Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Ezéchiel 23

    • Samarie s'est prostituée

      1 La parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

      2 Fils d’homme, il y avait deux femmes, Filles d’une même mère.

      3 Elles se sont prostituées en Égypte, Elles se sont prostituées dans leur jeunesse ; Là-bas leurs seins ont été pressés, Et là on a touché leur poitrine virginale.

      4 L’aînée s’appelait Ohola, Et sa sœur Oholiba ; Elles étaient à moi, Elles ont enfanté des fils et des filles. Quant à leurs noms, Ohola, c’est Samarie ; Oholiba, c’est Jérusalem.

      5 Ohola qui était à moi s’est prostituée. Elle s’est prise de passion pour ses amants, Les Assyriens ses voisins,

      6 Vêtus d’étoffes violettes, Gouverneurs et magistrats, Tous jeunes et charmants, Cavaliers montés sur des chevaux.

      7 C’est à eux qu’elle a prodigué ses faveurs, A toute l’élite des fils de l’Assyrie ; Elle s’est souillée avec tous ceux pour lesquels elle s’était prise de passion, Avec toutes leurs idoles.

      8 Elle n’a pas abandonné ses prostitutions (qui durent) depuis l’Égypte : Car ils avaient couché avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touché sa poitrine virginale Et ils avaient répandu sur elle leurs prostitutions.

      9 C’est pourquoi je l’ai livrée entre les mains de ses amants, Entre les mains des fils de l’Assyrie, Pour lesquels elle s’était prise de passion.

      10 Ce sont eux qui ont découvert sa nudité ; Ils ont pris ses fils et ses filles, Ils l’ont fait périr elle-même par l’épée ; Elle a été un exemple pour les femmes ; Ils ont accompli des jugements sur elle

      Jérusalem s'est prostituée

      11 Sa sœur Oholiba vit cela Et fut plus déréglée qu’elle dans sa passion ; Ses prostitutions dépassèrent les prostitutions de sa sœur.

      12 Elle se prit de passion pour les fils de l’Assyrie, Gouverneurs et magistrats, ses voisins Vêtus à la perfection, Cavaliers montés sur des chevaux, Tous jeunes et charmants.

      13 Je vis qu’elle s’était souillée, Que l’une et l’autre avaient suivi la même voie.

      14 Elle ajouta même à ses prostitutions. Elle vit des hommes sculptés sur la muraille, Des images de Chaldéens sculptés, de couleur rouge,

      15 Avec des ceintures autour des reins, Avec des turbans luxueux sur la tête, Tous ayant l’aspect de chefs Et l’apparence des fils de Babylone, De la Chaldée, leur patrie.

      16 Elle se prit de passion pour eux, au premier regard, Et leur envoya des messagers en Chaldée.

      17 Et les fils de Babylone se rendirent auprès d’elle Pour (partager) le lit des amours. Ils la souillèrent par leurs prostitutions. Elle s’est souillée avec eux, Puis son âme s’en est détachée.

      18 Elle a découvert ses prostitutions, Elle a découvert sa nudité ; Et mon âme s’est détachée d’elle, Comme mon âme s’était détachée de sa sœur.

      19 Elle a multiplié ses prostitutions, En se souvenant du temps de sa jeunesse, Lorsqu’elle se prostituait au pays d’Égypte.

      20 Elle s’est prise de passion pour des impudiques, Dont la chair était comme la chair des ânes, Et l’approche comme l’approche des chevaux.

      Le châtiment de Jérusalem

      21 Tu t’es souvenue de l’infamie de ta jeunesse, Lorsque les Égyptiens touchaient ta poitrine, Attirés par tes jeunes seins.

      22 C’est pourquoi, Oholiba, Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Me voici ! J’éveille contre toi tes amants, Ceux dont ton âme s’est détachée, Et je les amène de toutes parts contre toi.

      23 Les fils de Babylone et tous les Chaldéens, Peqod, Choa et Qoa, Et tous les fils de l’Assyrie avec eux, Jeunes et charmants, Tous gouverneurs et chefs, Officiers illustres, Tous montés sur des chevaux.

      24 Ils marchent contre toi Avec des armes, des chars et des roues, Et un rassemblement de peuples ; Ils t’opposent de toutes parts Le grand et le petit bouclier, ainsi que le casque, Je leur ai remis le jugement, Et ils te jugeront selon leurs lois.

      25 Je répands ma jalousie sur toi : Ils te traiteront avec fureur. Ils t’arracheront le nez et les oreilles, Et ta progéniture tombera par l’épée ; Ce sont eux qui prendront tes fils et tes filles, Et ta progéniture sera dévorée par le feu.

      26 Ils te dépouilleront de tes vêtements Et ils enlèveront les garnitures de ta parure.

      27 Je ferai cesser tes infamies Et tes prostitutions (qui durent) depuis le pays d’Égypte ; Tu ne porteras plus tes yeux vers eux, Tu ne perpétueras plus le souvenir de l’Égypte.

      28 Car ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Me voici ! Je te livre Entre les mains de ceux pour qui tu as de la haine, Entre les mains de ceux dont ton âme s’est détachée.

      29 Ils te traiteront avec haine ; Ils prendront tout (le produit de) tes fatigues Et te laisseront nue, entièrement nue ; On découvrira l’impudeur de tes prostitutions, De ton infamie et de tes débauches.

      30 On te traitera de la sorte, Parce que tu t’es prostituée avec les nations, Parce que tu t’es souillée par leurs idoles.

      31 Tu as marché dans la voie de ta sœur, Et je mets sa coupe dans ta main.

      32 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Tu boiras la coupe de ta sœur, (Tu la boiras) large et profonde ; Elle sera cause de risée et de moquerie ; Elle contient beaucoup.

      33 Tu seras remplie d’ivresse et de tourments : C’est la coupe d’abandon et de désolation, La coupe de ta sœur Samarie.

      34 Tu la boiras, tu la suceras, Tu la briseras en morceaux, Et tu te déchireras les seins. Car moi j’ai parlé, – Oracle du Seigneur, l’Éternel.

      35 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Parce que tu m’as oublié, Parce que tu m’as rejeté derrière ton dos, Supporte aussi (le poids de) ton infamie et de tes prostitutions.

      Dieu condamne Samarie et Jérusalem

      36 L’Éternel me dit : Fils d’homme, Jugeras-tu Ohola et Oholiba ? Fais-leur la description de leurs horreurs,

      37 Car elles se sont livrées à l’adultère, Et il y a du sang à leurs mains : Elles ont commis l’adultère avec leurs idoles ; De plus, leurs fils qu’elles m’avaient enfantés, Elles les ont fait passer (par le feu) à leur intention, Pour qu’ils soient dévorés.

      38 Voici encore ce qu’elles m’ont fait : Elles ont souillé mon sanctuaire dans le même jour Et ont profané mes sabbats.

      39 Tout en immolant leurs fils à leurs idoles, Elles sont allées le même jour dans mon sanctuaire Pour le profaner. C’est là ce qu’elles ont fait au beau milieu de ma Maison.

      40 Et même elles ont fait chercher des hommes Venant de loin, Elles leur ont envoyé des messagers, Et voici qu’ils sont venus. Pour eux tu t’es lavée, Tu as mis du fard à tes yeux, Tu t’es parée de tes ornements ;

      41 Tu t’es assise sur un lit magnifique, Devant lequel une table était dressée, Et tu y avais placé mon encens et mon huile,

      42 Au bruit d’une multitude insouciante ; Et parmi des hommes de tout le genre humain On a fait venir du désert des Sabéens, Qui ont mis des bracelets aux mains des deux sœurs Et la parure d’une couronne sur leurs têtes.

      43 Je dis alors au sujet de celle qui s’est usée dans l’adultère : Maintenant l’on se débauche à cause de ses prostitutions, et c’est bien elle !

      44 Et l’on est venu vers elle Comme l’on va chez une prostituée ; C’est ainsi qu’on est allé vers Ohola et Oholiba, Ces femmes dépravées.

      45 Mais voici des hommes justes : Ce sont eux qui les jugeront, Comme on juge les femmes adultères, Comme on juge celles qui répandent le sang ; Car elles sont adultères, Et il y a du sang à leurs mains.

      46 Car ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Qu’un rassemblement monte contre elles, Et je les livrerai à la terreur et au pillage.

      47 Ce rassemblement les lapidera Et les abattra à coups d’épée ; On tuera leurs fils et leurs filles, On brûlera leurs maisons par le feu.

      48 Je ferai cesser ainsi l’infamie dans le pays ; Toutes les femmes en recevront une leçon Et ne commettront pas d’infamie comme la vôtre.

      49 On fera retomber votre infamie sur vous, Vous supporterez (le poids de) vos péchés d’idolâtrie Et vous reconnaîtrez que je suis le Seigneur, l’Éternel.
    • Samarie s'est prostituée

      1 וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

      2 בֶּן־אָדָ֑ם שְׁתַּ֣יִם נָשִׁ֔ים בְּנ֥וֹת אֵם־אַחַ֖ת הָיֽוּ׃

      3 וַתִּזְנֶ֣ינָה בְמִצְרַ֔יִם בִּנְעוּרֵיהֶ֖ן זָנ֑וּ שָׁ֚מָּה מֹעֲכ֣וּ שְׁדֵיהֶ֔ן וְשָׁ֣ם עִשּׂ֔וּ דַּדֵּ֖י בְּתוּלֵיהֶֽן׃

      4 וּשְׁמוֹתָ֗ן אָהֳלָ֤ה הַגְּדוֹלָה֙ וְאָהֳלִיבָ֣ה אֲחוֹתָ֔הּ וַתִּֽהְיֶ֣ינָה לִ֔י וַתֵּלַ֖דְנָה בָּנִ֣ים וּבָנ֑וֹת וּשְׁמוֹתָ֕ן שֹׁמְר֣וֹן אָהֳלָ֔ה וִירוּשָׁלִַ֖ם אָהֳלִיבָֽה׃

      5 וַתִּ֥זֶן אָהֳלָ֖ה תַּחְתָּ֑י וַתַּעְגַּב֙ עַֽל־מְאַהֲבֶ֔יהָ אֶל־אַשּׁ֖וּר קְרוֹבִֽים׃

      6 לְבֻשֵׁ֤י תְכֵ֙לֶת֙ פַּח֣וֹת וּסְגָנִ֔ים בַּח֥וּרֵי חֶ֖מֶד כֻּלָּ֑ם פָּרָשִׁ֕ים רֹכְבֵ֖י סוּסִֽים׃

      7 וַתִּתֵּ֤ן תַּזְנוּתֶ֙יהָ֙ עֲלֵיהֶ֔ם מִבְחַ֥ר בְּנֵֽי־אַשּׁ֖וּר כֻּלָּ֑ם וּבְכֹ֧ל אֲשֶׁר־עָֽגְבָ֛ה בְּכָל־גִּלּוּלֵיהֶ֖ם נִטְמָֽאָה׃

      8 וְאֶת־תַּזְנוּתֶ֤יהָ מִמִּצְרַ֙יִם֙ לֹ֣א עָזָ֔בָה כִּ֤י אוֹתָהּ֙ שָׁכְב֣וּ בִנְעוּרֶ֔יהָ וְהֵ֥מָּה עִשּׂ֖וּ דַּדֵּ֣י בְתוּלֶ֑יהָ וַיִּשְׁפְּכ֥וּ תַזְנוּתָ֖ם עָלֶֽיהָ׃

      9 לָכֵ֥ן נְתַתִּ֖יהָ בְּיַד־מְאַֽהֲבֶ֑יהָ בְּיַד֙ בְּנֵ֣י אַשּׁ֔וּר אֲשֶׁ֥ר עָגְבָ֖ה עֲלֵיהֶֽם׃

      10 הֵמָּה֮ גִּלּ֣וּ עֶרְוָתָהּ֒ בָּנֶ֤יהָ וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙ לָקָ֔חוּ וְאוֹתָ֖הּ בַּחֶ֣רֶב הָרָ֑גוּ וַתְּהִי־שֵׁם֙ לַנָּשִׁ֔ים וּשְׁפוּטִ֖ים עָ֥שׂוּ בָֽהּ׃

      Jérusalem s'est prostituée

      11 וַתֵּ֙רֶא֙ אֲחוֹתָ֣הּ אָהֳלִיבָ֔ה וַתַּשְׁחֵ֥ת עַגְבָתָ֖הּ מִמֶּ֑נָּה וְאֶת־תַּ֨זְנוּתֶ֔יהָ מִזְּנוּנֵ֖י אֲחוֹתָֽהּ׃

      12 אֶל־בְּנֵי֩ אַשּׁ֨וּר עָגָ֜בָה פַּח֨וֹת וּסְגָנִ֤ים קְרֹבִים֙ לְבֻשֵׁ֣י מִכְל֔וֹל פָּרָשִׁ֖ים רֹכְבֵ֣י סוּסִ֑ים בַּח֥וּרֵי חֶ֖מֶד כֻּלָּֽם׃

      13 וָאֵ֖רֶא כִּ֣י נִטְמָ֑אָה דֶּ֥רֶךְ אֶחָ֖ד לִשְׁתֵּיהֶֽן׃

      14 וַתּ֖וֹסֶף אֶל־תַּזְנוּתֶ֑יהָ וַתֵּ֗רֶא אַנְשֵׁי֙ מְחֻקֶּ֣ה עַל־הַקִּ֔יר צַלְמֵ֣י *כשדיים **כַשְׂדִּ֔ים חֲקֻקִ֖ים בַּשָּׁשַֽׁר׃

      15 חֲגוֹרֵ֨י אֵז֜וֹר בְּמָתְנֵיהֶ֗ם סְרוּחֵ֤י טְבוּלִים֙ בְּרָ֣אשֵׁיהֶ֔ם מַרְאֵ֥ה שָׁלִשִׁ֖ים כֻּלָּ֑ם דְּמ֤וּת בְּנֵֽי־בָבֶל֙ כַּשְׂדִּ֔ים אֶ֖רֶץ מוֹלַדְתָּֽם׃

      16 *ותעגב **וַתַּעְגְּבָ֥ה עֲלֵיהֶ֖ם לְמַרְאֵ֣ה עֵינֶ֑יהָ וַתִּשְׁלַ֧ח מַלְאָכִ֛ים אֲלֵיהֶ֖ם כַּשְׂדִּֽימָה׃

      17 וַיָּבֹ֨אוּ אֵלֶ֤יהָ בְנֵֽי־בָבֶל֙ לְמִשְׁכַּ֣ב דֹּדִ֔ים וַיְטַמְּא֥וּ אוֹתָ֖הּ בְּתַזְנוּתָ֑ם וַתִּ֨טְמָא־בָ֔ם וַתֵּ֥קַע נַפְשָׁ֖הּ מֵהֶֽם׃

      18 וַתְּגַל֙ תַּזְנוּתֶ֔יהָ וַתְּגַ֖ל אֶת־עֶרְוָתָ֑הּ וַתֵּ֤קַע נַפְשִׁי֙ מֵֽעָלֶ֔יהָ כַּאֲשֶׁ֛ר נָקְעָ֥ה נַפְשִׁ֖י מֵעַ֥ל אֲחוֹתָֽהּ׃

      19 וַתַּרְבֶּ֖ה אֶת־תַּזְנוּתֶ֑יהָ לִזְכֹּר֙ אֶת־יְמֵ֣י נְעוּרֶ֔יהָ אֲשֶׁ֥ר זָנְתָ֖ה בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

      20 וַֽתַּעְגְּבָ֔ה עַ֖ל פִּֽלַגְשֵׁיהֶ֑ם אֲשֶׁ֤ר בְּשַׂר־חֲמוֹרִים֙ בְּשָׂרָ֔ם וְזִרְמַ֥ת סוּסִ֖ים זִרְמָתָֽם׃

      Le châtiment de Jérusalem

      21 וַֽתִּפְקְדִ֔י אֵ֖ת זִמַּ֣ת נְעוּרָ֑יִךְ בַּעְשׂ֤וֹת מִמִּצְרַ֙יִם֙ דַּדַּ֔יִךְ לְמַ֖עַן שְׁדֵ֥י נְעוּרָֽיִךְ׃

      22 לָכֵ֣ן אָהֳלִיבָ֗ה כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנְנִ֨י מֵעִ֤יר אֶת־מְאַהֲבַ֙יִךְ֙ עָלַ֔יִךְ אֵ֛ת אֲשֶׁר־נָקְעָ֥ה נַפְשֵׁ֖ךְ מֵהֶ֑ם וַהֲבֵאתִ֥ים עָלַ֖יִךְ מִסָּבִֽיב׃

      23 בְּנֵ֧י בָבֶ֣ל וְכָל־כַּשְׂדִּ֗ים פְּק֤וֹד וְשׁ֙וֹעַ֙ וְק֔וֹעַ כָּל־בְּנֵ֥י אַשּׁ֖וּר אוֹתָ֑ם בַּח֨וּרֵי חֶ֜מֶד פַּח֤וֹת וּסְגָנִים֙ כֻּלָּ֔ם שָֽׁלִשִׁים֙ וּקְרוּאִ֔ים רֹכְבֵ֥י סוּסִ֖ים כֻּלָּֽם׃

      24 וּבָ֣אוּ עָלַ֡יִךְ הֹ֠צֶן רֶ֤כֶב וְגַלְגַּל֙ וּבִקְהַ֣ל עַמִּ֔ים צִנָּ֤ה וּמָגֵן֙ וְקוֹבַ֔ע יָשִׂ֥ימוּ עָלַ֖יִךְ סָבִ֑יב וְנָתַתִּ֤י לִפְנֵיהֶם֙ מִשְׁפָּ֔ט וּשְׁפָט֖וּךְ בְּמִשְׁפְּטֵיהֶֽם׃

      25 וְנָתַתִּ֨י קִנְאָתִ֜י בָּ֗ךְ וְעָשׂ֤וּ אוֹתָךְ֙ בְּחֵמָ֔ה אַפֵּ֤ךְ וְאָזְנַ֙יִךְ֙ יָסִ֔ירוּ וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ בַּחֶ֣רֶב תִּפּ֑וֹל הֵ֗מָּה בָּנַ֤יִךְ וּבְנוֹתַ֙יִךְ֙ יִקָּ֔חוּ וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ תֵּאָכֵ֥ל בָּאֵֽשׁ׃

      26 וְהִפְשִׁיט֖וּךְ אֶת־בְּגָדָ֑יִךְ וְלָקְח֖וּ כְּלֵ֥י תִפְאַרְתֵּֽךְ׃

      27 וְהִשְׁבַּתִּ֤י זִמָּתֵךְ֙ מִמֵּ֔ךְ וְאֶת־זְנוּתֵ֖ךְ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְלֹֽא־תִשְׂאִ֤י עֵינַ֙יִךְ֙ אֲלֵיהֶ֔ם וּמִצְרַ֖יִם לֹ֥א תִזְכְּרִי־עֽוֹד׃

      28 כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִי֙ נֹֽתְנָ֔ךְ בְּיַ֖ד אֲשֶׁ֣ר שָׂנֵ֑את בְּיַ֛ד אֲשֶׁר־נָקְעָ֥ה נַפְשֵׁ֖ךְ מֵהֶֽם׃

      29 וְעָשׂ֨וּ אוֹתָ֜ךְ בְּשִׂנְאָ֗ה וְלָקְחוּ֙ כָּל־יְגִיעֵ֔ךְ וַעֲזָב֖וּךְ עֵירֹ֣ם וְעֶרְיָ֑ה וְנִגְלָה֙ עֶרְוַ֣ת זְנוּנַ֔יִךְ וְזִמָּתֵ֖ךְ וְתַזְנוּתָֽיִךְ׃

      30 עָשֹׂ֥ה אֵ֖לֶּה לָ֑ךְ בִּזְנוֹתֵךְ֙ אַחֲרֵ֣י גוֹיִ֔ם עַ֥ל אֲשֶׁר־נִטְמֵ֖את בְּגִלּוּלֵיהֶֽם׃

      31 בְּדֶ֥רֶךְ אֲחוֹתֵ֖ךְ הָלָ֑כְתְּ וְנָתַתִּ֥י כוֹסָ֖הּ בְּיָדֵֽךְ׃

      32 כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֔ה כּ֤וֹס אֲחוֹתֵךְ֙ תִּשְׁתִּ֔י הָעֲמֻקָּ֖ה וְהָרְחָבָ֑ה תִּהְיֶ֥ה לִצְחֹ֛ק וּלְלַ֖עַג מִרְבָּ֥ה לְהָכִֽיל׃

      33 שִׁכָּר֥וֹן וְיָג֖וֹן תִּמָּלֵ֑אִי כּ֚וֹס שַׁמָּ֣ה וּשְׁמָמָ֔ה כּ֖וֹס אֲחוֹתֵ֥ךְ שֹׁמְרֽוֹן׃

      34 וְשָׁתִ֨ית אוֹתָ֜הּ וּמָצִ֗ית וְאֶת־חֲרָשֶׂ֛יהָ תְּגָרֵ֖מִי וְשָׁדַ֣יִךְ תְּנַתֵּ֑קִי כִּ֚י אֲנִ֣י דִבַּ֔רְתִּי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

      35 לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֚עַן שָׁכַ֣חַתְּ אוֹתִ֔י וַתַּשְׁלִ֥יכִי אוֹתִ֖י אַחֲרֵ֣י גַוֵּ֑ךְ וְגַם־אַ֛תְּ שְׂאִ֥י זִמָּתֵ֖ךְ וְאֶת־תַּזְנוּתָֽיִךְ׃

      Dieu condamne Samarie et Jérusalem

      36 וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י בֶּן־אָדָ֕ם הֲתִשְׁפּ֥וֹט אֶֽת־אָהֳלָ֖ה וְאֶת־אָהֳלִיבָ֑ה וְהַגֵּ֣ד לָהֶ֔ן אֵ֖ת תוֹעֲבוֹתֵיהֶֽן׃

      37 כִּ֣י נִאֵ֗פוּ וְדָם֙ בִּֽידֵיהֶ֔ן וְאֶת־גִּלּֽוּלֵיהֶ֖ן נִאֵ֑פוּ וְגַ֤ם אֶת־בְּנֵיהֶן֙ אֲשֶׁ֣ר יָֽלְדוּ־לִ֔י הֶעֱבִ֥ירוּ לָהֶ֖ם לְאָכְלָֽה׃

      38 ע֥וֹד זֹ֖את עָ֣שׂוּ לִ֑י טִמְּא֤וּ אֶת־מִקְדָּשִׁי֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא וְאֶת־שַׁבְּתוֹתַ֖י חִלֵּֽלוּ׃

      39 וּֽבְשַׁחֲטָ֤ם אֶת־בְּנֵיהֶם֙ לְגִלּ֣וּלֵיהֶ֔ם וַיָּבֹ֧אוּ אֶל־מִקְדָּשִׁ֛י בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא לְחַלְּל֑וֹ וְהִנֵּה־כֹ֥ה עָשׂ֖וּ בְּת֥וֹךְ בֵּיתִֽי׃

      40 וְאַ֗ף כִּ֤י תִשְׁלַ֙חְנָה֙ לַֽאֲנָשִׁ֔ים בָּאִ֖ים מִמֶּרְחָ֑ק אֲשֶׁ֨ר מַלְאָ֜ךְ שָׁל֤וּחַ אֲלֵיהֶם֙ וְהִנֵּה־בָ֔אוּ לַאֲשֶׁ֥ר רָחַ֛צְתְּ כָּחַ֥לְתְּ עֵינַ֖יִךְ וְעָ֥דִית עֶֽדִי׃

      41 וְיָשַׁבְתְּ֙ עַל־מִטָּ֣ה כְבוּדָּ֔ה וְשֻׁלְחָ֥ן עָר֖וּךְ לְפָנֶ֑יהָ וּקְטָרְתִּ֥י וְשַׁמְנִ֖י שַׂ֥מְתְּ עָלֶֽיהָ׃

      42 וְק֣וֹל הָמוֹן֮ שָׁלֵ֣ו בָהּ֒ וְאֶל־אֲנָשִׁים֙ מֵרֹ֣ב אָדָ֔ם מוּבָאִ֥ים *סובאים **סָבָאִ֖ים מִמִּדְבָּ֑ר וַֽיִּתְּנ֤וּ צְמִידִים֙ אֶל־יְדֵיהֶ֔ן וַעֲטֶ֥רֶת תִּפְאֶ֖רֶת עַל־רָאשֵׁיהֶֽן׃

      43 וָאֹמַ֕ר לַבָּלָ֖ה נִֽאוּפִ֑ים *עת **עַתָּ֛ה *יזנה **יִזְנ֥וּ תַזְנוּתֶ֖הָ וָהִֽיא׃

      44 וַיָּב֣וֹא אֵלֶ֔יהָ כְּב֖וֹא אֶל־אִשָּׁ֣ה זוֹנָ֑ה כֵּ֣ן בָּ֗אוּ אֶֽל־אָֽהֳלָה֙ וְאֶל־אָ֣הֳלִיבָ֔ה אִשֹּׁ֖ת הַזִּמָּֽה׃

      45 וַאֲנָשִׁ֣ים צַדִּיקִ֗ם הֵ֚מָּה יִשְׁפְּט֣וּ אֽוֹתְהֶ֔ם מִשְׁפַּט֙ נֹֽאֲפ֔וֹת וּמִשְׁפַּ֖ט שֹׁפְכ֣וֹת דָּ֑ם כִּ֤י נֹֽאֲפֹת֙ הֵ֔נָּה וְדָ֖ם בִּֽידֵיהֶֽן׃

      46 כִּ֛י כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הַעֲלֵ֤ה עֲלֵיהֶם֙ קָהָ֔ל וְנָתֹ֥ן אֶתְהֶ֖ן לְזַעֲוָ֥ה וְלָבַֽז׃

      47 וְרָגְמ֨וּ עֲלֵיהֶ֥ן אֶ֙בֶן֙ קָהָ֔ל וּבָרֵ֥א אוֹתְהֶ֖ן בְּחַרְבוֹתָ֑ם בְּנֵיהֶ֤ם וּבְנֽוֹתֵיהֶם֙ יַהֲרֹ֔גוּ וּבָתֵּיהֶ֖ן בָּאֵ֥שׁ יִשְׂרֹֽפוּ׃

      48 וְהִשְׁבַּתִּ֥י זִמָּ֖ה מִן־הָאָ֑רֶץ וְנִֽוַּסְּרוּ֙ כָּל־הַנָּשִׁ֔ים וְלֹ֥א תַעֲשֶׂ֖ינָה כְּזִמַּתְכֶֽנָה׃

      49 וְנָתְנ֤וּ זִמַּתְכֶ֙נָה֙ עֲלֵיכֶ֔ן וַחֲטָאֵ֥י גִלּוּלֵיכֶ֖ן תִּשֶּׂ֑אינָה וִידַעְתֶּ֕ם כִּ֥י אֲנִ֖י אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
    • Samarie s'est prostituée

      1 La parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

      2 Fils d’homme, il y avait deux femmes, Filles d’une même mère.

      3 Elles se sont prostituées en Égypte, Elles se sont prostituées dans leur jeunesse ; Là-bas leurs seins ont été pressés, Et là on a touché leur poitrine virginale.

      4 L’aînée s’appelait Ohola, Et sa sœur Oholiba ; Elles étaient à moi, Elles ont enfanté des fils et des filles. Quant à leurs noms, Ohola, c’est Samarie ; Oholiba, c’est Jérusalem.

      5 Ohola qui était à moi s’est prostituée. Elle s’est prise de passion pour ses amants, Les Assyriens ses voisins,

      6 Vêtus d’étoffes violettes, Gouverneurs et magistrats, Tous jeunes et charmants, Cavaliers montés sur des chevaux.

      7 C’est à eux qu’elle a prodigué ses faveurs, A toute l’élite des fils de l’Assyrie ; Elle s’est souillée avec tous ceux pour lesquels elle s’était prise de passion, Avec toutes leurs idoles.

      8 Elle n’a pas abandonné ses prostitutions (qui durent) depuis l’Égypte : Car ils avaient couché avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touché sa poitrine virginale Et ils avaient répandu sur elle leurs prostitutions.

      9 C’est pourquoi je l’ai livrée entre les mains de ses amants, Entre les mains des fils de l’Assyrie, Pour lesquels elle s’était prise de passion.

      10 Ce sont eux qui ont découvert sa nudité ; Ils ont pris ses fils et ses filles, Ils l’ont fait périr elle-même par l’épée ; Elle a été un exemple pour les femmes ; Ils ont accompli des jugements sur elle

      Jérusalem s'est prostituée

      11 Sa sœur Oholiba vit cela Et fut plus déréglée qu’elle dans sa passion ; Ses prostitutions dépassèrent les prostitutions de sa sœur.

      12 Elle se prit de passion pour les fils de l’Assyrie, Gouverneurs et magistrats, ses voisins Vêtus à la perfection, Cavaliers montés sur des chevaux, Tous jeunes et charmants.

      13 Je vis qu’elle s’était souillée, Que l’une et l’autre avaient suivi la même voie.

      14 Elle ajouta même à ses prostitutions. Elle vit des hommes sculptés sur la muraille, Des images de Chaldéens sculptés, de couleur rouge,

      15 Avec des ceintures autour des reins, Avec des turbans luxueux sur la tête, Tous ayant l’aspect de chefs Et l’apparence des fils de Babylone, De la Chaldée, leur patrie.

      16 Elle se prit de passion pour eux, au premier regard, Et leur envoya des messagers en Chaldée.

      17 Et les fils de Babylone se rendirent auprès d’elle Pour (partager) le lit des amours. Ils la souillèrent par leurs prostitutions. Elle s’est souillée avec eux, Puis son âme s’en est détachée.

      18 Elle a découvert ses prostitutions, Elle a découvert sa nudité ; Et mon âme s’est détachée d’elle, Comme mon âme s’était détachée de sa sœur.

      19 Elle a multiplié ses prostitutions, En se souvenant du temps de sa jeunesse, Lorsqu’elle se prostituait au pays d’Égypte.

      20 Elle s’est prise de passion pour des impudiques, Dont la chair était comme la chair des ânes, Et l’approche comme l’approche des chevaux.

      Le châtiment de Jérusalem

      21 Tu t’es souvenue de l’infamie de ta jeunesse, Lorsque les Égyptiens touchaient ta poitrine, Attirés par tes jeunes seins.

      22 C’est pourquoi, Oholiba, Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Me voici ! J’éveille contre toi tes amants, Ceux dont ton âme s’est détachée, Et je les amène de toutes parts contre toi.

      23 Les fils de Babylone et tous les Chaldéens, Peqod, Choa et Qoa, Et tous les fils de l’Assyrie avec eux, Jeunes et charmants, Tous gouverneurs et chefs, Officiers illustres, Tous montés sur des chevaux.

      24 Ils marchent contre toi Avec des armes, des chars et des roues, Et un rassemblement de peuples ; Ils t’opposent de toutes parts Le grand et le petit bouclier, ainsi que le casque, Je leur ai remis le jugement, Et ils te jugeront selon leurs lois.

      25 Je répands ma jalousie sur toi : Ils te traiteront avec fureur. Ils t’arracheront le nez et les oreilles, Et ta progéniture tombera par l’épée ; Ce sont eux qui prendront tes fils et tes filles, Et ta progéniture sera dévorée par le feu.

      26 Ils te dépouilleront de tes vêtements Et ils enlèveront les garnitures de ta parure.

      27 Je ferai cesser tes infamies Et tes prostitutions (qui durent) depuis le pays d’Égypte ; Tu ne porteras plus tes yeux vers eux, Tu ne perpétueras plus le souvenir de l’Égypte.

      28 Car ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Me voici ! Je te livre Entre les mains de ceux pour qui tu as de la haine, Entre les mains de ceux dont ton âme s’est détachée.

      29 Ils te traiteront avec haine ; Ils prendront tout (le produit de) tes fatigues Et te laisseront nue, entièrement nue ; On découvrira l’impudeur de tes prostitutions, De ton infamie et de tes débauches.

      30 On te traitera de la sorte, Parce que tu t’es prostituée avec les nations, Parce que tu t’es souillée par leurs idoles.

      31 Tu as marché dans la voie de ta sœur, Et je mets sa coupe dans ta main.

      32 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Tu boiras la coupe de ta sœur, (Tu la boiras) large et profonde ; Elle sera cause de risée et de moquerie ; Elle contient beaucoup.

      33 Tu seras remplie d’ivresse et de tourments : C’est la coupe d’abandon et de désolation, La coupe de ta sœur Samarie.

      34 Tu la boiras, tu la suceras, Tu la briseras en morceaux, Et tu te déchireras les seins. Car moi j’ai parlé, – Oracle du Seigneur, l’Éternel.

      35 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Parce que tu m’as oublié, Parce que tu m’as rejeté derrière ton dos, Supporte aussi (le poids de) ton infamie et de tes prostitutions.

      Dieu condamne Samarie et Jérusalem

      36 L’Éternel me dit : Fils d’homme, Jugeras-tu Ohola et Oholiba ? Fais-leur la description de leurs horreurs,

      37 Car elles se sont livrées à l’adultère, Et il y a du sang à leurs mains : Elles ont commis l’adultère avec leurs idoles ; De plus, leurs fils qu’elles m’avaient enfantés, Elles les ont fait passer (par le feu) à leur intention, Pour qu’ils soient dévorés.

      38 Voici encore ce qu’elles m’ont fait : Elles ont souillé mon sanctuaire dans le même jour Et ont profané mes sabbats.

      39 Tout en immolant leurs fils à leurs idoles, Elles sont allées le même jour dans mon sanctuaire Pour le profaner. C’est là ce qu’elles ont fait au beau milieu de ma Maison.

      40 Et même elles ont fait chercher des hommes Venant de loin, Elles leur ont envoyé des messagers, Et voici qu’ils sont venus. Pour eux tu t’es lavée, Tu as mis du fard à tes yeux, Tu t’es parée de tes ornements ;

      41 Tu t’es assise sur un lit magnifique, Devant lequel une table était dressée, Et tu y avais placé mon encens et mon huile,

      42 Au bruit d’une multitude insouciante ; Et parmi des hommes de tout le genre humain On a fait venir du désert des Sabéens, Qui ont mis des bracelets aux mains des deux sœurs Et la parure d’une couronne sur leurs têtes.

      43 Je dis alors au sujet de celle qui s’est usée dans l’adultère : Maintenant l’on se débauche à cause de ses prostitutions, et c’est bien elle !

      44 Et l’on est venu vers elle Comme l’on va chez une prostituée ; C’est ainsi qu’on est allé vers Ohola et Oholiba, Ces femmes dépravées.

      45 Mais voici des hommes justes : Ce sont eux qui les jugeront, Comme on juge les femmes adultères, Comme on juge celles qui répandent le sang ; Car elles sont adultères, Et il y a du sang à leurs mains.

      46 Car ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Qu’un rassemblement monte contre elles, Et je les livrerai à la terreur et au pillage.

      47 Ce rassemblement les lapidera Et les abattra à coups d’épée ; On tuera leurs fils et leurs filles, On brûlera leurs maisons par le feu.

      48 Je ferai cesser ainsi l’infamie dans le pays ; Toutes les femmes en recevront une leçon Et ne commettront pas d’infamie comme la vôtre.

      49 On fera retomber votre infamie sur vous, Vous supporterez (le poids de) vos péchés d’idolâtrie Et vous reconnaîtrez que je suis le Seigneur, l’Éternel.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Deutéronome 32

      19 Yahweh saw and abhorred, because of the provocation of his sons and his daughters.

      Psaumes 78

      59 When God heard this, he was angry, and greatly abhorred Israel;

      Psaumes 106

      40 Therefore Yahweh burned with anger against his people. He abhorred his inheritance.

      Esaïe 3

      9 The look of their faces testify against them. They parade their sin like Sodom. They don't hide it. Woe to their soul! For they have brought disaster upon themselves.

      Jérémie 6

      8 Be instructed, Jerusalem, lest my soul be alienated from you; lest I make you a desolation, a land not inhabited."

      Jérémie 8

      12 Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among those who fall; in the time of their visitation they shall be cast down, says Yahweh.

      Jérémie 12

      8 My heritage has become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her.

      Jérémie 15

      1 Then Yahweh said to me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind would not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.

      Lamentations 2

      7 The Lord has cast off his altar, he has abhorred his sanctuary; He has given up into the hand of the enemy the walls of her palaces: They have made a noise in the house of Yahweh, as in the day of a solemn assembly.

      Ezéchiel 16

      36 Thus says the Lord Yahweh, Because your filthiness was poured out, and your nakedness uncovered through your prostitution with your lovers; and because of all the idols of your abominations, and for the blood of your children, that you gave to them;

      Ezéchiel 21

      24 Therefore thus says the Lord Yahweh: Because you have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins appear; because you have come to memory, you shall be taken with the hand.

      Ezéchiel 23

      18 So she uncovered her prostitution, and uncovered her nakedness: then my soul was alienated from her, like as my soul was alienated from her sister.

      Osée 2

      2 Contend with your mother! Contend, for she is not my wife, neither am I her husband; and let her put away her prostitution from her face, and her adulteries from between her breasts;

      Osée 7

      1 When I would heal Israel, then the iniquity of Ephraim is uncovered, also the wickedness of Samaria; for they commit falsehood, and the thief enters in, and the gang of robbers ravages outside.

      Amos 5

      21 I hate, I despise your feasts, and I can't stand your solemn assemblies.

      Amos 6

      8 "The Lord Yahweh has sworn by himself," says Yahweh, the God of Armies: "I abhor the pride of Jacob, and detest his fortresses. Therefore I will deliver up the city with all that is in it.

      Zacharie 11

      8 I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.