Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Ezéchiel 22

    • Les actions abominables de Jérusalem

      1 La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant :

      2 Et toi, fils d'homme, ne jugeras-tu pas, ne jugeras-tu pas la ville sanguinaire, et ne lui donneras-tu pas à connaître toutes ses abominations ?

      3 Tu diras donc, ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : ville qui répands le sang au dedans de toi, afin que ton temps vienne, et qui as fait des idoles à ton préjudice, pour [en] être souillée.

      4 Tu t'es rendue coupable par ton sang que tu as répandu, et tu t'es souillée par tes idoles que tu as faites ; tu as fait approcher tes jours, et tu es venue jusqu'à tes ans ; c'est pourquoi je t'ai exposée en opprobre aux nations, et en dérision à tous les pays.

      5 Celles qui sont près de toi, et celles qui [en] sont loin, se moqueront de toi, infâme de réputation, et remplie de troubles.

      6 Voici, les Princes d'Israël ont contribué au dedans de toi, chacun selon sa force, à répandre le sang.

      7 On a méprisé père et mère au dedans de toi ; on a usé de tromperie à l'égard de l'étranger au dedans de toi ; on a opprimé l'orphelin et la veuve au dedans de toi.

      8 Tu as méprisé mes choses saintes, et profané mes Sabbats.

      9 Des gens médisants ont été au dedans de toi pour répandre le sang, et ceux qui sont au dedans de toi ont mangé sur les montagnes ; on a commis des actions énormes au milieu de toi.

      10 [L'enfant] a découvert la nudité du père au dedans de toi, et on a humilié au dedans de toi la femme dans le temps de sa souillure.

      11 Et l'un a commis abomination avec la femme de son prochain ; et l'autre en commettant des actions énormes a souillé sa belle-fille ; et l'autre a humilié sa soeur, fille de son père, au dedans de toi.

      12 On a reçu au dedans de toi des présents pour répandre le sang ; tu as pris de l'usure et du surcroît ; et tu as fait un gain déshonnête sur tes prochains, en usant de tromperie ; et tu m'as oublié, dit le Seigneur l'Eternel.

      13 Et voici, j'ai frappé de mes mains l'une contre l'autre à cause de ton gain déshonnête que tu as fait, et à cause de ton sang qui a été répandu au dedans de toi.

      14 Ton coeur pourra-t-il tenir ferme ? ou tes mains seront-elles fortes aux jours que j'agirai contre toi ? moi l'Eternel j'ai parlé, et je le ferai.

      15 Et je te disperserai parmi les nations, je te vannerai par les pays, et je consumerai ta souillure, jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus en toi.

      16 Et tu seras partagée en toi-même en la présence des nations, et tu sauras que je suis l'Eternel.

      17 Puis la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

      18 Fils d'homme : la maison d'Israël m'est devenue [comme] de l'écume ; eux tous sont de l'airain, de l'étain, du fer et du plomb dans un creuset ; ils sont devenus [comme] une écume d'argent.

      19 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : parce que vous êtes tous devenus [comme] de l'écume, voici, je vais à cause de cela vous assembler au milieu de Jérusalem,

      20 Comme qui assemblerait de l'argent, de l'airain, du fer, du plomb, et de l'étain dans un creuset, afin d'y souffler le feu pour les fondre ; je vous assemblerai ainsi en ma colère, et en ma fureur, je me satisferai, et je vous fondrai.

      21 Je vous assemblerai donc, je soufflerai contre vous le feu de ma fureur, et vous serez fondus au milieu de [Jérusalem].

      22 Comme l'argent se fond dans le creuset, ainsi vous serez fondus au milieu d'elle, et vous saurez que moi l'Eternel j'ai répandu ma fureur sur vous.

      23 La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant :

      24 Fils d'homme, dis-lui : tu es une terre qui n'a pas été nettoyée ni mouillée de pluie au jour de l'indignation.

      25 Il y a un complot de ses Prophètes au milieu d'elle ; ils seront comme des lions rugissants, qui ravissent la proie : ils ont dévoré les âmes ; ils ont emporté les richesses, et la gloire ; ils ont multiplié les veuves au milieu d'elle.

      26 Ses Sacrificateurs ont fait violence à ma Loi ; et ont profané mes choses saintes ; ils n'ont point mis différence entre la chose sainte et la profane, ils n'ont point donné à connaître [la différence qu'il y a] entre la chose immonde et la nette, et ils ont caché leurs yeux de mes Sabbats, et j'ai été profané au milieu d'eux.

      27 Ses principaux ont été au milieu d'elle comme des loups qui ravissent la proie, pour répandre le sang et pour détruire les âmes, pour s'adonner au gain déshonnête.

      28 Ses Prophètes aussi les ont enduits de mortier mal lié ; ils ont des visions fausses, et ils leur devinent le mensonge, en disant : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel ; et cependant l'Eternel n'avait point parlé.

      29 Le peuple du pays a usé de tromperies, et ils ont ravi le bien d'autrui, et ont opprimé l'affligé et le pauvre, et ont foulé l'étranger contre tout droit.

      30 Et j'ai cherché quelqu'un d'entre eux qui refît la cloison, et qui se tînt à la brèche devant moi pour le pays, afin que je ne le détruisisse point ; mais je n'en ai point trouvé.

      31 C'est pourquoi je répandrai sur eux mon indignation, et je les consumerai par le feu de ma fureur ; je ferai tomber la peine de leur train sur leur tête, dit le Seigneur l'Eternel.
    • Les actions abominables de Jérusalem

      1 Le SEIGNEUR m’a adressé sa parole. Il m’a dit :

      2 « Toi, qui n’es qu’un homme, tu vas juger, oui, juger la ville de Jérusalem qui est remplie de crimes. Tu dois lui faire comprendre ses actions horribles.

      3 Tu lui diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Jérusalem, tes habitants tuent des gens dans la ville et, ainsi, ils préparent le moment où tu seras détruite. Ils se fabriquent des statues de faux dieux pour te rendre impure.

      4 Tu es coupable à cause de toutes ces morts. Tu es devenue impure à cause des statues que tes habitants fabriquent. Par là, tu rapproches le jour de ta mort, tu vas bientôt être détruite. C’est pourquoi je te couvre de honte devant les autres peuples, les gens de tous les pays se moqueront de toi.

      5 Tu as perdu ton honneur parce que tu es remplie de désordre. Et tous les peuples, ceux qui sont loin comme ceux qui sont proches, vont rire de toi.

      6 « Chez toi, Jérusalem, parmi les chefs d’Israël, chacun se sert de son pouvoir pour tuer les autres.

      7 Chez toi, des gens méprisent leur père et leur mère, ils écrasent les étrangers par l’injustice, ils profitent des orphelins et des veuves.

      8 Ils traitent avec mépris ce qui m’est consacré, ils méprisent le jour du sabbat, qui m’est réservé.

      9 Chez toi, certains disent des mensonges sur les autres pour les tuer. Tes habitants prennent des repas sacrés sur les montagnes et ils vivent n’importe comment.

      10 Il y a des hommes qui couchent avec la femme de leur père, ou qui font violence aux femmes pendant leurs règles.

      11 Les uns prennent la femme de leur prochain, d’autres font violence à leur belle-fille ou à leur demi-sœur, la fille de leur père, et ils couchent avec elles.

      12 Chez toi, Jérusalem, les gens acceptent des cadeaux pour tuer. Ils prêtent de l’argent en demandant des intérêts très élevés, ils utilisent la violence pour voler leur prochain. Et moi, ils m’oublient complètement, je le déclare, moi, le Seigneur DIEU.

      13 « À mon tour, je vais lever le poing contre vous, habitants de Jérusalem, à cause de vos gains malhonnêtes et des assassinats que vous avez commis.

      14 Est-ce que vous aurez assez de courage et de force le jour où j’agirai contre vous ? Moi, le SEIGNEUR, j’ai parlé et je fais ce que je dis.

      15 Je vous ferai partir de tous côtés parmi d’autres peuples, je vous enverrai un peu partout dans les autres pays. Je ferai cesser toutes vos actions impures.

      16 Vous avez perdu votre honneur par votre faute, aux yeux des autres peuples, mais vous saurez alors que le SEIGNEUR, c’est moi. »

      17 Le SEIGNEUR a continué ainsi :

      18 « Toi, l’homme, écoute ! Les Israélites sont devenus comme des déchets de métaux. Ils sont comme les déchets de l’argent, du cuivre, de l’étain, du fer ou du plomb dans le feu du forgeron.

      19 C’est pourquoi, moi, le Seigneur DIEU, je leur dis ceci : Vous êtes tous devenus des déchets de métaux. Je vais donc vous rassembler au milieu de Jérusalem.

      20 On rassemble en tas la terre qui contient l’argent, le cuivre, le fer, le plomb ou l’étain au milieu d’un récipient. Ensuite, on allume un feu dessous pour la faire fondre. De la même manière, dans ma violente colère, je vous rassemblerai, je vous mettrai sur le feu et je vous ferai fondre !

      21 Dans Jérusalem même, je vous mettrai en tas, j’allumerai contre vous le feu de ma colère, et vous fondrez comme des métaux.

      22 Vous serez comme l’argent qui fond dans le feu. Alors vous saurez que c’est moi, le SEIGNEUR, qui ai répandu ma violente colère contre vous. »

      23 Le SEIGNEUR m’a dit encore :

      24 « Toi, l’homme, dis aux Israélites que leur pays ressemble à une terre sans pluie. Le jour de ma colère, elle n’a pas été arrosée.

      25 Leurs chefs ressemblent à des lions rugissants qui déchirent la bête qu’ils ont attrapée. Ils tuent les gens, ils volent les richesses et les biens des autres, ils font beaucoup de veuves.

      26 Leurs prêtres désobéissent à mes lois et ils ne respectent pas les lieux qui me sont consacrés. Ils ne font pas la différence entre ce qui est sacré et ce qui ne l’est pas. Ils n’enseignent pas aux gens à distinguer ce qui est pur et impur. Ils traitent avec mépris le jour du sabbat. C’est pourquoi personne ne me respecte parmi eux.

      27 Les chefs du peuple sont dans Jérusalem comme des loups qui déchirent la bête qu’ils ont attrapée. Ils tuent les gens pour voler leurs biens.

      28 Leurs prophètes recouvrent tout cela sous une couche de plâtre. Ils racontent des visions qu’ils inventent, ils annoncent des choses fausses. Ils disent : “Voici les paroles du Seigneur DIEU.” Pourtant, moi, je ne leur ai pas parlé.

      29 Partout dans le pays, les gens utilisent la force et la violence. Ils volent, ils profitent des pauvres et des malheureux, ils écrasent les étrangers sans respecter la justice.

      30 J’ai cherché parmi eux quelqu’un qui construise un mur de défense, qui garde les murs en face de moi pour le bien du pays, afin que je ne le détruise pas. Mais je n’ai trouvé personne.

      31 Alors j’ai répandu ma violente colère contre eux. Je les ai fait disparaître dans le feu de cette colère, je leur ai fait payer leurs actions mauvaises. » Voilà ce que le Seigneur DIEU déclare.
    • Cette partie de la Bible n'est pas disponible dans cette version.

      Les actions abominables de Jérusalem

    • Les actions abominables de Jérusalem

      1 Moreover the word of Yahweh came to me, saying,

      2 You, son of man, will you judge, will you judge the bloody city? then cause her to know all her abominations.

      3 You shall say, Thus says the Lord Yahweh: A city that sheds blood in the midst of her, that her time may come, and that makes idols against herself to defile her!

      4 You have become guilty in your blood that you have shed, and are defiled in your idols which you have made; and you have caused your days to draw near, and have come even to your years: therefore have I made you a reproach to the nations, and a mocking to all the countries.

      5 Those who are near, and those who are far from you, shall mock you, you infamous one [and] full of tumult.

      6 Behold, the princes of Israel, everyone according to his power, have been in you to shed blood.

      7 In you have they set light by father and mother; in the midst of you have they dealt by oppression with the foreigner; in you have they wronged the fatherless and the widow.

      8 You have despised my holy things, and have profaned my Sabbaths.

      9 Slanderous men have been in you to shed blood; and in you they have eaten on the mountains: in the midst of you they have committed lewdness.

      10 In you have they uncovered their fathers' nakedness; in you have they humbled her who was unclean in her impurity.

      11 One has committed abomination with his neighbor's wife; and another has lewdly defiled his daughter-in-law; and another in you has humbled his sister, his father's daughter.

      12 In you have they taken bribes to shed blood; you have taken interest and increase, and you have greedily gained of your neighbors by oppression, and have forgotten me, says the Lord Yahweh.

      13 Behold, therefore, I have struck my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in the midst of you.

      14 Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I, Yahweh, have spoken it, and will do it.

      15 I will scatter you among the nations, and disperse you through the countries; and I will consume your filthiness out of you.

      16 You shall be profaned in yourself, in the sight of the nations; and you shall know that I am Yahweh.

      17 The word of Yahweh came to me, saying,

      18 Son of man, the house of Israel has become dross to me: all of them are brass and tin and iron and lead, in the midst of the furnace; they are the dross of silver.

      19 Therefore thus says the Lord Yahweh: Because you have all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.

      20 As they gather silver and brass and iron and lead and tin into the midst of the furnace, to blow the fire on it, to melt it; so will I gather you in my anger and in my wrath, and I will lay you there, and melt you.

      21 Yes, I will gather you, and blow on you with the fire of my wrath, and you shall be melted in its midst.

      22 As silver is melted in the midst of the furnace, so you will be melted in its midst; and you will know that I, Yahweh, have poured out my wrath on you.

      23 The word of Yahweh came to me, saying,

      24 Son of man, tell her, You are a land that is not cleansed, nor rained on in the day of indignation.

      25 There is a conspiracy of her prophets in its midst, like a roaring lion ravening the prey: they have devoured souls; they take treasure and precious things; they have made her widows many in its midst.

      26 Her priests have done violence to my law, and have profaned my holy things: they have made no distinction between the holy and the common, neither have they caused men to discern between the unclean and the clean, and have hidden their eyes from my Sabbaths, and I am profaned among them.

      27 Her princes in its midst are like wolves ravening the prey, to shed blood, [and] to destroy souls, that they may get dishonest gain.

      28 Her prophets have plastered for them with whitewash, seeing false visions, and divining lies to them, saying, Thus says the Lord Yahweh, when Yahweh has not spoken.

      29 The people of the land have used oppression, and exercised robbery; yes, they have troubled the poor and needy, and have oppressed the foreigner wrongfully.

      30 I sought for a man among them, who should build up the wall, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it; but I found none.

      31 Therefore have I poured out my indignation on them; I have consumed them with the fire of my wrath: their own way have I brought on their heads, says the Lord Yahweh.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 22

      21 Tu ne maltraiteras point l'étranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte.

      Exode 23

      9 Tu n'opprimeras point l'étranger ; vous savez ce qu'éprouve l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte.

      Lévitique 19

      33 Si un étranger vient séjourner avec vous dans votre pays, vous ne l'opprimerez point.

      Psaumes 94

      6 Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.

      Esaïe 5

      7 La vigne de l'Éternel des armées, c'est la maison d'Israël, Et les hommes de Juda, c'est le plant qu'il chérissait. Il avait espéré de la droiture, et voici du sang versé ! De la justice, et voici des cris de détresse !

      Esaïe 10

      2 Pour refuser justice aux pauvres, Et ravir leur droit aux malheureux de mon peuple, Pour faire des veuves leur proie, Et des orphelins leur butin !

      Esaïe 59

      3 Car vos mains sont souillées de sang, Et vos doigts de crimes ; Vos lèvres profèrent le mensonge, Votre langue fait entendre l'iniquité.
      4 Nul ne se plaint avec justice, Nul ne plaide avec droiture ; Ils s'appuient sur des choses vaines et disent des faussetés, Ils conçoivent le mal et enfantent le crime.
      5 Il couvent des oeufs de basilic, Et ils tissent des toiles d'araignée. Celui qui mange de leurs oeufs meurt ; Et, si l'on en brise un, il sort une vipère.
      6 Leurs toiles ne servent point à faire un vêtement, Et ils ne peuvent se couvrir de leur ouvrage ; Leurs oeuvres sont des oeuvres d'iniquité, Et les actes de violence sont dans leurs mains.
      7 Leurs pieds courent au mal, Et ils ont hâte de répandre le sang innocent ; Leurs pensées sont des pensées d'iniquité, Le ravage et la ruine sont sur leur route.

      Jérémie 5

      26 Car il se trouve parmi mon peuple des méchants ; Ils épient comme l'oiseleur qui dresse des pièges, Ils tendent des filets, et prennent des hommes.
      27 Comme une cage est remplie d'oiseaux, Leurs maisons sont remplies de fraude ; C'est ainsi qu'ils deviennent puissants et riches.
      28 Ils s'engraissent, ils sont brillants d'embonpoint ; Ils dépassent toute mesure dans le mal, Ils ne défendent pas la cause, la cause de l'orphelin, et ils prospèrent ; Ils ne font pas droit aux indigents.
      31 Les prophètes prophétisent avec fausseté, Les sacrificateurs dominent sous leur conduite, Et mon peuple prend plaisir à cela. Que ferez-vous à la fin ?

      Jérémie 6

      13 Car depuis le plus petit jusqu'au plus grand, Tous sont avides de gain ; Depuis le prophète jusqu'au sacrificateur, Tous usent de tromperie.

      Ezéchiel 18

      12 s'il opprime le malheureux et l'indigent, s'il commet des rapines, s'il ne rend pas le gage, s'il lève les yeux vers les idoles et fait des abominations,

      Ezéchiel 22

      7 au dedans de toi, l'on méprise père et mère, on maltraite l'étranger, on opprime l'orphelin et la veuve.
      29 Le peuple du pays se livre à la violence, commet des rapines, opprime le malheureux et l'indigent, foule l'étranger contre toute justice.

      Amos 3

      10 Ils ne savent pas agir avec droiture, dit l'Éternel, Ils entassent dans leurs palais les produits de la violence et de la rapine.

      Michée 2

      2 Ils convoitent des champs, et ils s'en emparent, Des maisons, et ils les enlèvent ; Ils portent leur violence sur l'homme et sur sa maison, Sur l'homme et sur son héritage.

      Michée 3

      3 Ils dévorent la chair de mon peuple, Lui arrachent la peau, Et lui brisent les os ; Ils le mettent en pièces comme ce qu'on cuit dans un pot, Comme de la viande dans une chaudière.

      Matthieu 25

      43 j'étais étranger, et vous ne m'avez pas recueilli ; j'étais nu, et vous ne m'avez pas vêtu ; j'étais malade et en prison, et vous ne m'avez pas visité.

      Jacques 5

      4 Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs, et dont vous les avez frustrés, crie, et les cris des moissonneurs sont parvenus jusqu'aux oreilles du Seigneur des armées.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.