Ez茅chiel 24.13

讘旨职讟只诪职讗指转值謻讱职 讝执诪旨指謶讛 讬址证注址谉 讟执纸讛址专职转旨执讬讱职謾 讜职诇止郑讗 讟指讛址謹专职转旨职 诪执讟旨只诪职讗指转值讱职謾 诇止郑讗 转执讟职讛植专执讬志注謹讜止讚 注址讚志讛植谞执讬讞执芝讬 讗侄转志讞植诪指转执謻讬 讘旨指纸讱职變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 2聽Chroniques 36

      14 Tous les chefs des pr锚tres et le peuple multipli猫rent eux aussi les infid茅lit茅s en imitant toutes les pratiques abominables des nations. Ils rendirent impure la maison de l'Eternel, celle qu'il avait consacr茅e 脿 J茅rusalem.
      15 L'Eternel, le Dieu de leurs anc锚tres, leur envoya tr猫s t么t et sans se lasser des messagers, car il voulait 茅pargner son peuple et sa propre demeure,
      16 mais ils se moqu猫rent des messagers de Dieu, m茅pris猫rent ses paroles et rirent de ses proph猫tes, jusqu'脿 ce que la col猫re de l'Eternel contre son peuple devienne sans rem猫de.

      Esa茂e 5

      4 Qu'y avait-il encore 脿 faire 脿 ma vigne que je n'aie pas fait pour elle聽? Pourquoi, quand j'ai esp茅r茅 qu'elle produirait de bons raisins, en a-t-elle produit de mauvais聽?
      5 Je vais vous faire savoir maintenant ce que je vais faire 脿 ma vigne聽: j'arracherai sa haie pour qu'elle soit d茅vor茅e, j'abattrai sa cl么ture pour qu'elle soit pi茅tin茅e.
      6 Je ferai d鈥檈lle un endroit saccag茅聽: elle ne sera plus taill茅e ni cultiv茅e, les ronces et les buissons 茅pineux y pousseront et je donnerai mes ordres aux nuages afin qu'ils ne laissent plus tomber la pluie sur elle.

      Esa茂e 9

      13 Aussi l'Eternel arrachera-t-il d'Isra毛l la t锚te et la queue, la branche de palmier et le roseau, tout cela le m锚me jour.
      14 鈥 L'ancien et le magistrat, c'est la t锚te, et le proph猫te qui propage le mensonge, c'est la queue. 鈥
      15 Les conducteurs de ce peuple l'茅garent et ceux qui se laissent conduire par eux se perdent.
      16 C'est pourquoi le Seigneur ne peut se r茅jouir en pensant 脿 ses jeunes gens et n鈥檃ura pas piti茅 de leurs orphelins et de leurs veuves. En effet, tous sont des impies et des m茅chants, et toutes les bouches ne savent que prof茅rer des absurdit茅s. Mais malgr茅 tout cela, sa col猫re ne se d茅tourne pas et sa puissance est encore d茅ploy茅e.
      17 En effet, la m茅chancet茅 br没le comme un feu qui d茅vore ronces et buissons 茅pineux聽; elle embrase les buissons de la for锚t, d'o霉 s'茅l猫vent des colonnes de fum茅e.

      J茅r茅mie 6

      28 芦聽Ce sont tous des rebelles inv茅t茅r茅s聽; ils marchent dans la m茅disance, ils sont durs comme le bronze et le fer, ils sont tous corrompus.
      29 Le soufflet est br没lant聽; mis au feu, le plomb dispara卯t. Mais c鈥檈st pour rien que le fondeur travaille聽: les mauvais 茅l茅ments ne se d茅tachent pas.
      30 On les appelle 鈥榓rgent m茅prisable鈥, car l'Eternel les m茅prise.聽禄

      J茅r茅mie 25

      3 芦聽Depuis la treizi猫me ann茅e du r猫gne de Josias, fils d'Amon, sur Juda et jusqu鈥櫭 aujourd鈥檋ui, il y a 23 ans que la parole de l'Eternel m鈥檈st adress茅e. Je vous ai parl茅 et reparl茅, inlassablement, mais vous n'avez pas 茅cout茅.
      4 L'Eternel vous a envoy茅 tous ses serviteurs, les proph猫tes. Il les a envoy茅s, inlassablement, mais vous n'avez pas 茅cout茅, vous n'avez pas tendu l'oreille pour 茅couter.
      5 Ils disaient聽: 鈥楺ue chacun renonce donc 脿 sa mauvaise conduite et 脿 la m茅chancet茅 de ses agissements聽! Ainsi vous pourrez habiter sur la terre que l鈥橢ternel vous a donn茅e, 脿 vous et 脿 vos anc锚tres, depuis toujours et pour toujours.
      6 Ne suivez pas d'autres dieux pour les servir et pour vous prosterner devant eux, ne m'irritez pas par votre mani猫re d鈥檃gir, et je ne vous ferai aucun mal.鈥
      7 Mais vous ne m'avez pas 茅cout茅, d茅clare l'Eternel, de sorte que vous m鈥檃vez irrit茅 par votre mani猫re d鈥檃gir, et ce pour votre malheur.

      J茅r茅mie 31

      18 J'entends clairement Ephra茂m se lamenter聽: 芦聽Tu m'as corrig茅 et je me suis laiss茅 corriger, pareil 脿 un jeune taureau qui n鈥檃 pas encore 茅t茅 dress茅. Fais-moi revenir et je reviendrai, car tu es l'Eternel, mon Dieu.

      Ez茅chiel 5

      13 禄 J鈥檌rai jusqu鈥檃u bout de ma col猫re, je ferai reposer ma fureur sur eux et j鈥檕btiendrai r茅paration. Ils reconna卯tront que je suis l'Eternel, que j'ai parl茅 dans ma jalousie en allant jusqu鈥檃u bout de ma fureur contre eux.

      Ez茅chiel 8

      18 Moi aussi, j'agirai avec fureur. Mon regard sera sans piti茅 et je n'aurai aucune compassion. Quand ils crieront 脿 pleine voix vers moi, je ne les 茅couterai pas.聽禄

      Ez茅chiel 16

      42 J鈥檃ssouvirai ma fureur contre toi, puis le feu de ma jalousie se d茅tournera de toi聽: je m'apaiserai, je ne serai plus irrit茅.

      Ez茅chiel 22

      24 芦聽Fils de l鈥檋omme, dis 脿 J茅rusalem聽: 鈥楾u es une terre non purifi茅e, non tremp茅e par la pluie un jour de col猫re.鈥

      Ez茅chiel 23

      36 L'Eternel m鈥檃 dit聽: 芦聽Fils de l鈥檋omme, vas-tu juger Ohola et Oholiba聽? Annonce-leur quelles ont 茅t茅 leurs pratiques abominables聽!
      37 Elles se sont livr茅es 脿 l'adult猫re et il y a du sang sur leurs mains聽: elles ont commis l鈥檃dult猫re avec leurs idoles et sont all茅es jusqu鈥櫭 faire passer par le feu, en leur honneur, les enfants qu'elles m'avaient donn茅s, afin qu'ils leur servent d'aliment.
      38 Elles m'ont encore fait ceci聽: le m锚me jour, elles ont rendu mon sanctuaire impur et elles ont viol茅 mes sabbats.
      39 Quand elles offraient leurs enfants en sacrifice 脿 leurs idoles, le m锚me jour, elles se rendaient 脿 mon sanctuaire pour le profaner. Voil脿 ce qu'elles ont fait dans mon temple.
      40 De plus, elles ont attir茅 des hommes qui habitaient loin en leur envoyant des messagers, et voil脿 qu鈥檌ls sont venus.聽禄 Pour eux tu t'es lav茅e, tu as mis du fard 脿 tes yeux, tu t'es par茅e de bijoux,
      41 puis tu t'es install茅e sur un lit magnifique. Devant ce lit 茅tait dress茅e une table sur laquelle tu avais plac茅 mon encens et mon huile.
      42 On a entendu le bruit d鈥檜ne foule insouciante. Dans cet attroupement d'hommes, il y avait des Sab茅ens qu鈥檕n avait fait venir du d茅sert. Ils ont mis des bracelets aux mains des deux s艙urs et de superbes couronnes sur leur t锚te.
      43 禄 Alors je me suis dit聽: 鈥楥elle qui s鈥檈st us茅e dans l'adult猫re va-t-elle maintenant continuer ses prostitutions聽? Viendra-t-on 脿 elle聽?鈥
      44 Mais on a continu茅 脿 aller vers elle comme on va chez une prostitu茅e. C'est ainsi qu'on est all茅 vers Ohola et Oholiba, ces femmes 脿 l鈥檃ttitude scandaleuse.
      45 Cependant, ce sont des hommes justes qui les jugeront, comme on juge les femmes adult猫res, comme on juge celles qui versent le sang. En effet, elles sont adult猫res et elles ont du sang sur les mains.
      46 禄 Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Je vais faire monter tout un rassemblement contre elles et je les livrerai 脿 la terreur et au pillage.
      47 Ce rassemblement les lapidera et les abattra 脿 coups d'茅p茅e. Ils tueront leurs fils et leurs filles, et ils mettront le feu 脿 leurs maisons.
      48 Je mettrai ainsi fin au crime dans le pays. Cela servira d鈥檃vertissement 脿 toutes les femmes, et elles n鈥檌miteront pas votre attitude scandaleuse.

      Ez茅chiel 24

      11 Puis mets la marmite vide sur les braises afin qu'elle chauffe, que son m茅tal rougisse, que son impuret茅 fonde 脿 l鈥檌nt茅rieur et que sa rouille disparaisse.
      13 Ton impuret茅 est un crime, parce que j'ai voulu te purifier et que tu ne t'es pas laiss茅 purifier. Tu ne seras plus purifi茅e de ton impuret茅 jusqu'脿 ce que j'aie assouvi ma fureur contre toi.

      Os茅e 7

      1 Lorsque je voulais gu茅rir Isra毛l, la faute d'Ephra茂m et la m茅chancet茅 de Samarie se sont r茅v茅l茅es, car ils ont agi frauduleusement聽; un voleur est arriv茅, une bande s茅vit dehors.
      9 Des 茅trangers d茅vorent sa force, et il ne s'en doute pas聽; la vieillesse s'empare de lui, et il ne s'en doute pas.
      10 L'orgueil d'Isra毛l t茅moigne contre lui聽: ils ne reviennent pas 脿 l'Eternel, leur Dieu, et ils ne le recherchent pas, malgr茅 tout cela.
      11 Ephra茂m est comme une colombe stupide, sans intelligence聽: ils implorent l'Egypte, ils vont en Assyrie.
      12 S'ils partent, j'茅tendrai sur eux mon filet, je les ferai tomber comme les oiseaux du ciel, je les corrigerai, comme ils en ont 茅t茅 avertis dans leur assembl茅e.
      13 Malheur 脿 eux parce qu'ils me fuient聽! Ruine sur eux parce qu'ils me sont infid猫les聽! Je voudrais les sauver, mais ils disent des paroles mensong猫res contre moi.
      14 Ils ne crient pas vers moi dans leur c艙ur, mais ils se lamentent sur leur lit聽; ils se rassemblent pour avoir du bl茅 et du vin nouveau, et ils s'茅loignent de moi.
      15 Je les ai corrig茅s, j'ai fortifi茅 leurs bras, et ils m茅ditent le mal contre moi.
      16 Ce n'est pas au Tr猫s-Haut qu'ils retournent聽; ils sont pareils 脿 un arc trompeur. Leurs chefs tomberont par l'茅p茅e 脿 cause de l'insolence de leur propos. C'est ce qui fera d'eux un objet de moquerie en Egypte.

      Amos 4

      6 Moi, je vous ai envoy茅 la famine dans toutes vos villes, le manque de pain dans toutes vos demeures. Malgr茅 cela, vous n'锚tes pas revenus 脿 moi, d茅clare l'Eternel.
      7 Je vous ai refus茅 la pluie lorsqu'il y avait encore trois mois jusqu'脿 la moisson聽; j'ai fait pleuvoir sur une ville et je n'ai pas fait pleuvoir sur une autre聽; un champ a re莽u la pluie, et un autre qui ne l'a pas re莽ue s'est dess茅ch茅聽;
      8 deux, trois villes sont all茅es vers une autre pour boire de l'eau, et elles n'ont pas apais茅 leur soif. Malgr茅 cela, vous n'锚tes pas revenus 脿 moi, d茅clare l'Eternel.
      9 Je vous ai frapp茅s par la rouille et par la nielle聽; vos nombreux jardins, vos vignes, vos figuiers et vos oliviers ont 茅t茅 d茅vor茅s par les sauterelles. Malgr茅 cela, vous n'锚tes pas revenus 脿 moi, d茅clare l'Eternel.
      10 J'ai envoy茅 parmi vous la peste comme en Egypte, j'ai tu茅 vos jeunes gens par l'茅p茅e et laiss茅 prendre vos chevaux聽; j'ai fait monter 脿 vos narines l'infection de votre camp. Malgr茅 cela, vous n'锚tes pas revenus 脿 moi, d茅clare l'Eternel.
      11 Je vous ai boulevers茅s comme lors de la catastrophe dont Dieu a frapp茅 Sodome et Gomorrhe et vous avez 茅t茅 pareils 脿 un bout de bois arrach茅 de l'incendie. Malgr茅 cela, vous n'锚tes pas revenus 脿 moi, d茅clare l'Eternel.
      12 C'est pourquoi je te traiterai de la m锚me mani猫re, Isra毛l, et puisque je te traiterai de la m锚me mani猫re, pr茅pare-toi 脿 rencontrer ton Dieu, Isra毛l聽!

      Sophonie 3

      2 Elle n'茅coute aucune voix, elle n鈥檃ccepte pas la correction, elle ne se confie pas en l'Eternel, elle ne s'approche pas de son Dieu.
      7 Je disais聽: 芦聽Si au moins tu voulais me craindre, accepter la correction, ton habitation ne serait pas d茅truite, toutes les interventions dont je t'ai menac茅e n'arriveraient pas聽禄, mais ils se sont empress茅s de pervertir toutes leurs actions.

      Matthieu 23

      37 禄 J茅rusalem, J茅rusalem, toi qui tues les proph猫tes et qui lapides ceux qui te sont envoy茅s聽! Combien de fois j鈥檃i voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu聽!
      38 Voici que votre maison vous sera laiss茅e d茅serte

      Luc 13

      7 Alors il dit au vigneron聽: 鈥榁oil脿 trois ans que je viens chercher du fruit sur ce figuier et je n'en trouve pas. Coupe-le聽: pourquoi occupe-t-il la terre inutilement聽?鈥
      8 Le vigneron lui r茅pondit聽: 鈥楽eigneur, laisse-le encore cette ann茅e聽! Je creuserai tout autour et j'y mettrai du fumier.
      9 Peut-锚tre 脿 l'avenir donnera-t-il du fruit聽; sinon, tu le couperas.鈥櫬犅

      Romains 2

      8 mais il r茅serve son indignation et sa col猫re 脿 ceux qui, par esprit de r茅volte, rejettent la v茅rit茅 et ob茅issent 脿 l'injustice.
      9 La d茅tresse et l鈥檃ngoisse atteindront tout 锚tre humain qui fait le mal, le Juif d鈥檃bord, mais aussi le non-Juif.

      2聽Corinthiens 7

      1 Puisque nous avons de telles promesses, bien-aim茅s, purifions-nous de tout ce qui souille notre corps et notre esprit et poursuivons jusqu鈥檃u bout la saintet茅 dans la crainte de Dieu.

      Apocalypse 22

      11 Que celui qui est injuste commette encore des injustices et que celui qui est sale se salisse encore, mais que le juste pratique encore la justice et que celui qui est saint progresse encore dans la saintet茅.聽禄

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
Bethl茅em Batiment C 23
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus...