ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 35.1

Moïse convoqua toute l'assemblée des Israélites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique.
Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them.
Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ś§Ö°Ś”Ö”ÖŁŚœ ŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö—Ś” ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚąÖČŚ“Ö·Ö›ŚȘ Ś‘ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö–Śœ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖŁŚŚžÖ¶Śš ڐÖČŚœÖ”Ś”Ö¶Ö‘Ś ŚÖ”ÖšŚœÖŒÖ¶Ś” Ś”Ö·Ś“ÖŒÖ°Ś‘ÖžŚšÖŽÖ”Ś™Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚ•ÖŒÖžÖ„Ś” Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” ŚœÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚ÖčÖ„ŚȘ ڐÖčŚȘÖžÖœŚŚƒ

Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3)
Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19)
La bonne disposition générale du peuple. (Exode 35:20-29)
Betsaleel et Oholiab appelés pour le service. (Exode 35:30-35)

Le joug de Christ, doux et léger, a rendu nos sabbats plus agréables et moins astreignants que ceux des juifs de cette époque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous négligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa miséricorde, nous a donné ce septiÚme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pécher. Est-ce que cela nous laisse indifférent de mépriser ce jour béni, ce jour que Dieu, dans Sa bonté, nous a accordé pour pouvoir grandir au sein de l'église ici-bas et pour nous préparer à une joie parfaite dans notre communauté céleste ?
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 25

      1 Ś•Ö·Ś™Ö°Ś“Ö·Ś‘ÖŒÖ”Ö„Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” ŚÖ¶ŚœÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö„Ś” ŚœÖŒÖ”ŚŚžÖčÖœŚšŚƒ
      2 Ś“ÖŒÖ·Ś‘ÖŒÖ”ŚšÖ™ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ Ś•Ö°Ś™ÖŽŚ§Ö°Ś—Ś•ÖŒÖŸŚœÖŽÖ–Ś™ ŚȘÖŒÖ°ŚšŚ•ÖŒŚžÖžÖ‘Ś” ŚžÖ”ŚÖ”Ö€ŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚÖŽŚ™Ś©ŚÖ™ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś™ÖŽŚ“ÖŒÖ°Ś‘Ö¶ÖŁŚ ÖŒŚ•ÖŒ ŚœÖŽŚ‘ÖŒÖ”Ś•Öč ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś—Ö–Ś•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚšŚ•ÖŒŚžÖžŚȘÖŽÖœŚ™Śƒ
      3 ڕְږÖ茐ŚȘ֙ ڔַŚȘÖŒÖ°ŚšŚ•ÖŒŚžÖžÖ”Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś—Ö–Ś•ÖŒ ŚžÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖ‘Ś Ś–ÖžŚ”ÖžÖ„Ś‘ Ś•ÖžŚ›Ö¶Ö–ŚĄÖ¶ŚŁ Ś•ÖŒŚ Ö°Ś—ÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘڃ
      4 Ś•ÖŒŚȘÖ°Ś›Ö”Ö§ŚœÖ¶ŚȘ Ś•Ö°ŚÖ·ŚšÖ°Ś’ÖŒÖžŚžÖžÖ›ŚŸ ڕְŚȘŚ•ÖčŚœÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖ–Ś™ ڕְکځ֔քکځ Ś•Ö°ŚąÖŽŚ–ÖŒÖŽÖœŚ™ŚŚƒ
      5 Ś•Ö°ŚąÖ茚ÖčÖšŚȘ ŚÖ”Ś™ŚœÖŽÖ§Ś ŚžÖ°ŚÖžŚ“ÖŒÖžŚžÖŽÖ›Ś™Ś Ś•Ö°ŚąÖ茚ÖčÖ„ŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś—ÖžŚ©ŚÖŽÖ–Ś™Ś Ś•Ö·ŚąÖČŚŠÖ”Ö„Ś™ Ś©ŚÖŽŚ˜ÖŒÖŽÖœŚ™ŚŚƒ
      6 Ś©ŚÖ¶Ö–ŚžÖ¶ŚŸ ŚœÖ·ŚžÖŒÖžŚÖčÖ‘Śš Ś‘ÖŒÖ°Ś©Ś‚ÖžŚžÖŽŚ™ŚÖ™ ŚœÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚžÖ¶ŚŸ Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś—ÖžÖ”Ś” Ś•Ö°ŚœÖŽŚ§Ö°Ś˜ÖčÖ–ŚšÖ¶ŚȘ Ś”Ö·ŚĄÖŒÖ·ŚžÖŒÖŽÖœŚ™ŚŚƒ
      7 ŚÖ·Ś‘Ö°Ś Ö”Ś™ÖŸŚ©ŚÖčÖ•Ś”Ö·Ś ڕְڐַڑְڠ֖֔ڙ ŚžÖŽŚœÖŒÖ»ŚÖŽÖ‘Ś™Ś ŚœÖžŚÖ”Ś€ÖčÖ–Ś“ Ś•Ö°ŚœÖ·Ś—ÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŸŚƒ
      8 Ś•Ö°ŚąÖžÖ„Ś©Ś‚Ś•ÖŒ ŚœÖŽÖ–Ś™ ŚžÖŽŚ§Ö°Ś“ÖŒÖžÖ‘Ś©Ś Ś•Ö°Ś©ŚÖžŚ›Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖ–Ś™ Ś‘ÖŒÖ°ŚȘŚ•ÖčŚ›ÖžÖœŚŚƒ
      9 Ś›ÖŒÖ°Ś›ÖčÖ—Śœ ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ڐÖČŚ ÖŽŚ™Ö™ ŚžÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ” ڐڕÖčŚȘÖ°ŚšÖžÖ” ڐ֚֔ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś‘Ö°Ś ÖŽÖŁŚ™ŚȘ Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžÖ”ŚŸ ڕְڐ֖֔ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś‘Ö°Ś ÖŽÖŁŚ™ŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ›ÖŒÖ”ŚœÖžÖ‘Ś™Ś• Ś•Ö°Ś›Ö”Ö–ŚŸ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚ÖœŚ•ÖŒŚƒ
      10 Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚Ö„Ś•ÖŒ ڐÖČŚšÖ–Ś•Ö覟 ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ™ Ś©ŚÖŽŚ˜ÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś ŚÖ·ŚžÖŒÖžŚȘÖ·ÖšŚ™ÖŽŚ Ś•ÖžŚ—Ö”ÖœŚŠÖŽŚ™ ŚÖžŚšÖ°Ś›ÖŒÖ—Ś•Öč Ś•Ö°ŚÖ·ŚžÖŒÖžÖ€Ś” Ś•ÖžŚ—Ö”Ö™ŚŠÖŽŚ™Ö™ ŚšÖžŚ—Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ś•Öč Ś•Ö°ŚÖ·ŚžÖŒÖžÖ„Ś” Ś•ÖžŚ—Ö”Ö–ŚŠÖŽŚ™ ڧÖ覞־ŚȘÖœŚ•Ö范
      11 Ś•Ö°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚ™ŚȘÖžÖ€ ڐÖčŚȘŚ•Öč֙ Ś–ÖžŚ”ÖžÖŁŚ‘ Ś˜ÖžŚ”Ö”Ś•Ö茚 ŚžÖŽŚ‘ÖŒÖ·Ö„Ś™ÖŽŚȘ Ś•ÖŒŚžÖŽŚ—Ö–Ś•ÖŒŚ„ ŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ·Ś€ÖŒÖ¶Ö‘Ś ÖŒŚ•ÖŒ Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖ§Ś™ŚȘÖž ŚąÖžŚœÖžÖ›Ś™Ś• Ś–Ö”Ö„Śš Ś–ÖžŚ”ÖžÖ–Ś‘ ŚĄÖžŚ‘ÖŽÖœŚ™Ś‘Śƒ
      12 Ś•Ö°Ś™ÖžŚŠÖ·ÖŁŚ§Ö°ŚȘ֌֞ ŚœÖŒÖ—Ś•Öč ŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ·ŚąÖ™ Ś˜Ö·Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ Ś–ÖžŚ”ÖžÖ”Ś‘ Ś•Ö°Ś ÖžÖŁŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ”Ś” ŚąÖ·Ö–Śœ ŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚžÖčŚȘÖžÖ‘Ś™Ś• Ś•ÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ™ Ś˜Ö·Ś‘ÖŒÖžŚąÖč֗ŚȘ ŚąÖ·ŚœÖŸŚŠÖ·ŚœÖ°ŚąŚ•Öč֙ Ś”ÖžÖœŚÖ¶Ś—ÖžÖ”ŚȘ Ś•ÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ś™Ö™ Ś˜Ö·Ś‘ÖŒÖžŚąÖč֔ŚȘ ŚąÖ·ŚœÖŸŚŠÖ·ŚœÖ°ŚąÖ–Ś•Öč Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚ™ŚȘڃ
      13 Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖ„Ś™ŚȘÖž Ś‘Ö·Ś“ÖŒÖ”Ö–Ś™ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ™ Ś©ŚÖŽŚ˜ÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•Ö°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚ™ŚȘÖžÖ„ ڐÖčŚȘÖžÖ–Ś Ś–ÖžŚ”ÖžÖœŚ‘Śƒ
      14 Ś•Ö°Ś”Ö”ÖœŚ‘Ö”ŚŚȘÖžÖ€ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś‘ÖŒÖ·Ś“ÖŒÖŽŚ™ŚÖ™ Ś‘ÖŒÖ·Ś˜ÖŒÖ·Ś‘ÖŒÖžŚąÖč֔ŚȘ ŚąÖ·Ö–Śœ ŚŠÖ·ŚœÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ Ś”ÖžŚÖžŚšÖčÖ‘ŚŸ ŚœÖžŚ©Ś‚Ö”Ö„ŚŚȘ ڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžŚÖžŚšÖčÖ–ŚŸ Ś‘ÖŒÖžŚ”Ö¶ÖœŚŚƒ
      15 Ś‘ÖŒÖ°Ś˜Ö·Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖčŚȘ֙ Ś”ÖžŚÖžŚšÖčÖ”ŚŸ Ś™ÖŽŚ”Ö°Ś™Ö–Ś•ÖŒ Ś”Ö·Ś‘ÖŒÖ·Ś“ÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś ڜÖčքڐ Ś™ÖžŚĄÖ»Ö–ŚšŚ•ÖŒ ŚžÖŽŚžÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚ•ÖŒŚƒ
      16 Ś•Ö°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֖֞ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”ÖžŚÖžŚšÖčÖ‘ŚŸ ڐ֚֔ŚȘ Ś”ÖžŚąÖ”Ś“Ö»Ö”ŚȘ ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ڐֶŚȘÖŒÖ”Ö–ŚŸ ŚÖ”ŚœÖ¶ÖœŚ™ŚšÖžŚƒ
      17 Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖ„Ś™ŚȘÖž Ś›Ö·Ś€ÖŒÖčÖ–ŚšÖ¶ŚȘ Ś–ÖžŚ”ÖžÖŁŚ‘ Ś˜ÖžŚ”Ö‘Ś•Ö茚 ŚÖ·ŚžÖŒÖžŚȘÖ·Ö€Ś™ÖŽŚ Ś•ÖžŚ—Ö”Ö™ŚŠÖŽŚ™Ö™ ŚÖžŚšÖ°Ś›ÖŒÖžÖ”Ś”ÖŒ Ś•Ö°ŚÖ·ŚžÖŒÖžÖ„Ś” Ś•ÖžŚ—Ö”Ö–ŚŠÖŽŚ™ ŚšÖžŚ—Ö°Ś‘ÖŒÖžÖœŚ”ÖŒŚƒ
      18 Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖ›Ś™ŚȘÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś™ÖŽŚ Ś›ÖŒÖ°ŚšÖ»Ś‘ÖŽÖ–Ś™Ś Ś–ÖžŚ”ÖžÖ‘Ś‘ ŚžÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžŚ”Ö™ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö¶ÖŁŚ” ڐÖčŚȘÖžÖ”Ś ŚžÖŽŚ©ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö–Ś™ Ś§Ö°ŚŠÖ„Ś•ÖčŚȘ Ś”Ö·Ś›ÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘڃ
      19 Ś•Ö·Ö ŚąÖČŚ©Ś‚֔ڔ Ś›ÖŒÖ°ŚšÖšŚ•ÖŒŚ‘ ŚÖ¶Ś—ÖžÖ€Ś“ ŚžÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖžŚ”Ö™ ŚžÖŽŚ–ÖŒÖ¶Ö”Ś” Ś•ÖŒŚ›Ö°ŚšŚ•ÖŒŚ‘ÖŸŚÖ¶Ś—ÖžÖ„Ś“ ŚžÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖžÖ–Ś” ŚžÖŽŚ–ÖŒÖ¶Ö‘Ś” ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”Ö·Ś›ÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖ›ŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö„Ś•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś›ÖŒÖ°ŚšÖ»Ś‘ÖŽÖ–Ś™Ś ŚąÖ·ŚœÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś™ Ś§Ö°ŚŠŚ•ÖčŚȘÖžÖœŚ™Ś•Śƒ
      20 Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖŁŚ•ÖŒ Ś”Ö·Ś›ÖŒÖ°ŚšÖ»Ś‘ÖŽŚ™ŚÖ© Ś€ÖŒÖčŚšÖ°Ś©Ś‚Ö”ÖšŚ™ Ś›Ö°Ś ÖžŚ€Ö·ÖœŚ™ÖŽŚ ŚœÖ°ŚžÖ·Ö—ŚąÖ°ŚœÖžŚ” ŚĄÖčŚ›Ö°Ś›ÖŽÖ€Ś™Ś Ś‘ÖŒÖ°Ś›Ö·Ś Ö°Ś€Ö”Ś™Ś”Ö¶ŚÖ™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·Ś›ÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖ”ŚšÖ¶ŚȘ Ś•ÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ś™Ś”Ö¶Ö–Ś ŚÖŽÖŁŚ™Ś©Ś ŚÖ¶ŚœÖŸŚÖžŚ—ÖŽÖ‘Ś™Ś• ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”Ö·Ś›ÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖ”ŚšÖ¶ŚȘ Ś™ÖŽŚ”Ö°Ś™Ö–Ś•ÖŒ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś™ Ś”Ö·Ś›ÖŒÖ°ŚšÖ»Ś‘ÖŽÖœŚ™ŚŚƒ
      21 Ś•Ö°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֧֞ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś›ÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖ›ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”ÖžŚÖžŚšÖčÖ–ŚŸ ŚžÖŽŚœÖ°ŚžÖžÖ‘ŚąÖ°ŚœÖžŚ” Ś•Ö°ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”ÖžÖŁŚÖžŚšÖčÖ”ŚŸ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ŚŸÖ™ ڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžÖŁŚąÖ”Ś“Ö»Ö”ŚȘ ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ڐֶŚȘÖŒÖ”Ö–ŚŸ ŚÖ”ŚœÖ¶ÖœŚ™ŚšÖžŚƒ
      22 ڕְڠڕÖčŚąÖ·Ś“Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ™ ŚœÖ°ŚšÖžÖź Ś©ŚÖžŚÖ’ Ś•Ö°Ś“ÖŽŚ‘ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ™ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖœ ŚžÖ”ŚąÖ·ÖŁŚœ Ś”Ö·Ś›ÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖ—ŚšÖ¶ŚȘ ŚžÖŽŚ‘ÖŒÖ”Ś™ŚŸÖ™ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś”Ö·Ś›ÖŒÖ°ŚšÖ»Ś‘ÖŽÖ”Ś™Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö–Śš ŚąÖ·ŚœÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚŸ Ś”ÖžŚąÖ”Ś“Ö»Ö‘ŚȘ ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ڐÖČŚŠÖ·Ś•ÖŒÖ¶Ö›Ś” ڐڕÖčŚȘÖ°ŚšÖžÖ– ŚÖ¶ŚœÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚœŚƒ
      23 Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖ„Ś™ŚȘÖž Ś©ŚÖ»ŚœÖ°Ś—ÖžÖ–ŚŸ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ™ Ś©ŚÖŽŚ˜ÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś ŚÖ·ŚžÖŒÖžŚȘÖ·Ö€Ś™ÖŽŚ ŚÖžŚšÖ°Ś›ÖŒŚ•Öč֙ Ś•Ö°ŚÖ·ŚžÖŒÖžÖŁŚ” ŚšÖžŚ—Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ś•Öč Ś•Ö°ŚÖ·ŚžÖŒÖžÖ„Ś” Ś•ÖžŚ—Ö”Ö–ŚŠÖŽŚ™ ڧÖ覞־ŚȘÖœŚ•Ö范
      24 Ś•Ö°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚ™ŚȘÖžÖ„ ڐÖčŚȘÖ–Ś•Öč Ś–ÖžŚ”ÖžÖŁŚ‘ Ś˜ÖžŚ”Ö‘Ś•Ö茚 Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖ„Ś™ŚȘÖž ŚœÖŒÖ›Ś•Öč Ś–Ö”Ö„Śš Ś–ÖžŚ”ÖžÖ–Ś‘ ŚĄÖžŚ‘ÖŽÖœŚ™Ś‘Śƒ
      25 Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖšŚ™ŚȘÖž ŚœÖŒÖ„Ś•Öč ŚžÖŽŚĄÖ°Ś’ÖŒÖ¶Ö›ŚšÖ¶ŚȘ ژÖčÖ–Ś€Ö·Ś— ŚĄÖžŚ‘ÖŽÖ‘Ś™Ś‘ Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖ§Ś™ŚȘÖž Ś–Ö”ŚšÖŸŚ–ÖžŚ”ÖžÖ›Ś‘ ŚœÖ°ŚžÖŽŚĄÖ°Ś’ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ–Ś•Öč ŚĄÖžŚ‘ÖŽÖœŚ™Ś‘Śƒ
      26 Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖŁŚ™ŚȘÖž ŚœÖŒÖ”Ś•Öč ŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ·Ö–Śą Ś˜Ö·Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ Ś–ÖžŚ”ÖžÖ‘Ś‘ Ś•Ö°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞֙ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś˜ÖŒÖ·Ś‘ÖŒÖžŚąÖč֔ŚȘ ŚąÖ·ÖšŚœ ŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ·ÖŁŚą Ś”Ö·Ś€ÖŒÖ”ŚÖč֔ŚȘ ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö–Śš ŚœÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ·Ö„Śą ŚšÖ·Ś’Ö°ŚœÖžÖœŚ™Ś•Śƒ
      27 ŚœÖ°ŚąÖ»ŚžÖŒÖ·ŚȘ֙ Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚĄÖ°Ś’ÖŒÖ¶Ö”ŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽŚ”Ö°Ś™Ö¶Ö–Ś™ŚŸÖž Ś”Ö·Ś˜ÖŒÖ·Ś‘ÖŒÖžŚąÖč֑ŚȘ ŚœÖ°Ś‘ÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚ™Ś ŚœÖ°Ś‘Ö·Ś“ÖŒÖŽÖ”Ś™Ś ŚœÖžŚ©Ś‚Ö”Ö–ŚŚȘ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś©ŚÖŒÖ»ŚœÖ°Ś—ÖžÖœŚŸŚƒ
      28 Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖ€Ś™ŚȘÖž ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś‘ÖŒÖ·Ś“ÖŒÖŽŚ™ŚÖ™ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ™ Ś©ŚÖŽŚ˜ÖŒÖŽÖ”Ś™Ś Ś•Ö°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚ™ŚȘÖžÖ„ ڐÖčŚȘÖžÖ–Ś Ś–ÖžŚ”ÖžÖ‘Ś‘ Ś•Ö°Ś ÖŽŚ©Ś‚ÖŒÖžŚÖŸŚ‘ÖžÖ–Ś ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś©ŚÖŒÖ»ŚœÖ°Ś—ÖžÖœŚŸŚƒ
      29 Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖšŚ™ŚȘÖž Ś§ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖčŚȘÖžÖœŚ™Ś• Ś•Ö°Ś›Ö·Ś€ÖŒÖčŚȘÖžÖ—Ś™Ś• Ś•ÖŒŚ§Ö°Ś©Ś‚Ś•ÖčŚȘÖžŚ™Ś•Ö™ Ś•ÖŒŚžÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖŽŚ™ÖŒÖčŚȘÖžÖ”Ś™Ś• ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś™Ö»ŚĄÖŒÖ·Ö–ŚšÖ° Ś‘ÖŒÖžŚ”Ö”Ö‘ŚŸ Ś–ÖžŚ”ÖžÖ„Ś‘ Ś˜ÖžŚ”Ö–Ś•Ö茚 ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö¶Ö„Ś” ڐÖčŚȘÖžÖœŚŚƒ
      30 Ś•Ö°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֧֞ ŚąÖ·ÖœŚœÖŸŚ”Ö·Ś©ŚÖŒÖ»ŚœÖ°Ś—ÖžÖ›ŚŸ ŚœÖ¶Ö„Ś—Ö¶Ś Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖ–Ś™Ś ŚœÖ°Ś€ÖžŚ Ö·Ö„Ś™ ŚȘÖŒÖžŚžÖŽÖœŚ™Ś“Śƒ
      31 Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖ„Ś™ŚȘÖž ŚžÖ°Ś Ö茚ַ֖ŚȘ Ś–ÖžŚ”ÖžÖŁŚ‘ Ś˜ÖžŚ”Ö‘Ś•Ö茚 ŚžÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖžŚ” ŚȘÖŒÖ”ŚąÖžŚ©Ś‚Ö¶Ö€Ś” Ś”Ö·ŚžÖŒÖ°Ś Ś•ÖčŚšÖžŚ”Ö™ Ś™Ö°ŚšÖ”Ś›ÖžÖŁŚ”ÖŒ Ś•Ö°Ś§ÖžŚ ÖžÖ”Ś”ÖŒ Ś’ÖŒÖ°Ś‘ÖŽŚ™ŚąÖ¶Ö›Ś™Ś”Öž Ś›ÖŒÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖčŚšÖ¶Ö„Ś™Ś”Öž Ś•ÖŒŚ€Ö°ŚšÖžŚ—Ö¶Ö–Ś™Ś”Öž ŚžÖŽŚžÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒÖžŚ” Ś™ÖŽŚ”Ö°Ś™ÖœŚ•ÖŒŚƒ
      32 Ś•Ö°Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ” Ś§ÖžŚ ÖŽÖ”Ś™Ś Ś™ÖčŚŠÖ°ŚÖŽÖ–Ś™Ś ŚžÖŽŚŠÖŒÖŽŚ“ÖŒÖ¶Ö‘Ś™Ś”Öž کځְڜÖčŚ©ŚÖžÖŁŚ” Ś€ Ś§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ™ ŚžÖ°Ś ÖčŚšÖžÖ—Ś” ŚžÖŽŚŠÖŒÖŽŚ“ÖŒÖžŚ”ÖŒÖ™ Ś”ÖžŚÖ¶Ś—ÖžÖ”Ś“ Ś•ÖŒŚ©ŚÖ°ŚœÖčŚ©ŚÖžŚ”Ö™ Ś§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ™ ŚžÖ°Ś ÖčŚšÖžÖ”Ś” ŚžÖŽŚŠÖŒÖŽŚ“ÖŒÖžÖ–Ś”ÖŒ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚ™Śƒ
      33 کځְڜÖčŚ©ŚÖžÖŁŚ” Ś’Ö°Ö Ś‘ÖŽŚąÖŽŚ™Ś ŚžÖ°ÖœŚ©ŚÖ»Ś§ÖŒÖžŚ“ÖŽÖžŚ™Ś Ś‘ÖŒÖ·Ś§ÖŒÖžŚ Ö¶ÖŁŚ” Ś”ÖžŚÖ¶Ś—ÖžŚ“Öź Ś›ÖŒÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖčÖŁŚš Ś•ÖžŚ€Ö¶ŚšÖ·Ś—Ö’ Ś•ÖŒŚ©ŚÖ°ŚœÖčŚ©ŚÖžÖŁŚ” Ś’Ö°Ś‘ÖŽŚąÖŽÖ—Ś™Ś ŚžÖ°Ś©ŚÖ»Ś§ÖŒÖžŚ“ÖŽÖ›Ś™Ś Ś‘ÖŒÖ·Ś§ÖŒÖžŚ Ö¶Ö„Ś” Ś”ÖžŚÖ¶Ś—ÖžÖ–Ś“ Ś›ÖŒÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖčÖŁŚš Ś•ÖžŚ€ÖžÖ‘ŚšÖ·Ś— Ś›ÖŒÖ”ÖšŚŸ ŚœÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś”Ö·Ś§ÖŒÖžŚ ÖŽÖ”Ś™Ś Ś”Ö·Ś™ÖŒÖčŚŠÖ°ŚÖŽÖ–Ś™Ś ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖ°Ś ÖčŚšÖžÖœŚ”Śƒ
      34 Ś•ÖŒŚ‘Ö·ŚžÖŒÖ°Ś ÖčŚšÖžÖ–Ś” ŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ” Ś’Ö°Ś‘ÖŽŚąÖŽÖ‘Ś™Ś ŚžÖ°Ś©ŚÖ»Ś§ÖŒÖžŚ“ÖŽÖ”Ś™Ś Ś›ÖŒÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖčŚšÖ¶Ö–Ś™Ś”Öž Ś•ÖŒŚ€Ö°ŚšÖžŚ—Ö¶ÖœŚ™Ś”ÖžŚƒ
      35 ڕְڛַڀְŚȘÖŒÖčÖĄŚš ŚȘÖŒÖ·Ś—Ö·ŚȘÖ© Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ™ Ś”Ö·Ś§ÖŒÖžŚ ÖŽÖœŚ™Ś ŚžÖŽŚžÖŒÖ¶Ö—Ś ÖŒÖžŚ” ڕְڛַڀְŚȘÖŒÖ覹֙ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚ—Ö·ŚȘ کځְڠ֔րڙ Ś”Ö·Ś§ÖŒÖžŚ ÖŽŚ™ŚÖ™ ŚžÖŽŚžÖŒÖ¶Ö”Ś ÖŒÖžŚ” ڕְڛַڀְŚȘÖŒÖčÖ•Śš ŚȘÖŒÖ·Ś—Ö·ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś™ Ś”Ö·Ś§ÖŒÖžŚ ÖŽÖ–Ś™Ś ŚžÖŽŚžÖŒÖ¶Ö‘Ś ÖŒÖžŚ” ŚœÖ°Ś©ŚÖ”Ö™Ś©ŚÖ¶ŚȘ֙ Ś”Ö·Ś§ÖŒÖžŚ ÖŽÖ”Ś™Ś Ś”Ö·Ś™ÖŒÖčŚŠÖ°ŚÖŽÖ–Ś™Ś ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖ°Ś ÖčŚšÖžÖœŚ”Śƒ
      36 Ś›ÖŒÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖčŚšÖ”Ś™Ś”Ö¶Ö„Ś Ś•ÖŒŚ§Ö°Ś ÖčŚȘÖžÖ–Ś ŚžÖŽŚžÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒÖžŚ” Ś™ÖŽŚ”Ö°Ś™Ö‘Ś•ÖŒ Ś›ÖŒÖ»ŚœÖŒÖžÖ›Ś”ÖŒ ŚžÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖ„Ś” ڐַڗַ֖ŚȘ Ś–ÖžŚ”ÖžÖ„Ś‘ Ś˜ÖžŚ”ÖœŚ•ÖčŚšŚƒ
      37 Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖ„Ś™ŚȘÖž ڐֶŚȘÖŸŚ Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶Ö–Ś™Ś”Öž Ś©ŚÖŽŚ‘Ö°ŚąÖžÖ‘Ś” Ś•Ö°Ś”Ö¶ÖœŚąÖ±ŚœÖžŚ”Ö™ ڐֶŚȘÖŸŚ Ö”ÖŁŚšÖčŚȘÖ¶Ö”Ś™Ś”Öž Ś•Ö°Ś”Ö”ŚÖŽÖ–Ś™Śš ŚąÖ·ŚœÖŸŚąÖ”Ö„Ś‘Ö¶Śš Ś€ÖŒÖžŚ Ö¶ÖœŚ™Ś”ÖžŚƒ
      38 Ś•ÖŒŚžÖ·ŚœÖ°Ś§ÖžŚ—Ö¶Ö„Ś™Ś”Öž Ś•ÖŒŚžÖ·Ś—Ö°ŚȘÖŒÖčŚȘÖ¶Ö–Ś™Ś”Öž Ś–ÖžŚ”ÖžÖ„Ś‘ Ś˜ÖžŚ”ÖœŚ•ÖčŚšŚƒ
      39 Ś›ÖŒÖŽŚ›ÖŒÖžÖ›Śš Ś–ÖžŚ”ÖžÖ„Ś‘ Ś˜ÖžŚ”Ö–Ś•Ö茚 Ś™Ö·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö¶ÖŁŚ” ڐÖčŚȘÖžÖ‘Ś”ÖŒ ڐ֔քŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·Ś›ÖŒÖ”ŚœÖŽÖ–Ś™Ś Ś”ÖžŚÖ”ÖœŚœÖŒÖ¶Ś”Śƒ
      40 Ś•ÖŒŚšÖ°ŚÖ”Ö–Ś” Ś•Ö·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö”Ö‘Ś” Ś‘ÖŒÖ°ŚȘÖ·ÖšŚ‘Ö°Ś ÖŽŚ™ŚȘÖžÖ”Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś” ŚžÖžŚšÖ°ŚÖ¶Ö–Ś” Ś‘ÖŒÖžŚ”ÖžÖœŚšŚƒ

      Exode 31

      1 Ś•Ö·Ś™Ö°Ś“Ö·Ś‘ÖŒÖ”Ö„Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” ŚÖ¶ŚœÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö„Ś” ŚœÖŒÖ”ŚŚžÖčÖœŚšŚƒ
      2 ŚšÖ°ŚÖ”Ö–Ś” Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚŚȘÖŽÖœŚ™ Ś‘Ö°Ś©ŚÖ”Ö‘Ś Ś‘ÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚœÖ°ŚÖ”Ö›Śœ Ś‘ÖŒÖ¶ŚŸÖŸŚŚ•ÖŒŚšÖŽÖ„Ś™ Ś‘Ö¶ŚŸÖŸŚ—Ö–Ś•ÖŒŚš ŚœÖ°ŚžÖ·Ś˜ÖŒÖ”Ö„Ś” Ś™Ö°Ś”Ś•ÖŒŚ“ÖžÖœŚ”Śƒ
      3 Ś•ÖžŚÖČŚžÖ·ŚœÖŒÖ”քڐ ڐÖčŚȘÖ–Ś•Öč ŚšÖŁŚ•ÖŒŚ—Ö· ڐֱڜÖčŚ”ÖŽÖ‘Ś™Ś Ś‘ÖŒÖ°Ś—ÖžŚ›Ö°ŚžÖžÖ›Ś” Ś•ÖŒŚ‘ÖŽŚȘÖ°Ś‘Ś•ÖŒŚ ÖžÖ„Ś” Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś“Ö·Ö–ŚąÖ·ŚȘ Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚžÖ°ŚœÖžŚŚ›ÖžÖœŚ”Śƒ
      4 ŚœÖ·Ś—Ö°Ś©ŚÖčÖ–Ś‘ ŚžÖ·Ś—ÖČŚ©ŚÖžŚ‘Öč֑ŚȘ ŚœÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚֛ڕÖčŚȘ Ś‘ÖŒÖ·Ś–ÖŒÖžŚ”ÖžÖ„Ś‘ Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś›ÖŒÖ¶Ö–ŚĄÖ¶ŚŁ Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś ÖŒÖ°Ś—ÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘڃ
      5 Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś—ÖČŚšÖčքکځֶŚȘ ŚÖ¶Ö›Ś‘Ö¶ŚŸ ŚœÖ°ŚžÖ·ŚœÖŒÖč֖ڐŚȘ Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś—ÖČŚšÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ”Ö‘Ś„ ŚœÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö–Ś•ÖčŚȘ Ś‘ÖŒÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚžÖ°ŚœÖžŚŚ›ÖžÖœŚ”Śƒ
      6 ڕַڐÖČŚ ÖŽÖžŚ™ Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś” Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ™ ŚÖŽŚȘÖŒÖ—Ś•Öč ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚ”ÖłŚœÖŽŚ™ŚÖžÖžŚ‘ Ś‘ÖŒÖ¶ŚŸÖŸŚÖČŚ—ÖŽÖœŚ™ŚĄÖžŚžÖžŚšÖ°Ö™ ŚœÖ°ŚžÖ·Ś˜ÖŒÖ”Ś”ÖŸŚ“ÖžÖ”ŚŸ Ś•ÖŒŚ‘Ö°ŚœÖ”Ö„Ś‘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ—ÖČŚ›Ö·ŚÖŸŚœÖ”Ö–Ś‘ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś—ÖžŚ›Ö°ŚžÖžÖ‘Ś” Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚Ö•Ś•ÖŒ ڐ֖֔ŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚ•ÖŒÖŽŚ™ŚȘÖŽÖœŚšÖžŚƒ
      7 ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś€ ڐÖčÖŁŚ”Ö¶Śœ ŚžŚ•ÖčŚąÖ”Ö—Ś“ ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžÖœŚÖžŚšÖ覟֙ ŚœÖžÖœŚąÖ”Ś“Ö»Ö”ŚȘ ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś›ÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖ–ŚšÖ¶ŚȘ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚœÖžÖ‘Ś™Ś• ڕְڐ֖֔ŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ›ÖŒÖ°ŚœÖ”Ö„Ś™ Ś”ÖžŚÖčÖœŚ”Ö¶ŚœŚƒ
      8 ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś©ŚÖŒÖ»ŚœÖ°Ś—ÖžŚŸÖ™ ڕְڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖ”ŚœÖžÖ”Ś™Ś• ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖ°Ś ÖčŚšÖžÖ„Ś” Ś”Ö·Ś˜ÖŒÖ°Ś”ÖčŚšÖžÖ–Ś” ڕְڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ›ÖŒÖ”ŚœÖ¶Ö‘Ś™Ś”Öž ڕְڐ֖֔ŚȘ ŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ·Ö„Ś— Ś”Ö·Ś§ÖŒÖ°Ś˜ÖčÖœŚšÖ¶ŚȘڃ
      9 ڕְڐֶŚȘÖŸŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ·Ö„Ś— Ś”ÖžŚąÖčŚœÖžÖ–Ś” ڕְڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ›ÖŒÖ”ŚœÖžÖ‘Ś™Ś• ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś›ÖŒÖŽŚ™ÖŒÖ–Ś•Ö茚 ڕְڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖ·Ś ÖŒÖœŚ•Ö范
      10 ڕְڐ֖֔ŚȘ Ś‘ÖŒÖŽŚ’Ö°Ś“Ö”ÖŁŚ™ Ś”Ö·Ś©Ś‚ÖŒÖ°ŚšÖžÖ‘Ś“ ڕְڐֶŚȘÖŸŚ‘ÖŒÖŽŚ’Ö°Ś“Ö”Ö€Ś™ Ś”Ö·Ś§ÖŒÖč֙ړֶکځ֙ ŚœÖ°ŚÖ·Ś”ÖČŚšÖčÖŁŚŸ Ś”Ö·Ś›ÖŒÖčŚ”Ö”Ö”ŚŸ ڕְڐֶŚȘÖŸŚ‘ÖŒÖŽŚ’Ö°Ś“Ö”Ö„Ś™ Ś‘ÖžŚ ÖžÖ–Ś™Ś• ŚœÖ°Ś›Ö·Ś”Ö”ÖœŚŸŚƒ
      11 Ś•Ö°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś©ŚÖ¶Ö§ŚžÖ¶ŚŸ Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś—ÖžÖ›Ś” ڕְڐֶŚȘÖŸŚ§Ö°Ś˜ÖčÖ„ŚšÖ¶ŚȘ Ś”Ö·ŚĄÖŒÖ·ŚžÖŒÖŽÖ–Ś™Ś ŚœÖ·Ś§ÖŒÖč֑ړֶکځ Ś›ÖŒÖ°Ś›Öčքڜ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚ•ÖŒÖŽŚ™ŚȘÖŽÖ–ŚšÖž Ś™Ö·ŚąÖČŚ©Ś‚ÖœŚ•ÖŒŚƒ

      Exode 34

      32 ڕְڐַڗÖČŚšÖ”Ś™ÖŸŚ›Ö”Ö„ŚŸ Ś ÖŽŚ’ÖŒÖ°Ś©ŚÖ–Ś•ÖŒ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö‘Śœ Ś•Ö·Ś™Ö°ŚŠÖ·Ś•ÖŒÖ”Ö•Ś ڐ֔ŚȘÖ© Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś“ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ¶Ö§Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ›Ś” ŚÖŽŚȘÖŒÖ–Ś•Öč Ś‘ÖŒÖ°Ś”Ö·Ö„Śš ŚĄÖŽŚ™Ś ÖžÖœŚ™Śƒ

      Exode 35

      1 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ś§Ö°Ś”Ö”ÖŁŚœ ŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö—Ś” ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚąÖČŚ“Ö·Ö›ŚȘ Ś‘ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö–Śœ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖŁŚŚžÖ¶Śš ڐÖČŚœÖ”Ś”Ö¶Ö‘Ś ŚÖ”ÖšŚœÖŒÖ¶Ś” Ś”Ö·Ś“ÖŒÖ°Ś‘ÖžŚšÖŽÖ”Ś™Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚ•ÖŒÖžÖ„Ś” Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” ŚœÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚ÖčÖ„ŚȘ ڐÖčŚȘÖžÖœŚŚƒ

      Matthieu 7

      21 Οᜐ π៶ς ᜁ Î»Î­ÎłÏ‰Îœ ÎŒÎżÎč· ΚύρÎčΔ ÎșύρÎčΔ ΔጰσΔλΔύσΔταÎč Δጰς τᜎΜ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ, ጀλλ’ ᜁ Ï€ÎżÎčáż¶Îœ τ᜞ ΞέληΌα Ï„ÎżáżŠ πατρός ÎŒÎżÏ… Ï„ÎżáżŠ ጐΜ Ï„Îżáż–Ï‚ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáż–Ï‚.
      22 Ï€ÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÏÎżáżŠÏƒÎŻÎœ ÎŒÎżÎč ጐΜ ጐÎșÎ”ÎŻÎœáżƒ Ï„áż‡ áŒĄÎŒÎ­ÏáŸłÎ‡ ΚύρÎčΔ ÎșύρÎčΔ, Îżáœ Ï„áż· Ïƒáż· ᜀΜόΌατÎč áŒÏ€ÏÎżÏ†Î·Ï„Î”ÏÏƒÎ±ÎŒÎ”Îœ, Îșα᜶ Ï„áż· Ïƒáż· ᜀΜόΌατÎč ΎαÎčΌόΜÎčα ጐΟΔÎČÎŹÎ»ÎżÎŒÎ”Îœ, Îșα᜶ Ï„áż· Ïƒáż· ᜀΜόΌατÎč ÎŽÏ…ÎœÎŹÎŒÎ”Îčς Ï€ÎżÎ»Î»áœ°Ï‚ áŒÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ±ÎŒÎ”Îœ;
      23 Îșα᜶ τότΔ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏƒÏ‰ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ ᜅτÎč ÎŸáœÎŽÎ­Ï€ÎżÏ„Î” áŒ”ÎłÎœÏ‰Îœ ᜑΌ៶ς· áŒ€Ï€ÎżÏ‡Ï‰ÏÎ”áż–Ï„Î” ጀπ’ áŒÎŒÎżáżŠ ÎżáŒ± áŒÏÎłÎ±Î¶ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎč τᜎΜ áŒ€ÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îœ.
      24 Π៶ς Îżáœ–Îœ ᜅστÎčς ጀÎșÎżÏÎ”Îč ÎŒÎżÏ… Ï„Îżáœșς Î»ÏŒÎłÎżÏ…Ï‚ Ï„ÎżÏÏ„ÎżÏ…Ï‚ Îșα᜶ Ï€ÎżÎčΔῖ Î±áœÏ„ÎżÏÏ‚, áœÎŒÎżÎčÏ‰ÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč ጀΜΎρ᜶ Ï†ÏÎżÎœÎŻÎŒáżł, ᜅστÎčς ០ÎșÎżÎŽÏŒÎŒÎ·ÏƒÎ”Îœ Î±áœÏ„ÎżáżŠ τᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ጐπ᜶ τᜎΜ πέτραΜ.
      25 Îșα᜶ ÎșατέÎČη áŒĄ ÎČÏÎżÏ‡áœŽ Îșα᜶ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ ÎżáŒ± Ï€ÎżÏ„Î±ÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ጔπΜΔυσαΜ ÎżáŒ± áŒ„ÎœÎ”ÎŒÎżÎč Îșα᜶ Ï€ÏÎżÏƒÎ­Ï€Î”ÏƒÎ±Îœ Ï„áż‡ ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ጐÎșÎ”ÎŻÎœáżƒ, Îșα᜶ ÎżáœÎș ጔπΔσΔΜ, Ï„Î”ÎžÎ”ÎŒÎ”Î»ÎŻÏ‰Ï„Îż Îłáœ°Ï ጐπ᜶ τᜎΜ πέτραΜ.
      26 Îșα᜶ π៶ς ᜁ ጀÎșÎżÏÏ‰Îœ ÎŒÎżÏ… Ï„Îżáœșς Î»ÏŒÎłÎżÏ…Ï‚ Ï„ÎżÏÏ„ÎżÏ…Ï‚ Îșα᜶ Όᜎ Ï€ÎżÎčáż¶Îœ Î±áœÏ„Îżáœșς áœÎŒÎżÎčÏ‰ÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč ጀΜΎρ᜶ ÎŒÏ‰Ïáż·, ᜅστÎčς ០ÎșÎżÎŽÏŒÎŒÎ·ÏƒÎ”Îœ Î±áœÏ„ÎżáżŠ τᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ጐπ᜶ τᜎΜ áŒ„ÎŒÎŒÎżÎœ.
      27 Îșα᜶ ÎșατέÎČη áŒĄ ÎČÏÎżÏ‡áœŽ Îșα᜶ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ ÎżáŒ± Ï€ÎżÏ„Î±ÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ጔπΜΔυσαΜ ÎżáŒ± áŒ„ÎœÎ”ÎŒÎżÎč Îșα᜶ Ï€ÏÎżÏƒÎ­ÎșÎżÏˆÎ±Îœ Ï„áż‡ ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ጐÎșÎ”ÎŻÎœáżƒ, Îșα᜶ ጔπΔσΔΜ, Îșα᜶ ጊΜ áŒĄ Ï€Ï„áż¶ÏƒÎčς Î±áœÏ„áż†Ï‚ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·.

      Romains 2

      13 Îżáœ Îłáœ°Ï ÎżáŒ± ጀÎșÏÎżÎ±Ï„Î±áœ¶ ÎœÏŒÎŒÎżÏ… ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč παρᜰ Ï„áż· ΞΔῷ, ጀλλ’ ÎżáŒ± Ï€ÎżÎčητα᜶ ÎœÏŒÎŒÎżÏ… ÎŽÎčÎșαÎčÏ‰ÎžÎźÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč.

      Jacques 1

      22 Î“ÎŻÎœÎ”ÏƒÎžÎ” ÎŽáœČ Ï€ÎżÎčητα᜶ Î»ÏŒÎłÎżÏ… Îșα᜶ Όᜎ ጀÎșÏÎżÎ±Ï„Î±áœ¶ ÎŒÏŒÎœÎżÎœ Ï€Î±ÏÎ±Î»ÎżÎłÎčÎ¶ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒ‘Î±Ï…Ï„ÎżÏÏ‚.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.