Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
9
"Therefore I will yet contend with you," says Yahweh, "and I will contend with your children's children.
35
"Yet you said, 'I am innocent. Surely his anger has turned away from me.' "Behold, I will judge you, because you say, 'I have not sinned.'
31
A noise shall come even to the end of the earth; for Yahweh has a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, says Yahweh.
20
I will spread my net on him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will enter into judgment with him there for his trespass that he has trespassed against me.
13
Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
35
and I will bring you into the wilderness of the peoples, and there will I enter into judgment with you face to face.
36
Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, says the Lord Yahweh.
8
After many days you shall be visited: in the latter years you shall come into the land that is brought back from the sword, that is gathered out of many peoples, on the mountains of Israel, which have been a continual waste; but it is brought forth out of the peoples, and they shall dwell securely, all of them.
22
With pestilence and with blood will I enter into judgment with him; and I will rain on him, and on his hordes, and on the many peoples who are with him, an overflowing shower, and great hailstones, fire, and sulfur.
14
"Therefore behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.
1
Hear the word of Yahweh, you children of Israel; for Yahweh has a charge against the inhabitants of the land: "Indeed there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.
10
Be in pain, and labor to bring forth, daughter of Zion, like a woman in travail; for now you will go forth out of the city, and will dwell in the field, and will come even to Babylon. There you will be rescued. There Yahweh will redeem you from the hand of your enemies.
1
Listen now to what Yahweh says: "Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear what you have to say.
2
Hear, you mountains, Yahweh's controversy, and you enduring foundations of the earth; for Yahweh has a controversy with his people, and he will contend with Israel.
13
Yet the land will be desolate because of those who dwell therein, for the fruit of their doings.
14
Shepherd your people with your staff, the flock of your heritage, who dwell by themselves in a forest, in the midst of fertile pasture land, let them feed; in Bashan and Gilead, as in the days of old.
15
"As in the days of your coming forth out of the land of Egypt, I will show them marvelous things."
14
Two wings of the great eagle were given to the woman, that she might fly into the wilderness to her place, so that she might be nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
Il ne rentrera pas immédiatement en Canaan, pas plus que la première fois. Comme alors, son état moral ne le permettra pas. Il faudra un nouveau séjour au désert. Mais quel désert ? Je vous mènerai au désert des peuples. On a rapporté cette expression au désert syrien qui sépare la Babylonie de la Palestine, et dans lequel Ezéchiel supposerait que le peuple sera arrêté longtemps en rentrant dans son pays après l'exil. Comme si le prophète était assez ignorant des voies de Dieu pour croire que la même chose puisse se répéter deux fois exactement de la même manière, à deux stages aussi différents de l'histoire du peuple de Dieu ! Ezéchiel d'ailleurs a prévenu lui-même cette interprétation mesquine en appelant le désert où Israël doit passer et subir un jugement purificateur : le désert des peuples (ou un désert de peuples). Par cette expression, il fait entendre, aussi clairement que possible, qu'il ne s'agit nullement d'un désert ordinaire, d'un lieu inhabité ; mais an contraire d'un désert dont les hommes seront en quelque sorte le sable, dans le sens dans lequel Châteaubriand a appelé, les grandes villes des déserts d'hommes. Le peuple, lorsqu'il reviendra de Babylome en Canaan, ne retrouvera point véritablement un chez soi. Ils demeureront là comme on demeure au désert, en nomades, livrés à toutes les fluctuations de la vie des peuples païens qui domineront sur eux. Le moment viendra même où Israël perdra cette demeure provisoire, pour être entièrement dispersé au milieu des Gentils. Cette situation, comme les 40 ans passés au désert après la sortie d'Egypte, ne sera ni un retour à l'état de captivité proprement dite, ni non plus le rétablissement définitif et glorieux dans Canaan. Ce sera l'état intermédiaire qu'a si bien décrit le prophète Osée par les trois contrastes significatifs indiqués Osée 3.4. Les versets 35 et 36 ajoutent à la description de cet état d'attente un nouveau trait : ce sera un temps d'épreuve, de jugement, de triage. Comme l'Eternel se tint au milieu d'Israël dans le désert pour trier, parmi les hommes sortis d'Egypte, ceux qui devaient périr dans le désert et ceux qui pourraient entrer dans la terre promise, ainsi durant toute cette période entre le retour de la captivité et l'état de perfection finale, Dieu épurera Israël, en retranchant de son sein les rebelles et en dégageant de la masse du peuple l'élite qui formera le noyau du peuple nouveau, digne de réaliser l'ordre de choses définitif.