Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 5

    • Moïse et Aaron chez le Pharaon

      1 Moïse et Aaron se rendirent ensuite auprès du Pharaon et lui dirent : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Laisse partir mon peuple, pour qu’il célèbre une fête en mon honneur au désert.

      2 Le Pharaon répondit : Qui est l’Éternel, pour que je lui obéisse, en laissant partir Israël ? Je ne connais pas l’Éternel, aussi je ne laisserai point partir Israël.

      3 Ils dirent : Le Dieu des Hébreux est venu au-devant de nous. Accorde-nous de faire trois journées de marche dans le désert, pour offrir des sacrifices à l’Éternel, notre Dieu, afin qu’il ne nous frappe pas de la peste ou de l’épée.

      4 Le roi d’Égypte leur dit : Moïse et Aaron, pourquoi détournez-vous le peuple de son ouvrage ? Allez à vos travaux.

      5 Le Pharaon dit : C’est maintenant où cette population (née) dans le pays est devenue nombreuse que vous allez interrompre ses travaux !

      Le Pharaon augmente le travail des Israélites

      6 Et le jour même, le Pharaon donna cet ordre aux inspecteurs du peuple et aux commissaires :

      7 Vous ne donnerez plus comme auparavant, de la paille au peuple pour faire des briques ; qu’ils aillent eux-mêmes se ramasser de la paille.

      8 Vous leur imposerez néanmoins la quantité de briques qu’ils faisaient auparavant, vous ne la diminuerez en rien ; car ce sont des paresseux ; voilà pourquoi ils crient, en disant : Allons offrir des sacrifices à notre Dieu !

      9 Accablez ces gens de travail, qu’ils aient par là de quoi s’occuper et ne prennent plus garde à des faussetés.

      10 Les inspecteurs du peuple et les commissaires allèrent dire au peuple : Ainsi parle le Pharaon : Je ne vous donne plus de paille ;

      11 allez vous-mêmes vous procurer de la paille où vous en trouverez, car l’on ne diminue en rien votre tâche.

      12 Le peuple se dispersa dans tout le pays d’Égypte, pour ramasser du chaume au lieu de paille.

      13 Les inspecteurs les pressaient, en disant : Finissez votre ouvrage journalier, comme quand il y avait de la paille.

      14 On frappait même les commissaires des Israélites, établis sur eux par les inspecteurs du Pharaon : Pourquoi, disait-on, n’avez-vous pas fini (de pétrir) hier et aujourd’hui le nombre de briques qui vous était (imposé) comme avant ?

      15 Les commissaires des Israélites allèrent se plaindre au Pharaon et lui dirent : Pourquoi traites-tu ainsi tes serviteurs ?

      16 On ne donne point de paille à tes serviteurs, et l’on nous dit : Faites des briques ! Alors tes serviteurs sont battus, et c’est ton peuple qui est en faute.

      17 Le Pharaon répondit : Vous êtes des paresseux, des paresseux ! Voilà pourquoi vous dites : Allons offrir des sacrifices à l’Éternel !

      18 Maintenant, allez à votre tâche ; on ne vous donnera pas de paille, et vous livrerez la (même) quantité de briques.

      19 Les commissaires des Israélites virent qu’on les rendait malheureux en disant : Vous ne diminuerez rien du nombre de briques à livrer chaque jour !

      20 En sortant de chez le Pharaon, ils rejoignirent Moïse et Aaron qui les attendaient.

      21 Ils leur dirent : Que l’Éternel vous regarde et qu’il juge ! Vous nous avez rendus odieux au Pharaon et à ses serviteurs, vous avez mis une épée dans leurs mains pour nous tuer.

      22 Moïse retourna vers l’Éternel et dit : Seigneur, pourquoi as-tu fait du mal à ce peuple ? Pourquoi m’as-tu envoyé ?

      23 Depuis que je suis allé vers le Pharaon pour parler en ton nom, il fait du mal à ce peuple, et tu n’as pas du tout délivré ton peuple.
    • Cette partie de la Bible n'est pas disponible dans cette version.

      Moïse et Aaron chez le Pharaon

      Le Pharaon augmente le travail des Israélites

    • Moïse et Aaron chez le Pharaon

      1 après cela, Moïse et Aaron allèrent, et dirent au Pharaon : Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me célèbre une fête dans le désert.

      2 Et le Pharaon dit : Qui est l'Éternel pour que j'écoute sa voix et que je laisse aller Israël ? Je ne connais pas l'Éternel, et je ne laisserai pas non plus aller Israël.

      3 Et ils dirent : Le Dieu des Hébreux s'est rencontré avec nous. Nous te prions, laisse-nous aller le chemin de trois jours dans le désert, et que nous sacrifiions à l'Éternel, notre Dieu ; de peur qu'il ne se jette sur nous par la peste ou par l'épée.

      4 Et le roi d'Égypte leur dit : Moïse et Aaron, pourquoi détournez-vous le peuple de son ouvrage ? Allez à vos corvées.

      5 Et le Pharaon dit : Voici, le peuple du pays est maintenant nombreux, et vous les faites chômer de leurs corvées.

      Le Pharaon augmente le travail des Israélites

      6 Et le Pharaon commanda, ce jour-là, aux exacteurs du peuple et à ses commissaires, disant :

      7 Vous ne continuerez pas à donner de la paille au peuple pour faire des briques, comme auparavant ; qu'ils aillent eux-mêmes, et qu'ils se ramassent de la paille.

      8 Et vous leur imposerez la quantité de briques qu'ils faisaient auparavant. Vous n'en retrancherez rien, car ils sont paresseux ; c'est pourquoi ils crient, disant : Allons, et sacrifions à notre Dieu.

      9 Que le service pèse sur ces hommes, et qu'ils s'y occupent, et ne regardent pas à des paroles de mensonge.

      10 Et les exacteurs du peuple et ses commissaires sortirent, et parlèrent au peuple, disant : Ainsi dit le Pharaon : Je ne vous donnerai point de paille ;

      11 allez vous-mêmes, et prenez de la paille où vous en trouverez ; car il ne sera rien retranché de votre service.

      12 Et le peuple se dispersa dans tout le pays d'Égypte pour ramasser du chaume en lieu de paille.

      13 Et les exacteurs les pressaient, disant : Achevez vos ouvrages ; à chaque jour sa tâche, comme quand il y avait de la paille.

      14 Et les commissaires des fils d'Israël, qu'avaient établis sur eux les exacteurs du Pharaon, furent battus, il leur fut dit : Pourquoi n'avez-vous pas achevé votre tâche en faisant des briques, hier et aujourd'hui, comme auparavant ?

      15 Et les commissaires des fils d'Israël vinrent et crièrent au Pharaon, disant : Pourquoi fais-tu ainsi à tes serviteurs ?

      16 On ne donne point de paille à tes serviteurs, et on nous dit : Faites des briques ! Et voici, tes serviteurs sont battus, et c'est ton peuple qui est coupable.

      17 Et il dit : Vous êtes paresseux, paresseux ; c'est pourquoi vous dites : Allons, et sacrifions à l'Éternel.

      18 Et maintenant, allez, travaillez ; on ne vous donnera point de paille, et vous livrerez la quantité de briques.

      19 Et les commissaires des fils d'Israël virent que leur cas était mauvais, puisqu'on disait : Vous ne retrancherez rien de vos briques ; à chaque jour sa tâche.

      20 Et ils rencontrèrent Moïse et Aaron, qui se tenaient là pour les rencontrer, comme ils sortaient de devant le Pharaon ; et ils leur dirent :

      21 Que l'Éternel vous regarde, et qu'il juge ; car vous nous avez mis en mauvaise odeur auprès du Pharaon et auprès de ses serviteurs, de manière à leur mettre une épée à la main pour nous tuer.

      22 Et Moïse retourna vers l'Éternel, et dit : Seigneur, pourquoi as-tu fait du mal à ce peuple ? Pourquoi donc m'as-tu envoyé ?

      23 Depuis que je suis entré vers le Pharaon pour parler en ton nom, il a fait du mal à ce peuple, et tu n'as pas du tout délivré ton peuple.
    • Moïse et Aaron chez le Pharaon

      1 Afterward Moses and Aaron came, and said to Pharaoh, "This is what Yahweh, the God of Israel, says, 'Let my people go, that they may hold a feast to me in the wilderness.'"

      2 Pharaoh said, "Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go? I don't know Yahweh, and moreover I will not let Israel go."

      3 They said, "The God of the Hebrews has met with us. Please let us go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to Yahweh, our God, lest he fall on us with pestilence, or with the sword."

      4 The king of Egypt said to them, "Why do you, Moses and Aaron, take the people from their work? Get back to your burdens!"

      5 Pharaoh said, "Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens."

      Le Pharaon augmente le travail des Israélites

      6 The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying,

      7 "You shall no longer give the people straw to make brick, as before. Let them go and gather straw for themselves.

      8 The number of the bricks, which they made before, you require from them. You shall not diminish anything of it, for they are idle; therefore they cry, saying, 'Let us go and sacrifice to our God.'

      9 Let heavier work be laid on the men, that they may labor therein; and don't let them pay any attention to lying words."

      10 The taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, "This is what Pharaoh says: 'I will not give you straw.

      11 Go yourselves, get straw where you can find it, for nothing of your work shall be diminished.'"

      12 So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.

      13 The taskmasters were urgent saying, "Fulfill your work quota daily, as when there was straw!"

      14 The officers of the children of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, "Why haven't you fulfilled your quota both yesterday and today, in making brick as before?"

      15 Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants?

      16 No straw is given to your servants, and they tell us, 'Make brick!' and behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people."

      17 But he said, "You are idle! You are idle! Therefore you say, 'Let us go and sacrifice to Yahweh.'

      18 Go therefore now, and work, for no straw shall be given to you, yet you shall deliver the same number of bricks!"

      19 The officers of the children of Israel saw that they were in trouble, when it was said, "You shall not diminish anything from your daily quota of bricks!"

      20 They met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came out from Pharaoh:

      21 and they said to them, "May Yahweh look at you, and judge, because you have made us a stench to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to kill us."

      22 Moses returned to Yahweh, and said, "Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?

      23 For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people; neither have you delivered your people at all."
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.