a cessĂ© 07673 08804 son Ćuvre et il sâest reposĂ© 05314 08735. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05314 - naphash(Nifal) reprendre son souffle, respirer (aprĂšs le travail), se rafraĂźchir, se reposer 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07673 - shabathcesser, se dĂ©sister, se reposer (Qal) cesser se reposer (d'un travail) (Nifal) cesser (Hifil) faire ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 2 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ€ŚÖč Ś©ŚÖžŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖčŚȘŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 17 ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ€Ö·ÖœŚ©ŚŚ Job 38 7 ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 104 31 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ڧַŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ HĂ©breux 4 3 ΔጰÏΔÏÏÏΌΔΞα Îłáœ°Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÏÎčÏÏΔÏÏαΜÏΔÏ, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒŽÏηÎșÎ”ÎœÎ áœ©Ï áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ , Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎșαίÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÎłÎ”ÎœÎ·ÎžÎΜÏÏΜ, 4 ΔጎÏηÎșΔΜ ÎłÎŹÏ ÏÎżÏ ÏΔÏ᜶ ÏáżÏ áŒÎČÎŽÏÎŒÎ·Ï ÎżáœÏÏÏÎ Îα᜶ ÎșαÏÎÏÎ±Ï ÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż áŒÎČÎŽÏÎŒáż áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ αáœÏοῊ, 10 áœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°ÏΔλΞᜌΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÎșαÏÎÏÎ±Ï ÏΔΜ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ αáœÏοῊ ᜄÏÏÎ”Ï áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ ᜠΞΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Positionnez-vous pour voir sa vision Hazon | New Creation TV Français Bienvenue, peuple de Dieu, au culte en ligne de l'Ăglise de la Nouvelle CrĂ©ation. Je souhaite la bienvenue Ă chacun ⊠Joseph Prince FR Exode 31.1-18 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent ⊠Quelle est la diffeÌrence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est innĂ©, pas le don spirituel Le don spirituel est dĂ©diĂ© Ă servir Dieu et les autres Je ne sais pas 215 participants Sur un total de 215 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 31.1-18 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Ce sera entre moi et les IsraĂ©lites un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuitĂ©. En effet, en 6 jours l'Eternel a fait le ciel et la terre, et le septiĂšme jour il sâest arrĂȘtĂ© et s'est reposĂ©. » Segond 1910 Ce sera entre moi et les enfants d'IsraĂ«l un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuité ; car en six jours l'Ăternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© son oeuvre et il s'est reposĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Ce sera entre moi et les IsraĂ©lites un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuité ; car en six jours lâĂternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© son Ćuvre et il sâest reposĂ©. Parole de Vie © Le sabbat est un signe entre vous et moi pour toujours. En effet, jâai créé le ciel et la terre en six jours. Mais le septiĂšme jour, je me suis arrĂȘtĂ© pour me reposer.â » Français Courant © Ce jour sera Ă jamais un signe de la relation qui unit les IsraĂ©lites Ă moi-mĂȘme ; en effet jâai créé le ciel et la terre en six jours, mais le septiĂšme jour je me suis interrompu pour me reposer. » Semeur © Il sera un signe Ă perpĂ©tuitĂ© entre moi et les IsraĂ©lites, car en six jours lâEternel a fait le ciel et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© de travailler pour reprendre son souffle. » Darby C'est un signe entre moi et les fils d'IsraĂ«l, Ă toujours ; car en six jours l'Ăternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il s'est reposĂ©, et a Ă©tĂ© rafraĂźchi. Martin C'est un signe entre moi et les enfants d'IsraĂ«l Ă perpĂ©tuité ; car l'Eternel a fait en six jours les cieux et la terre, et il a cessĂ© au septiĂšme, et s'est reposĂ©. Ostervald C'est un signe entre moi et les enfants d'IsraĂ«l Ă perpĂ©tuité ; car l'Ăternel a fait en six jours les cieux et la terre, mais au septiĂšme jour il a cessĂ© et s'est reposĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ€Ö·ÖœŚ©ŚŚ World English Bible It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce sera entre moi et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 un signe 0226 qui devra durer Ă perpĂ©tuitĂ© 05769 ; car en six 08337 jours 03117 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776, et le septiĂšme 07637 jour 03117 il a cessĂ© 07673 08804 son Ćuvre et il sâest reposĂ© 05314 08735. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05314 - naphash(Nifal) reprendre son souffle, respirer (aprĂšs le travail), se rafraĂźchir, se reposer 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07673 - shabathcesser, se dĂ©sister, se reposer (Qal) cesser se reposer (d'un travail) (Nifal) cesser (Hifil) faire ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 2 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ€ŚÖč Ś©ŚÖžŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖčŚȘŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 17 ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ€Ö·ÖœŚ©ŚŚ Job 38 7 ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 104 31 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ڧַŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ HĂ©breux 4 3 ΔጰÏΔÏÏÏΌΔΞα Îłáœ°Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÏÎčÏÏΔÏÏαΜÏΔÏ, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒŽÏηÎșÎ”ÎœÎ áœ©Ï áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ , Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎșαίÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÎłÎ”ÎœÎ·ÎžÎΜÏÏΜ, 4 ΔጎÏηÎșΔΜ ÎłÎŹÏ ÏÎżÏ ÏΔÏ᜶ ÏáżÏ áŒÎČÎŽÏÎŒÎ·Ï ÎżáœÏÏÏÎ Îα᜶ ÎșαÏÎÏÎ±Ï ÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż áŒÎČÎŽÏÎŒáż áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ αáœÏοῊ, 10 áœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°ÏΔλΞᜌΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÎșαÏÎÏÎ±Ï ÏΔΜ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ αáœÏοῊ ᜄÏÏÎ”Ï áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ ᜠΞΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la diffĂ©rence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent ⊠Quelle est la diffeÌrence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est innĂ©, pas le don spirituel Le don spirituel est dĂ©diĂ© Ă servir Dieu et les autres Je ne sais pas 215 participants Sur un total de 215 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 31.1-18 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Ce sera entre moi et les IsraĂ©lites un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuitĂ©. En effet, en 6 jours l'Eternel a fait le ciel et la terre, et le septiĂšme jour il sâest arrĂȘtĂ© et s'est reposĂ©. » Segond 1910 Ce sera entre moi et les enfants d'IsraĂ«l un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuité ; car en six jours l'Ăternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© son oeuvre et il s'est reposĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Ce sera entre moi et les IsraĂ©lites un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuité ; car en six jours lâĂternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© son Ćuvre et il sâest reposĂ©. Parole de Vie © Le sabbat est un signe entre vous et moi pour toujours. En effet, jâai créé le ciel et la terre en six jours. Mais le septiĂšme jour, je me suis arrĂȘtĂ© pour me reposer.â » Français Courant © Ce jour sera Ă jamais un signe de la relation qui unit les IsraĂ©lites Ă moi-mĂȘme ; en effet jâai créé le ciel et la terre en six jours, mais le septiĂšme jour je me suis interrompu pour me reposer. » Semeur © Il sera un signe Ă perpĂ©tuitĂ© entre moi et les IsraĂ©lites, car en six jours lâEternel a fait le ciel et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© de travailler pour reprendre son souffle. » Darby C'est un signe entre moi et les fils d'IsraĂ«l, Ă toujours ; car en six jours l'Ăternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il s'est reposĂ©, et a Ă©tĂ© rafraĂźchi. Martin C'est un signe entre moi et les enfants d'IsraĂ«l Ă perpĂ©tuité ; car l'Eternel a fait en six jours les cieux et la terre, et il a cessĂ© au septiĂšme, et s'est reposĂ©. Ostervald C'est un signe entre moi et les enfants d'IsraĂ«l Ă perpĂ©tuité ; car l'Ăternel a fait en six jours les cieux et la terre, mais au septiĂšme jour il a cessĂ© et s'est reposĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ€Ö·ÖœŚ©ŚŚ World English Bible It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce sera entre moi et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 un signe 0226 qui devra durer Ă perpĂ©tuitĂ© 05769 ; car en six 08337 jours 03117 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776, et le septiĂšme 07637 jour 03117 il a cessĂ© 07673 08804 son Ćuvre et il sâest reposĂ© 05314 08735. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05314 - naphash(Nifal) reprendre son souffle, respirer (aprĂšs le travail), se rafraĂźchir, se reposer 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07673 - shabathcesser, se dĂ©sister, se reposer (Qal) cesser se reposer (d'un travail) (Nifal) cesser (Hifil) faire ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 2 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ€ŚÖč Ś©ŚÖžŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖčŚȘŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 17 ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ€Ö·ÖœŚ©ŚŚ Job 38 7 ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 104 31 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ڧַŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ HĂ©breux 4 3 ΔጰÏΔÏÏÏΌΔΞα Îłáœ°Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÏÎčÏÏΔÏÏαΜÏΔÏ, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒŽÏηÎșÎ”ÎœÎ áœ©Ï áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ , Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎșαίÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÎłÎ”ÎœÎ·ÎžÎΜÏÏΜ, 4 ΔጎÏηÎșΔΜ ÎłÎŹÏ ÏÎżÏ ÏΔÏ᜶ ÏáżÏ áŒÎČÎŽÏÎŒÎ·Ï ÎżáœÏÏÏÎ Îα᜶ ÎșαÏÎÏÎ±Ï ÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż áŒÎČÎŽÏÎŒáż áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ αáœÏοῊ, 10 áœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°ÏΔλΞᜌΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÎșαÏÎÏÎ±Ï ÏΔΜ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ αáœÏοῊ ᜄÏÏÎ”Ï áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ ᜠΞΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Ce sera entre moi et les IsraĂ©lites un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuitĂ©. En effet, en 6 jours l'Eternel a fait le ciel et la terre, et le septiĂšme jour il sâest arrĂȘtĂ© et s'est reposĂ©. » Segond 1910 Ce sera entre moi et les enfants d'IsraĂ«l un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuité ; car en six jours l'Ăternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© son oeuvre et il s'est reposĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Ce sera entre moi et les IsraĂ©lites un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuité ; car en six jours lâĂternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© son Ćuvre et il sâest reposĂ©. Parole de Vie © Le sabbat est un signe entre vous et moi pour toujours. En effet, jâai créé le ciel et la terre en six jours. Mais le septiĂšme jour, je me suis arrĂȘtĂ© pour me reposer.â » Français Courant © Ce jour sera Ă jamais un signe de la relation qui unit les IsraĂ©lites Ă moi-mĂȘme ; en effet jâai créé le ciel et la terre en six jours, mais le septiĂšme jour je me suis interrompu pour me reposer. » Semeur © Il sera un signe Ă perpĂ©tuitĂ© entre moi et les IsraĂ©lites, car en six jours lâEternel a fait le ciel et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© de travailler pour reprendre son souffle. » Darby C'est un signe entre moi et les fils d'IsraĂ«l, Ă toujours ; car en six jours l'Ăternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il s'est reposĂ©, et a Ă©tĂ© rafraĂźchi. Martin C'est un signe entre moi et les enfants d'IsraĂ«l Ă perpĂ©tuité ; car l'Eternel a fait en six jours les cieux et la terre, et il a cessĂ© au septiĂšme, et s'est reposĂ©. Ostervald C'est un signe entre moi et les enfants d'IsraĂ«l Ă perpĂ©tuité ; car l'Ăternel a fait en six jours les cieux et la terre, mais au septiĂšme jour il a cessĂ© et s'est reposĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ€Ö·ÖœŚ©ŚŚ World English Bible It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce sera entre moi et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 un signe 0226 qui devra durer Ă perpĂ©tuitĂ© 05769 ; car en six 08337 jours 03117 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776, et le septiĂšme 07637 jour 03117 il a cessĂ© 07673 08804 son Ćuvre et il sâest reposĂ© 05314 08735. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05314 - naphash(Nifal) reprendre son souffle, respirer (aprĂšs le travail), se rafraĂźchir, se reposer 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07673 - shabathcesser, se dĂ©sister, se reposer (Qal) cesser se reposer (d'un travail) (Nifal) cesser (Hifil) faire ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 2 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ€ŚÖč Ś©ŚÖžŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖčŚȘŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 17 ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ€Ö·ÖœŚ©ŚŚ Job 38 7 ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 104 31 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ڧַŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ HĂ©breux 4 3 ΔጰÏΔÏÏÏΌΔΞα Îłáœ°Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÏÎčÏÏΔÏÏαΜÏΔÏ, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒŽÏηÎșÎ”ÎœÎ áœ©Ï áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ , Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎșαίÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÎłÎ”ÎœÎ·ÎžÎΜÏÏΜ, 4 ΔጎÏηÎșΔΜ ÎłÎŹÏ ÏÎżÏ ÏΔÏ᜶ ÏáżÏ áŒÎČÎŽÏÎŒÎ·Ï ÎżáœÏÏÏÎ Îα᜶ ÎșαÏÎÏÎ±Ï ÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż áŒÎČÎŽÏÎŒáż áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ αáœÏοῊ, 10 áœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°ÏΔλΞᜌΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÎșαÏÎÏÎ±Ï ÏΔΜ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ αáœÏοῊ ᜄÏÏÎ”Ï áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ ᜠΞΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Ce sera entre moi et les IsraĂ©lites un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuitĂ©. En effet, en 6 jours l'Eternel a fait le ciel et la terre, et le septiĂšme jour il sâest arrĂȘtĂ© et s'est reposĂ©. » Segond 1910 Ce sera entre moi et les enfants d'IsraĂ«l un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuité ; car en six jours l'Ăternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© son oeuvre et il s'est reposĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Ce sera entre moi et les IsraĂ©lites un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuité ; car en six jours lâĂternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© son Ćuvre et il sâest reposĂ©. Parole de Vie © Le sabbat est un signe entre vous et moi pour toujours. En effet, jâai créé le ciel et la terre en six jours. Mais le septiĂšme jour, je me suis arrĂȘtĂ© pour me reposer.â » Français Courant © Ce jour sera Ă jamais un signe de la relation qui unit les IsraĂ©lites Ă moi-mĂȘme ; en effet jâai créé le ciel et la terre en six jours, mais le septiĂšme jour je me suis interrompu pour me reposer. » Semeur © Il sera un signe Ă perpĂ©tuitĂ© entre moi et les IsraĂ©lites, car en six jours lâEternel a fait le ciel et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© de travailler pour reprendre son souffle. » Darby C'est un signe entre moi et les fils d'IsraĂ«l, Ă toujours ; car en six jours l'Ăternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il s'est reposĂ©, et a Ă©tĂ© rafraĂźchi. Martin C'est un signe entre moi et les enfants d'IsraĂ«l Ă perpĂ©tuité ; car l'Eternel a fait en six jours les cieux et la terre, et il a cessĂ© au septiĂšme, et s'est reposĂ©. Ostervald C'est un signe entre moi et les enfants d'IsraĂ«l Ă perpĂ©tuité ; car l'Ăternel a fait en six jours les cieux et la terre, mais au septiĂšme jour il a cessĂ© et s'est reposĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ€Ö·ÖœŚ©ŚŚ World English Bible It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce sera entre moi et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 un signe 0226 qui devra durer Ă perpĂ©tuitĂ© 05769 ; car en six 08337 jours 03117 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776, et le septiĂšme 07637 jour 03117 il a cessĂ© 07673 08804 son Ćuvre et il sâest reposĂ© 05314 08735. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05314 - naphash(Nifal) reprendre son souffle, respirer (aprĂšs le travail), se rafraĂźchir, se reposer 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07673 - shabathcesser, se dĂ©sister, se reposer (Qal) cesser se reposer (d'un travail) (Nifal) cesser (Hifil) faire ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 2 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ€ŚÖč Ś©ŚÖžŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖčŚȘŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 17 ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ€Ö·ÖœŚ©ŚŚ Job 38 7 ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 104 31 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ڧַŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ HĂ©breux 4 3 ΔጰÏΔÏÏÏΌΔΞα Îłáœ°Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÏÎčÏÏΔÏÏαΜÏΔÏ, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒŽÏηÎșÎ”ÎœÎ áœ©Ï áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ , Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎșαίÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÎłÎ”ÎœÎ·ÎžÎΜÏÏΜ, 4 ΔጎÏηÎșΔΜ ÎłÎŹÏ ÏÎżÏ ÏΔÏ᜶ ÏáżÏ áŒÎČÎŽÏÎŒÎ·Ï ÎżáœÏÏÏÎ Îα᜶ ÎșαÏÎÏÎ±Ï ÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż áŒÎČÎŽÏÎŒáż áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ αáœÏοῊ, 10 áœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°ÏΔλΞᜌΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÎșαÏÎÏÎ±Ï ÏΔΜ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ αáœÏοῊ ᜄÏÏÎ”Ï áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ ᜠΞΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Ce sera entre moi et les IsraĂ©lites un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuitĂ©. En effet, en 6 jours l'Eternel a fait le ciel et la terre, et le septiĂšme jour il sâest arrĂȘtĂ© et s'est reposĂ©. » Segond 1910 Ce sera entre moi et les enfants d'IsraĂ«l un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuité ; car en six jours l'Ăternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© son oeuvre et il s'est reposĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Ce sera entre moi et les IsraĂ©lites un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuité ; car en six jours lâĂternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© son Ćuvre et il sâest reposĂ©. Parole de Vie © Le sabbat est un signe entre vous et moi pour toujours. En effet, jâai créé le ciel et la terre en six jours. Mais le septiĂšme jour, je me suis arrĂȘtĂ© pour me reposer.â » Français Courant © Ce jour sera Ă jamais un signe de la relation qui unit les IsraĂ©lites Ă moi-mĂȘme ; en effet jâai créé le ciel et la terre en six jours, mais le septiĂšme jour je me suis interrompu pour me reposer. » Semeur © Il sera un signe Ă perpĂ©tuitĂ© entre moi et les IsraĂ©lites, car en six jours lâEternel a fait le ciel et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© de travailler pour reprendre son souffle. » Darby C'est un signe entre moi et les fils d'IsraĂ«l, Ă toujours ; car en six jours l'Ăternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il s'est reposĂ©, et a Ă©tĂ© rafraĂźchi. Martin C'est un signe entre moi et les enfants d'IsraĂ«l Ă perpĂ©tuité ; car l'Eternel a fait en six jours les cieux et la terre, et il a cessĂ© au septiĂšme, et s'est reposĂ©. Ostervald C'est un signe entre moi et les enfants d'IsraĂ«l Ă perpĂ©tuité ; car l'Ăternel a fait en six jours les cieux et la terre, mais au septiĂšme jour il a cessĂ© et s'est reposĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ€Ö·ÖœŚ©ŚŚ World English Bible It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce sera entre moi et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 un signe 0226 qui devra durer Ă perpĂ©tuitĂ© 05769 ; car en six 08337 jours 03117 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776, et le septiĂšme 07637 jour 03117 il a cessĂ© 07673 08804 son Ćuvre et il sâest reposĂ© 05314 08735. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05314 - naphash(Nifal) reprendre son souffle, respirer (aprĂšs le travail), se rafraĂźchir, se reposer 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07673 - shabathcesser, se dĂ©sister, se reposer (Qal) cesser se reposer (d'un travail) (Nifal) cesser (Hifil) faire ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 2 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ€ŚÖč Ś©ŚÖžŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖčŚȘŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 17 ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ€Ö·ÖœŚ©ŚŚ Job 38 7 ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 104 31 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ڧַŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ HĂ©breux 4 3 ΔጰÏΔÏÏÏΌΔΞα Îłáœ°Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÏÎčÏÏΔÏÏαΜÏΔÏ, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒŽÏηÎșÎ”ÎœÎ áœ©Ï áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ , Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎșαίÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÎłÎ”ÎœÎ·ÎžÎΜÏÏΜ, 4 ΔጎÏηÎșΔΜ ÎłÎŹÏ ÏÎżÏ ÏΔÏ᜶ ÏáżÏ áŒÎČÎŽÏÎŒÎ·Ï ÎżáœÏÏÏÎ Îα᜶ ÎșαÏÎÏÎ±Ï ÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż áŒÎČÎŽÏÎŒáż áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ αáœÏοῊ, 10 áœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°ÏΔλΞᜌΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÎșαÏÎÏÎ±Ï ÏΔΜ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ αáœÏοῊ ᜄÏÏÎ”Ï áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ ᜠΞΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Ce sera entre moi et les IsraĂ©lites un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuitĂ©. En effet, en 6 jours l'Eternel a fait le ciel et la terre, et le septiĂšme jour il sâest arrĂȘtĂ© et s'est reposĂ©. » Segond 1910 Ce sera entre moi et les enfants d'IsraĂ«l un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuité ; car en six jours l'Ăternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© son oeuvre et il s'est reposĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Ce sera entre moi et les IsraĂ©lites un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuité ; car en six jours lâĂternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© son Ćuvre et il sâest reposĂ©. Parole de Vie © Le sabbat est un signe entre vous et moi pour toujours. En effet, jâai créé le ciel et la terre en six jours. Mais le septiĂšme jour, je me suis arrĂȘtĂ© pour me reposer.â » Français Courant © Ce jour sera Ă jamais un signe de la relation qui unit les IsraĂ©lites Ă moi-mĂȘme ; en effet jâai créé le ciel et la terre en six jours, mais le septiĂšme jour je me suis interrompu pour me reposer. » Semeur © Il sera un signe Ă perpĂ©tuitĂ© entre moi et les IsraĂ©lites, car en six jours lâEternel a fait le ciel et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© de travailler pour reprendre son souffle. » Darby C'est un signe entre moi et les fils d'IsraĂ«l, Ă toujours ; car en six jours l'Ăternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il s'est reposĂ©, et a Ă©tĂ© rafraĂźchi. Martin C'est un signe entre moi et les enfants d'IsraĂ«l Ă perpĂ©tuité ; car l'Eternel a fait en six jours les cieux et la terre, et il a cessĂ© au septiĂšme, et s'est reposĂ©. Ostervald C'est un signe entre moi et les enfants d'IsraĂ«l Ă perpĂ©tuité ; car l'Ăternel a fait en six jours les cieux et la terre, mais au septiĂšme jour il a cessĂ© et s'est reposĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ€Ö·ÖœŚ©ŚŚ World English Bible It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce sera entre moi et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 un signe 0226 qui devra durer Ă perpĂ©tuitĂ© 05769 ; car en six 08337 jours 03117 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776, et le septiĂšme 07637 jour 03117 il a cessĂ© 07673 08804 son Ćuvre et il sâest reposĂ© 05314 08735. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05314 - naphash(Nifal) reprendre son souffle, respirer (aprĂšs le travail), se rafraĂźchir, se reposer 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07673 - shabathcesser, se dĂ©sister, se reposer (Qal) cesser se reposer (d'un travail) (Nifal) cesser (Hifil) faire ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 2 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ€ŚÖč Ś©ŚÖžŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖčŚȘŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 17 ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ€Ö·ÖœŚ©ŚŚ Job 38 7 ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 104 31 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ڧַŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ HĂ©breux 4 3 ΔጰÏΔÏÏÏΌΔΞα Îłáœ°Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÏÎčÏÏΔÏÏαΜÏΔÏ, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒŽÏηÎșÎ”ÎœÎ áœ©Ï áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ , Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎșαίÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÎłÎ”ÎœÎ·ÎžÎΜÏÏΜ, 4 ΔጎÏηÎșΔΜ ÎłÎŹÏ ÏÎżÏ ÏΔÏ᜶ ÏáżÏ áŒÎČÎŽÏÎŒÎ·Ï ÎżáœÏÏÏÎ Îα᜶ ÎșαÏÎÏÎ±Ï ÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż áŒÎČÎŽÏÎŒáż áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ αáœÏοῊ, 10 áœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°ÏΔλΞᜌΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÎșαÏÎÏÎ±Ï ÏΔΜ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ αáœÏοῊ ᜄÏÏÎ”Ï áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ ᜠΞΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Ce sera entre moi et les IsraĂ©lites un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuitĂ©. En effet, en 6 jours l'Eternel a fait le ciel et la terre, et le septiĂšme jour il sâest arrĂȘtĂ© et s'est reposĂ©. » Segond 1910 Ce sera entre moi et les enfants d'IsraĂ«l un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuité ; car en six jours l'Ăternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© son oeuvre et il s'est reposĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Ce sera entre moi et les IsraĂ©lites un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuité ; car en six jours lâĂternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© son Ćuvre et il sâest reposĂ©. Parole de Vie © Le sabbat est un signe entre vous et moi pour toujours. En effet, jâai créé le ciel et la terre en six jours. Mais le septiĂšme jour, je me suis arrĂȘtĂ© pour me reposer.â » Français Courant © Ce jour sera Ă jamais un signe de la relation qui unit les IsraĂ©lites Ă moi-mĂȘme ; en effet jâai créé le ciel et la terre en six jours, mais le septiĂšme jour je me suis interrompu pour me reposer. » Semeur © Il sera un signe Ă perpĂ©tuitĂ© entre moi et les IsraĂ©lites, car en six jours lâEternel a fait le ciel et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© de travailler pour reprendre son souffle. » Darby C'est un signe entre moi et les fils d'IsraĂ«l, Ă toujours ; car en six jours l'Ăternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il s'est reposĂ©, et a Ă©tĂ© rafraĂźchi. Martin C'est un signe entre moi et les enfants d'IsraĂ«l Ă perpĂ©tuité ; car l'Eternel a fait en six jours les cieux et la terre, et il a cessĂ© au septiĂšme, et s'est reposĂ©. Ostervald C'est un signe entre moi et les enfants d'IsraĂ«l Ă perpĂ©tuité ; car l'Ăternel a fait en six jours les cieux et la terre, mais au septiĂšme jour il a cessĂ© et s'est reposĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ€Ö·ÖœŚ©ŚŚ World English Bible It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce sera entre moi et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 un signe 0226 qui devra durer Ă perpĂ©tuitĂ© 05769 ; car en six 08337 jours 03117 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776, et le septiĂšme 07637 jour 03117 il a cessĂ© 07673 08804 son Ćuvre et il sâest reposĂ© 05314 08735. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05314 - naphash(Nifal) reprendre son souffle, respirer (aprĂšs le travail), se rafraĂźchir, se reposer 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07673 - shabathcesser, se dĂ©sister, se reposer (Qal) cesser se reposer (d'un travail) (Nifal) cesser (Hifil) faire ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 2 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ€ŚÖč Ś©ŚÖžŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖčŚȘŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 17 ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ€Ö·ÖœŚ©ŚŚ Job 38 7 ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 104 31 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ڧַŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ HĂ©breux 4 3 ΔጰÏΔÏÏÏΌΔΞα Îłáœ°Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÏÎčÏÏΔÏÏαΜÏΔÏ, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒŽÏηÎșÎ”ÎœÎ áœ©Ï áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ , Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎșαίÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÎłÎ”ÎœÎ·ÎžÎΜÏÏΜ, 4 ΔጎÏηÎșΔΜ ÎłÎŹÏ ÏÎżÏ ÏΔÏ᜶ ÏáżÏ áŒÎČÎŽÏÎŒÎ·Ï ÎżáœÏÏÏÎ Îα᜶ ÎșαÏÎÏÎ±Ï ÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż áŒÎČÎŽÏÎŒáż áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ αáœÏοῊ, 10 áœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°ÏΔλΞᜌΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÎșαÏÎÏÎ±Ï ÏΔΜ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ αáœÏοῊ ᜄÏÏÎ”Ï áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ ᜠΞΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Ce sera entre moi et les IsraĂ©lites un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuitĂ©. En effet, en 6 jours l'Eternel a fait le ciel et la terre, et le septiĂšme jour il sâest arrĂȘtĂ© et s'est reposĂ©. » Segond 1910 Ce sera entre moi et les enfants d'IsraĂ«l un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuité ; car en six jours l'Ăternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© son oeuvre et il s'est reposĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Ce sera entre moi et les IsraĂ©lites un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuité ; car en six jours lâĂternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© son Ćuvre et il sâest reposĂ©. Parole de Vie © Le sabbat est un signe entre vous et moi pour toujours. En effet, jâai créé le ciel et la terre en six jours. Mais le septiĂšme jour, je me suis arrĂȘtĂ© pour me reposer.â » Français Courant © Ce jour sera Ă jamais un signe de la relation qui unit les IsraĂ©lites Ă moi-mĂȘme ; en effet jâai créé le ciel et la terre en six jours, mais le septiĂšme jour je me suis interrompu pour me reposer. » Semeur © Il sera un signe Ă perpĂ©tuitĂ© entre moi et les IsraĂ©lites, car en six jours lâEternel a fait le ciel et la terre, et le septiĂšme jour il a cessĂ© de travailler pour reprendre son souffle. » Darby C'est un signe entre moi et les fils d'IsraĂ«l, Ă toujours ; car en six jours l'Ăternel a fait les cieux et la terre, et le septiĂšme jour il s'est reposĂ©, et a Ă©tĂ© rafraĂźchi. Martin C'est un signe entre moi et les enfants d'IsraĂ«l Ă perpĂ©tuité ; car l'Eternel a fait en six jours les cieux et la terre, et il a cessĂ© au septiĂšme, et s'est reposĂ©. Ostervald C'est un signe entre moi et les enfants d'IsraĂ«l Ă perpĂ©tuité ; car l'Ăternel a fait en six jours les cieux et la terre, mais au septiĂšme jour il a cessĂ© et s'est reposĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ€Ö·ÖœŚ©ŚŚ World English Bible It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce sera entre moi et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 un signe 0226 qui devra durer Ă perpĂ©tuitĂ© 05769 ; car en six 08337 jours 03117 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776, et le septiĂšme 07637 jour 03117 il a cessĂ© 07673 08804 son Ćuvre et il sâest reposĂ© 05314 08735. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05314 - naphash(Nifal) reprendre son souffle, respirer (aprĂšs le travail), se rafraĂźchir, se reposer 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07673 - shabathcesser, se dĂ©sister, se reposer (Qal) cesser se reposer (d'un travail) (Nifal) cesser (Hifil) faire ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 31 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖœŚŚ GenĂšse 2 2 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ€ŚÖč Ś©ŚÖžŚÖ·ŚȘÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖčŚȘŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 17 ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ€Ö·ÖœŚ©ŚŚ Job 38 7 ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 104 31 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ڧַŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ HĂ©breux 4 3 ΔጰÏΔÏÏÏΌΔΞα Îłáœ°Ï Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÎżáŒ± ÏÎčÏÏΔÏÏαΜÏΔÏ, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒŽÏηÎșÎ”ÎœÎ áœ©Ï áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ , Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ , ÎșαίÏÎżÎč Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ ÎłÎ”ÎœÎ·ÎžÎΜÏÏΜ, 4 ΔጎÏηÎșΔΜ ÎłÎŹÏ ÏÎżÏ ÏΔÏ᜶ ÏáżÏ áŒÎČÎŽÏÎŒÎ·Ï ÎżáœÏÏÏÎ Îα᜶ ÎșαÏÎÏÎ±Ï ÏΔΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż áŒÎČÎŽÏÎŒáż áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏΜ Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ αáœÏοῊ, 10 áœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°ÏΔλΞᜌΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ αáœÏáœžÏ ÎșαÏÎÏÎ±Ï ÏΔΜ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÏÎłÏΜ αáœÏοῊ ᜄÏÏÎ”Ï áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ ᜠΞΔÏÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.