TopMessages Message texte VIOLENCE, SEXE, ARGENT, POUVOIR Ces 4 Ă©lĂ©ments ont de tout temps dominĂ© le monde, et c'est le cas aujourd'hui. L'ĂȘtre humain sans Dieu est ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 44.18-34 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur GenĂšse 41.1-34 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Nous avons rĂ©pondu : âNous avons un vieux pĂšre et un jeune frĂšre, quâil a eu dans sa vieillesse. Cet enfant avait un frĂšre qui est mort et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre. Il ne reste que lui et son pĂšre l'aime.â Segond 1910 Nous avons rĂ©pondu : Nous avons un vieux pĂšre, et un jeune frĂšre, enfant de sa vieillesse ; cet enfant avait un frĂšre qui est mort, et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre ; il reste seul, et son pĂšre l'aime. Segond 1978 (Colombe) © Nous avons rĂ©pondu Ă mon seigneur : Nous avons un vieux pĂšre, et un petit (frĂšre), enfant de sa vieillesse, son frĂšre est mort ; il est donc le seul qui soit restĂ© de sa mĂšre, et son pĂšre lâaime. Parole de Vie © Nous avons rĂ©pondu : âNous avons encore notre vieux pĂšre et un frĂšre plus jeune. Notre pĂšre a eu cet enfant quand il Ă©tait dĂ©jĂ vieux et il lâaime beaucoup. En effet, câest le seul enfant qui lui reste de sa femme prĂ©fĂ©rĂ©e. Lâautre fils est mort.â Français Courant © Nous avons rĂ©pondu : âNous avons encore notre vieux pĂšre, ainsi quâun jeune frĂšre, qui lui est nĂ© dans sa vieillesse. Notre pĂšre lâaime particuliĂšrement, car câest le seul enfant qui lui reste de son Ă©pouse prĂ©fĂ©rĂ©e ; lâautre fils est mort.â Semeur © Et nous avons rĂ©pondu Ă notre seigneur : « Nous avons un pĂšre ĂągĂ© et un jeune frĂšre qui lui est nĂ© dans sa vieillesse et dont le frĂšre est mort, celui-ci est le seul fils qui soit restĂ© de sa mĂšre, et son pĂšre lâaime. » Darby Et nous dĂźmes Ă mon seigneur : Nous avons un pĂšre ĂągĂ©, et un enfant de sa vieillesse, encore jeune ; et son frĂšre est mort, et il reste seul de sa mĂšre, et son pĂšre l'aime. Martin Et nous rĂ©pondĂźmes Ă mon Seigneur : Nous avons notre pĂšre qui est ĂągĂ©, et un enfant qui lui est nĂ© en sa vieillesse, et qui est le plus petit [d'entre nous] ; son frĂšre est mort, et celui-ci est restĂ© seul de sa mĂšre ; et son pĂšre l'aime. Ostervald Et nous rĂ©pondĂźmes Ă mon seigneur : Nous avons un pĂšre ĂągĂ©, et un jeune enfant qui lui est nĂ© en sa vieillesse. Or, son frĂšre est mort, et celui-ci est restĂ© seul de sa mĂšre, et son pĂšre l'aime. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§Ö»Ś ÖŽÖŚŚ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”ÖšŚš ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚÖœŚÖčŚ World English Bible We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Nous avons rĂ©pondu 0559 08799 0113 : Nous avons 03426 un vieux 02205 pĂšre 01, et un jeune frĂšre 06996, enfant 03206 de sa vieillesse 02208 ; cet enfant avait un frĂšre 0251 qui est mort 04191 08804, et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre 0517 ; il reste seul 03498 08735, et son pĂšre 01 lâaime 0157 08804. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02208 - zaqungrand Ăąge, extrĂȘme grand Ăąge 03206 - yeledenfant, fils, garçon, jeune homme, descendant, jeunesse IsraĂ©lites apostats (fig.) 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03498 - yatharĂȘtre laissĂ©, rester, demeurer, laisser (Qal) un reste sauver, maintenir en vie exceller, montrer une ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠06996 - qatanjeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 18 It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Benoni, but his father named him Benjamin. GenĂšse 37 3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age, and he made him a coat of many colors. 19 They said one to another, "Behold, this dreamer comes. 33 He recognized it, and said, "It is my son's coat. An evil animal has devoured him. Joseph is without doubt torn in pieces." 34 Jacob tore his clothes, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days. 35 All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said, "For I will go down to Sheol to my son mourning." His father wept for him. GenĂšse 42 13 They said, "We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan; and behold, the youngest is this day with our father, and one is no more." 36 Jacob, their father, said to them, "You have bereaved me of my children! Joseph is no more, Simeon is no more, and you want to take Benjamin away. All these things are against me." 38 He said, "My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left. If harm happens to him along the way in which you go, then you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol ." GenĂšse 43 7 They said, "The man asked directly concerning ourselves, and concerning our relatives, saying, 'Is your father still alive? Have you another brother?' We just answered his questions. Is there any way we could know that he would say, 'Bring your brother down?'" 8 Judah said to Israel, his father, "Send the boy with me, and we'll get up and go, so that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones. GenĂšse 44 20 We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.' 27 Your servant, my father, said to us, 'You know that my wife bore me two sons: 28 and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces"; and I haven't seen him since. 29 If you take this one also from me, and harm happens to him, you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol .' 30 Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us; since his life is bound up in the boy's life; GenĂšse 46 21 The sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. GenĂšse 49 8 "Judah, your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies. Your father's sons will bow down before you. Luc 7 12 Now when he drew near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur GenĂšse 41.1-34 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Nous avons rĂ©pondu : âNous avons un vieux pĂšre et un jeune frĂšre, quâil a eu dans sa vieillesse. Cet enfant avait un frĂšre qui est mort et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre. Il ne reste que lui et son pĂšre l'aime.â Segond 1910 Nous avons rĂ©pondu : Nous avons un vieux pĂšre, et un jeune frĂšre, enfant de sa vieillesse ; cet enfant avait un frĂšre qui est mort, et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre ; il reste seul, et son pĂšre l'aime. Segond 1978 (Colombe) © Nous avons rĂ©pondu Ă mon seigneur : Nous avons un vieux pĂšre, et un petit (frĂšre), enfant de sa vieillesse, son frĂšre est mort ; il est donc le seul qui soit restĂ© de sa mĂšre, et son pĂšre lâaime. Parole de Vie © Nous avons rĂ©pondu : âNous avons encore notre vieux pĂšre et un frĂšre plus jeune. Notre pĂšre a eu cet enfant quand il Ă©tait dĂ©jĂ vieux et il lâaime beaucoup. En effet, câest le seul enfant qui lui reste de sa femme prĂ©fĂ©rĂ©e. Lâautre fils est mort.â Français Courant © Nous avons rĂ©pondu : âNous avons encore notre vieux pĂšre, ainsi quâun jeune frĂšre, qui lui est nĂ© dans sa vieillesse. Notre pĂšre lâaime particuliĂšrement, car câest le seul enfant qui lui reste de son Ă©pouse prĂ©fĂ©rĂ©e ; lâautre fils est mort.â Semeur © Et nous avons rĂ©pondu Ă notre seigneur : « Nous avons un pĂšre ĂągĂ© et un jeune frĂšre qui lui est nĂ© dans sa vieillesse et dont le frĂšre est mort, celui-ci est le seul fils qui soit restĂ© de sa mĂšre, et son pĂšre lâaime. » Darby Et nous dĂźmes Ă mon seigneur : Nous avons un pĂšre ĂągĂ©, et un enfant de sa vieillesse, encore jeune ; et son frĂšre est mort, et il reste seul de sa mĂšre, et son pĂšre l'aime. Martin Et nous rĂ©pondĂźmes Ă mon Seigneur : Nous avons notre pĂšre qui est ĂągĂ©, et un enfant qui lui est nĂ© en sa vieillesse, et qui est le plus petit [d'entre nous] ; son frĂšre est mort, et celui-ci est restĂ© seul de sa mĂšre ; et son pĂšre l'aime. Ostervald Et nous rĂ©pondĂźmes Ă mon seigneur : Nous avons un pĂšre ĂągĂ©, et un jeune enfant qui lui est nĂ© en sa vieillesse. Or, son frĂšre est mort, et celui-ci est restĂ© seul de sa mĂšre, et son pĂšre l'aime. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§Ö»Ś ÖŽÖŚŚ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”ÖšŚš ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚÖœŚÖčŚ World English Bible We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Nous avons rĂ©pondu 0559 08799 0113 : Nous avons 03426 un vieux 02205 pĂšre 01, et un jeune frĂšre 06996, enfant 03206 de sa vieillesse 02208 ; cet enfant avait un frĂšre 0251 qui est mort 04191 08804, et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre 0517 ; il reste seul 03498 08735, et son pĂšre 01 lâaime 0157 08804. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02208 - zaqungrand Ăąge, extrĂȘme grand Ăąge 03206 - yeledenfant, fils, garçon, jeune homme, descendant, jeunesse IsraĂ©lites apostats (fig.) 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03498 - yatharĂȘtre laissĂ©, rester, demeurer, laisser (Qal) un reste sauver, maintenir en vie exceller, montrer une ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠06996 - qatanjeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 18 It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Benoni, but his father named him Benjamin. GenĂšse 37 3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age, and he made him a coat of many colors. 19 They said one to another, "Behold, this dreamer comes. 33 He recognized it, and said, "It is my son's coat. An evil animal has devoured him. Joseph is without doubt torn in pieces." 34 Jacob tore his clothes, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days. 35 All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said, "For I will go down to Sheol to my son mourning." His father wept for him. GenĂšse 42 13 They said, "We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan; and behold, the youngest is this day with our father, and one is no more." 36 Jacob, their father, said to them, "You have bereaved me of my children! Joseph is no more, Simeon is no more, and you want to take Benjamin away. All these things are against me." 38 He said, "My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left. If harm happens to him along the way in which you go, then you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol ." GenĂšse 43 7 They said, "The man asked directly concerning ourselves, and concerning our relatives, saying, 'Is your father still alive? Have you another brother?' We just answered his questions. Is there any way we could know that he would say, 'Bring your brother down?'" 8 Judah said to Israel, his father, "Send the boy with me, and we'll get up and go, so that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones. GenĂšse 44 20 We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.' 27 Your servant, my father, said to us, 'You know that my wife bore me two sons: 28 and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces"; and I haven't seen him since. 29 If you take this one also from me, and harm happens to him, you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol .' 30 Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us; since his life is bound up in the boy's life; GenĂšse 46 21 The sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. GenĂšse 49 8 "Judah, your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies. Your father's sons will bow down before you. Luc 7 12 Now when he drew near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Nous avons rĂ©pondu : âNous avons un vieux pĂšre et un jeune frĂšre, quâil a eu dans sa vieillesse. Cet enfant avait un frĂšre qui est mort et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre. Il ne reste que lui et son pĂšre l'aime.â Segond 1910 Nous avons rĂ©pondu : Nous avons un vieux pĂšre, et un jeune frĂšre, enfant de sa vieillesse ; cet enfant avait un frĂšre qui est mort, et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre ; il reste seul, et son pĂšre l'aime. Segond 1978 (Colombe) © Nous avons rĂ©pondu Ă mon seigneur : Nous avons un vieux pĂšre, et un petit (frĂšre), enfant de sa vieillesse, son frĂšre est mort ; il est donc le seul qui soit restĂ© de sa mĂšre, et son pĂšre lâaime. Parole de Vie © Nous avons rĂ©pondu : âNous avons encore notre vieux pĂšre et un frĂšre plus jeune. Notre pĂšre a eu cet enfant quand il Ă©tait dĂ©jĂ vieux et il lâaime beaucoup. En effet, câest le seul enfant qui lui reste de sa femme prĂ©fĂ©rĂ©e. Lâautre fils est mort.â Français Courant © Nous avons rĂ©pondu : âNous avons encore notre vieux pĂšre, ainsi quâun jeune frĂšre, qui lui est nĂ© dans sa vieillesse. Notre pĂšre lâaime particuliĂšrement, car câest le seul enfant qui lui reste de son Ă©pouse prĂ©fĂ©rĂ©e ; lâautre fils est mort.â Semeur © Et nous avons rĂ©pondu Ă notre seigneur : « Nous avons un pĂšre ĂągĂ© et un jeune frĂšre qui lui est nĂ© dans sa vieillesse et dont le frĂšre est mort, celui-ci est le seul fils qui soit restĂ© de sa mĂšre, et son pĂšre lâaime. » Darby Et nous dĂźmes Ă mon seigneur : Nous avons un pĂšre ĂągĂ©, et un enfant de sa vieillesse, encore jeune ; et son frĂšre est mort, et il reste seul de sa mĂšre, et son pĂšre l'aime. Martin Et nous rĂ©pondĂźmes Ă mon Seigneur : Nous avons notre pĂšre qui est ĂągĂ©, et un enfant qui lui est nĂ© en sa vieillesse, et qui est le plus petit [d'entre nous] ; son frĂšre est mort, et celui-ci est restĂ© seul de sa mĂšre ; et son pĂšre l'aime. Ostervald Et nous rĂ©pondĂźmes Ă mon seigneur : Nous avons un pĂšre ĂągĂ©, et un jeune enfant qui lui est nĂ© en sa vieillesse. Or, son frĂšre est mort, et celui-ci est restĂ© seul de sa mĂšre, et son pĂšre l'aime. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§Ö»Ś ÖŽÖŚŚ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”ÖšŚš ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚÖœŚÖčŚ World English Bible We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Nous avons rĂ©pondu 0559 08799 0113 : Nous avons 03426 un vieux 02205 pĂšre 01, et un jeune frĂšre 06996, enfant 03206 de sa vieillesse 02208 ; cet enfant avait un frĂšre 0251 qui est mort 04191 08804, et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre 0517 ; il reste seul 03498 08735, et son pĂšre 01 lâaime 0157 08804. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02208 - zaqungrand Ăąge, extrĂȘme grand Ăąge 03206 - yeledenfant, fils, garçon, jeune homme, descendant, jeunesse IsraĂ©lites apostats (fig.) 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03498 - yatharĂȘtre laissĂ©, rester, demeurer, laisser (Qal) un reste sauver, maintenir en vie exceller, montrer une ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠06996 - qatanjeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 18 It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Benoni, but his father named him Benjamin. GenĂšse 37 3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age, and he made him a coat of many colors. 19 They said one to another, "Behold, this dreamer comes. 33 He recognized it, and said, "It is my son's coat. An evil animal has devoured him. Joseph is without doubt torn in pieces." 34 Jacob tore his clothes, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days. 35 All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said, "For I will go down to Sheol to my son mourning." His father wept for him. GenĂšse 42 13 They said, "We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan; and behold, the youngest is this day with our father, and one is no more." 36 Jacob, their father, said to them, "You have bereaved me of my children! Joseph is no more, Simeon is no more, and you want to take Benjamin away. All these things are against me." 38 He said, "My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left. If harm happens to him along the way in which you go, then you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol ." GenĂšse 43 7 They said, "The man asked directly concerning ourselves, and concerning our relatives, saying, 'Is your father still alive? Have you another brother?' We just answered his questions. Is there any way we could know that he would say, 'Bring your brother down?'" 8 Judah said to Israel, his father, "Send the boy with me, and we'll get up and go, so that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones. GenĂšse 44 20 We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.' 27 Your servant, my father, said to us, 'You know that my wife bore me two sons: 28 and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces"; and I haven't seen him since. 29 If you take this one also from me, and harm happens to him, you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol .' 30 Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us; since his life is bound up in the boy's life; GenĂšse 46 21 The sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. GenĂšse 49 8 "Judah, your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies. Your father's sons will bow down before you. Luc 7 12 Now when he drew near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Nous avons rĂ©pondu : âNous avons un vieux pĂšre et un jeune frĂšre, quâil a eu dans sa vieillesse. Cet enfant avait un frĂšre qui est mort et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre. Il ne reste que lui et son pĂšre l'aime.â Segond 1910 Nous avons rĂ©pondu : Nous avons un vieux pĂšre, et un jeune frĂšre, enfant de sa vieillesse ; cet enfant avait un frĂšre qui est mort, et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre ; il reste seul, et son pĂšre l'aime. Segond 1978 (Colombe) © Nous avons rĂ©pondu Ă mon seigneur : Nous avons un vieux pĂšre, et un petit (frĂšre), enfant de sa vieillesse, son frĂšre est mort ; il est donc le seul qui soit restĂ© de sa mĂšre, et son pĂšre lâaime. Parole de Vie © Nous avons rĂ©pondu : âNous avons encore notre vieux pĂšre et un frĂšre plus jeune. Notre pĂšre a eu cet enfant quand il Ă©tait dĂ©jĂ vieux et il lâaime beaucoup. En effet, câest le seul enfant qui lui reste de sa femme prĂ©fĂ©rĂ©e. Lâautre fils est mort.â Français Courant © Nous avons rĂ©pondu : âNous avons encore notre vieux pĂšre, ainsi quâun jeune frĂšre, qui lui est nĂ© dans sa vieillesse. Notre pĂšre lâaime particuliĂšrement, car câest le seul enfant qui lui reste de son Ă©pouse prĂ©fĂ©rĂ©e ; lâautre fils est mort.â Semeur © Et nous avons rĂ©pondu Ă notre seigneur : « Nous avons un pĂšre ĂągĂ© et un jeune frĂšre qui lui est nĂ© dans sa vieillesse et dont le frĂšre est mort, celui-ci est le seul fils qui soit restĂ© de sa mĂšre, et son pĂšre lâaime. » Darby Et nous dĂźmes Ă mon seigneur : Nous avons un pĂšre ĂągĂ©, et un enfant de sa vieillesse, encore jeune ; et son frĂšre est mort, et il reste seul de sa mĂšre, et son pĂšre l'aime. Martin Et nous rĂ©pondĂźmes Ă mon Seigneur : Nous avons notre pĂšre qui est ĂągĂ©, et un enfant qui lui est nĂ© en sa vieillesse, et qui est le plus petit [d'entre nous] ; son frĂšre est mort, et celui-ci est restĂ© seul de sa mĂšre ; et son pĂšre l'aime. Ostervald Et nous rĂ©pondĂźmes Ă mon seigneur : Nous avons un pĂšre ĂągĂ©, et un jeune enfant qui lui est nĂ© en sa vieillesse. Or, son frĂšre est mort, et celui-ci est restĂ© seul de sa mĂšre, et son pĂšre l'aime. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§Ö»Ś ÖŽÖŚŚ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”ÖšŚš ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚÖœŚÖčŚ World English Bible We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Nous avons rĂ©pondu 0559 08799 0113 : Nous avons 03426 un vieux 02205 pĂšre 01, et un jeune frĂšre 06996, enfant 03206 de sa vieillesse 02208 ; cet enfant avait un frĂšre 0251 qui est mort 04191 08804, et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre 0517 ; il reste seul 03498 08735, et son pĂšre 01 lâaime 0157 08804. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02208 - zaqungrand Ăąge, extrĂȘme grand Ăąge 03206 - yeledenfant, fils, garçon, jeune homme, descendant, jeunesse IsraĂ©lites apostats (fig.) 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03498 - yatharĂȘtre laissĂ©, rester, demeurer, laisser (Qal) un reste sauver, maintenir en vie exceller, montrer une ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠06996 - qatanjeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 18 It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Benoni, but his father named him Benjamin. GenĂšse 37 3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age, and he made him a coat of many colors. 19 They said one to another, "Behold, this dreamer comes. 33 He recognized it, and said, "It is my son's coat. An evil animal has devoured him. Joseph is without doubt torn in pieces." 34 Jacob tore his clothes, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days. 35 All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said, "For I will go down to Sheol to my son mourning." His father wept for him. GenĂšse 42 13 They said, "We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan; and behold, the youngest is this day with our father, and one is no more." 36 Jacob, their father, said to them, "You have bereaved me of my children! Joseph is no more, Simeon is no more, and you want to take Benjamin away. All these things are against me." 38 He said, "My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left. If harm happens to him along the way in which you go, then you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol ." GenĂšse 43 7 They said, "The man asked directly concerning ourselves, and concerning our relatives, saying, 'Is your father still alive? Have you another brother?' We just answered his questions. Is there any way we could know that he would say, 'Bring your brother down?'" 8 Judah said to Israel, his father, "Send the boy with me, and we'll get up and go, so that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones. GenĂšse 44 20 We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.' 27 Your servant, my father, said to us, 'You know that my wife bore me two sons: 28 and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces"; and I haven't seen him since. 29 If you take this one also from me, and harm happens to him, you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol .' 30 Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us; since his life is bound up in the boy's life; GenĂšse 46 21 The sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. GenĂšse 49 8 "Judah, your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies. Your father's sons will bow down before you. Luc 7 12 Now when he drew near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Nous avons rĂ©pondu : âNous avons un vieux pĂšre et un jeune frĂšre, quâil a eu dans sa vieillesse. Cet enfant avait un frĂšre qui est mort et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre. Il ne reste que lui et son pĂšre l'aime.â Segond 1910 Nous avons rĂ©pondu : Nous avons un vieux pĂšre, et un jeune frĂšre, enfant de sa vieillesse ; cet enfant avait un frĂšre qui est mort, et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre ; il reste seul, et son pĂšre l'aime. Segond 1978 (Colombe) © Nous avons rĂ©pondu Ă mon seigneur : Nous avons un vieux pĂšre, et un petit (frĂšre), enfant de sa vieillesse, son frĂšre est mort ; il est donc le seul qui soit restĂ© de sa mĂšre, et son pĂšre lâaime. Parole de Vie © Nous avons rĂ©pondu : âNous avons encore notre vieux pĂšre et un frĂšre plus jeune. Notre pĂšre a eu cet enfant quand il Ă©tait dĂ©jĂ vieux et il lâaime beaucoup. En effet, câest le seul enfant qui lui reste de sa femme prĂ©fĂ©rĂ©e. Lâautre fils est mort.â Français Courant © Nous avons rĂ©pondu : âNous avons encore notre vieux pĂšre, ainsi quâun jeune frĂšre, qui lui est nĂ© dans sa vieillesse. Notre pĂšre lâaime particuliĂšrement, car câest le seul enfant qui lui reste de son Ă©pouse prĂ©fĂ©rĂ©e ; lâautre fils est mort.â Semeur © Et nous avons rĂ©pondu Ă notre seigneur : « Nous avons un pĂšre ĂągĂ© et un jeune frĂšre qui lui est nĂ© dans sa vieillesse et dont le frĂšre est mort, celui-ci est le seul fils qui soit restĂ© de sa mĂšre, et son pĂšre lâaime. » Darby Et nous dĂźmes Ă mon seigneur : Nous avons un pĂšre ĂągĂ©, et un enfant de sa vieillesse, encore jeune ; et son frĂšre est mort, et il reste seul de sa mĂšre, et son pĂšre l'aime. Martin Et nous rĂ©pondĂźmes Ă mon Seigneur : Nous avons notre pĂšre qui est ĂągĂ©, et un enfant qui lui est nĂ© en sa vieillesse, et qui est le plus petit [d'entre nous] ; son frĂšre est mort, et celui-ci est restĂ© seul de sa mĂšre ; et son pĂšre l'aime. Ostervald Et nous rĂ©pondĂźmes Ă mon seigneur : Nous avons un pĂšre ĂągĂ©, et un jeune enfant qui lui est nĂ© en sa vieillesse. Or, son frĂšre est mort, et celui-ci est restĂ© seul de sa mĂšre, et son pĂšre l'aime. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§Ö»Ś ÖŽÖŚŚ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”ÖšŚš ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚÖœŚÖčŚ World English Bible We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Nous avons rĂ©pondu 0559 08799 0113 : Nous avons 03426 un vieux 02205 pĂšre 01, et un jeune frĂšre 06996, enfant 03206 de sa vieillesse 02208 ; cet enfant avait un frĂšre 0251 qui est mort 04191 08804, et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre 0517 ; il reste seul 03498 08735, et son pĂšre 01 lâaime 0157 08804. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02208 - zaqungrand Ăąge, extrĂȘme grand Ăąge 03206 - yeledenfant, fils, garçon, jeune homme, descendant, jeunesse IsraĂ©lites apostats (fig.) 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03498 - yatharĂȘtre laissĂ©, rester, demeurer, laisser (Qal) un reste sauver, maintenir en vie exceller, montrer une ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠06996 - qatanjeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 18 It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Benoni, but his father named him Benjamin. GenĂšse 37 3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age, and he made him a coat of many colors. 19 They said one to another, "Behold, this dreamer comes. 33 He recognized it, and said, "It is my son's coat. An evil animal has devoured him. Joseph is without doubt torn in pieces." 34 Jacob tore his clothes, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days. 35 All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said, "For I will go down to Sheol to my son mourning." His father wept for him. GenĂšse 42 13 They said, "We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan; and behold, the youngest is this day with our father, and one is no more." 36 Jacob, their father, said to them, "You have bereaved me of my children! Joseph is no more, Simeon is no more, and you want to take Benjamin away. All these things are against me." 38 He said, "My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left. If harm happens to him along the way in which you go, then you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol ." GenĂšse 43 7 They said, "The man asked directly concerning ourselves, and concerning our relatives, saying, 'Is your father still alive? Have you another brother?' We just answered his questions. Is there any way we could know that he would say, 'Bring your brother down?'" 8 Judah said to Israel, his father, "Send the boy with me, and we'll get up and go, so that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones. GenĂšse 44 20 We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.' 27 Your servant, my father, said to us, 'You know that my wife bore me two sons: 28 and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces"; and I haven't seen him since. 29 If you take this one also from me, and harm happens to him, you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol .' 30 Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us; since his life is bound up in the boy's life; GenĂšse 46 21 The sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. GenĂšse 49 8 "Judah, your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies. Your father's sons will bow down before you. Luc 7 12 Now when he drew near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Nous avons rĂ©pondu : âNous avons un vieux pĂšre et un jeune frĂšre, quâil a eu dans sa vieillesse. Cet enfant avait un frĂšre qui est mort et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre. Il ne reste que lui et son pĂšre l'aime.â Segond 1910 Nous avons rĂ©pondu : Nous avons un vieux pĂšre, et un jeune frĂšre, enfant de sa vieillesse ; cet enfant avait un frĂšre qui est mort, et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre ; il reste seul, et son pĂšre l'aime. Segond 1978 (Colombe) © Nous avons rĂ©pondu Ă mon seigneur : Nous avons un vieux pĂšre, et un petit (frĂšre), enfant de sa vieillesse, son frĂšre est mort ; il est donc le seul qui soit restĂ© de sa mĂšre, et son pĂšre lâaime. Parole de Vie © Nous avons rĂ©pondu : âNous avons encore notre vieux pĂšre et un frĂšre plus jeune. Notre pĂšre a eu cet enfant quand il Ă©tait dĂ©jĂ vieux et il lâaime beaucoup. En effet, câest le seul enfant qui lui reste de sa femme prĂ©fĂ©rĂ©e. Lâautre fils est mort.â Français Courant © Nous avons rĂ©pondu : âNous avons encore notre vieux pĂšre, ainsi quâun jeune frĂšre, qui lui est nĂ© dans sa vieillesse. Notre pĂšre lâaime particuliĂšrement, car câest le seul enfant qui lui reste de son Ă©pouse prĂ©fĂ©rĂ©e ; lâautre fils est mort.â Semeur © Et nous avons rĂ©pondu Ă notre seigneur : « Nous avons un pĂšre ĂągĂ© et un jeune frĂšre qui lui est nĂ© dans sa vieillesse et dont le frĂšre est mort, celui-ci est le seul fils qui soit restĂ© de sa mĂšre, et son pĂšre lâaime. » Darby Et nous dĂźmes Ă mon seigneur : Nous avons un pĂšre ĂągĂ©, et un enfant de sa vieillesse, encore jeune ; et son frĂšre est mort, et il reste seul de sa mĂšre, et son pĂšre l'aime. Martin Et nous rĂ©pondĂźmes Ă mon Seigneur : Nous avons notre pĂšre qui est ĂągĂ©, et un enfant qui lui est nĂ© en sa vieillesse, et qui est le plus petit [d'entre nous] ; son frĂšre est mort, et celui-ci est restĂ© seul de sa mĂšre ; et son pĂšre l'aime. Ostervald Et nous rĂ©pondĂźmes Ă mon seigneur : Nous avons un pĂšre ĂągĂ©, et un jeune enfant qui lui est nĂ© en sa vieillesse. Or, son frĂšre est mort, et celui-ci est restĂ© seul de sa mĂšre, et son pĂšre l'aime. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§Ö»Ś ÖŽÖŚŚ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”ÖšŚš ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚÖœŚÖčŚ World English Bible We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Nous avons rĂ©pondu 0559 08799 0113 : Nous avons 03426 un vieux 02205 pĂšre 01, et un jeune frĂšre 06996, enfant 03206 de sa vieillesse 02208 ; cet enfant avait un frĂšre 0251 qui est mort 04191 08804, et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre 0517 ; il reste seul 03498 08735, et son pĂšre 01 lâaime 0157 08804. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02208 - zaqungrand Ăąge, extrĂȘme grand Ăąge 03206 - yeledenfant, fils, garçon, jeune homme, descendant, jeunesse IsraĂ©lites apostats (fig.) 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03498 - yatharĂȘtre laissĂ©, rester, demeurer, laisser (Qal) un reste sauver, maintenir en vie exceller, montrer une ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠06996 - qatanjeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 18 It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Benoni, but his father named him Benjamin. GenĂšse 37 3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age, and he made him a coat of many colors. 19 They said one to another, "Behold, this dreamer comes. 33 He recognized it, and said, "It is my son's coat. An evil animal has devoured him. Joseph is without doubt torn in pieces." 34 Jacob tore his clothes, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days. 35 All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said, "For I will go down to Sheol to my son mourning." His father wept for him. GenĂšse 42 13 They said, "We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan; and behold, the youngest is this day with our father, and one is no more." 36 Jacob, their father, said to them, "You have bereaved me of my children! Joseph is no more, Simeon is no more, and you want to take Benjamin away. All these things are against me." 38 He said, "My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left. If harm happens to him along the way in which you go, then you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol ." GenĂšse 43 7 They said, "The man asked directly concerning ourselves, and concerning our relatives, saying, 'Is your father still alive? Have you another brother?' We just answered his questions. Is there any way we could know that he would say, 'Bring your brother down?'" 8 Judah said to Israel, his father, "Send the boy with me, and we'll get up and go, so that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones. GenĂšse 44 20 We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.' 27 Your servant, my father, said to us, 'You know that my wife bore me two sons: 28 and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces"; and I haven't seen him since. 29 If you take this one also from me, and harm happens to him, you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol .' 30 Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us; since his life is bound up in the boy's life; GenĂšse 46 21 The sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. GenĂšse 49 8 "Judah, your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies. Your father's sons will bow down before you. Luc 7 12 Now when he drew near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Nous avons rĂ©pondu : âNous avons un vieux pĂšre et un jeune frĂšre, quâil a eu dans sa vieillesse. Cet enfant avait un frĂšre qui est mort et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre. Il ne reste que lui et son pĂšre l'aime.â Segond 1910 Nous avons rĂ©pondu : Nous avons un vieux pĂšre, et un jeune frĂšre, enfant de sa vieillesse ; cet enfant avait un frĂšre qui est mort, et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre ; il reste seul, et son pĂšre l'aime. Segond 1978 (Colombe) © Nous avons rĂ©pondu Ă mon seigneur : Nous avons un vieux pĂšre, et un petit (frĂšre), enfant de sa vieillesse, son frĂšre est mort ; il est donc le seul qui soit restĂ© de sa mĂšre, et son pĂšre lâaime. Parole de Vie © Nous avons rĂ©pondu : âNous avons encore notre vieux pĂšre et un frĂšre plus jeune. Notre pĂšre a eu cet enfant quand il Ă©tait dĂ©jĂ vieux et il lâaime beaucoup. En effet, câest le seul enfant qui lui reste de sa femme prĂ©fĂ©rĂ©e. Lâautre fils est mort.â Français Courant © Nous avons rĂ©pondu : âNous avons encore notre vieux pĂšre, ainsi quâun jeune frĂšre, qui lui est nĂ© dans sa vieillesse. Notre pĂšre lâaime particuliĂšrement, car câest le seul enfant qui lui reste de son Ă©pouse prĂ©fĂ©rĂ©e ; lâautre fils est mort.â Semeur © Et nous avons rĂ©pondu Ă notre seigneur : « Nous avons un pĂšre ĂągĂ© et un jeune frĂšre qui lui est nĂ© dans sa vieillesse et dont le frĂšre est mort, celui-ci est le seul fils qui soit restĂ© de sa mĂšre, et son pĂšre lâaime. » Darby Et nous dĂźmes Ă mon seigneur : Nous avons un pĂšre ĂągĂ©, et un enfant de sa vieillesse, encore jeune ; et son frĂšre est mort, et il reste seul de sa mĂšre, et son pĂšre l'aime. Martin Et nous rĂ©pondĂźmes Ă mon Seigneur : Nous avons notre pĂšre qui est ĂągĂ©, et un enfant qui lui est nĂ© en sa vieillesse, et qui est le plus petit [d'entre nous] ; son frĂšre est mort, et celui-ci est restĂ© seul de sa mĂšre ; et son pĂšre l'aime. Ostervald Et nous rĂ©pondĂźmes Ă mon seigneur : Nous avons un pĂšre ĂągĂ©, et un jeune enfant qui lui est nĂ© en sa vieillesse. Or, son frĂšre est mort, et celui-ci est restĂ© seul de sa mĂšre, et son pĂšre l'aime. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§Ö»Ś ÖŽÖŚŚ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”ÖšŚš ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚÖœŚÖčŚ World English Bible We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Nous avons rĂ©pondu 0559 08799 0113 : Nous avons 03426 un vieux 02205 pĂšre 01, et un jeune frĂšre 06996, enfant 03206 de sa vieillesse 02208 ; cet enfant avait un frĂšre 0251 qui est mort 04191 08804, et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre 0517 ; il reste seul 03498 08735, et son pĂšre 01 lâaime 0157 08804. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02208 - zaqungrand Ăąge, extrĂȘme grand Ăąge 03206 - yeledenfant, fils, garçon, jeune homme, descendant, jeunesse IsraĂ©lites apostats (fig.) 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03498 - yatharĂȘtre laissĂ©, rester, demeurer, laisser (Qal) un reste sauver, maintenir en vie exceller, montrer une ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠06996 - qatanjeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 18 It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Benoni, but his father named him Benjamin. GenĂšse 37 3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age, and he made him a coat of many colors. 19 They said one to another, "Behold, this dreamer comes. 33 He recognized it, and said, "It is my son's coat. An evil animal has devoured him. Joseph is without doubt torn in pieces." 34 Jacob tore his clothes, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days. 35 All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said, "For I will go down to Sheol to my son mourning." His father wept for him. GenĂšse 42 13 They said, "We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan; and behold, the youngest is this day with our father, and one is no more." 36 Jacob, their father, said to them, "You have bereaved me of my children! Joseph is no more, Simeon is no more, and you want to take Benjamin away. All these things are against me." 38 He said, "My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left. If harm happens to him along the way in which you go, then you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol ." GenĂšse 43 7 They said, "The man asked directly concerning ourselves, and concerning our relatives, saying, 'Is your father still alive? Have you another brother?' We just answered his questions. Is there any way we could know that he would say, 'Bring your brother down?'" 8 Judah said to Israel, his father, "Send the boy with me, and we'll get up and go, so that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones. GenĂšse 44 20 We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.' 27 Your servant, my father, said to us, 'You know that my wife bore me two sons: 28 and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces"; and I haven't seen him since. 29 If you take this one also from me, and harm happens to him, you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol .' 30 Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us; since his life is bound up in the boy's life; GenĂšse 46 21 The sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. GenĂšse 49 8 "Judah, your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies. Your father's sons will bow down before you. Luc 7 12 Now when he drew near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Nous avons rĂ©pondu : âNous avons un vieux pĂšre et un jeune frĂšre, quâil a eu dans sa vieillesse. Cet enfant avait un frĂšre qui est mort et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre. Il ne reste que lui et son pĂšre l'aime.â Segond 1910 Nous avons rĂ©pondu : Nous avons un vieux pĂšre, et un jeune frĂšre, enfant de sa vieillesse ; cet enfant avait un frĂšre qui est mort, et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre ; il reste seul, et son pĂšre l'aime. Segond 1978 (Colombe) © Nous avons rĂ©pondu Ă mon seigneur : Nous avons un vieux pĂšre, et un petit (frĂšre), enfant de sa vieillesse, son frĂšre est mort ; il est donc le seul qui soit restĂ© de sa mĂšre, et son pĂšre lâaime. Parole de Vie © Nous avons rĂ©pondu : âNous avons encore notre vieux pĂšre et un frĂšre plus jeune. Notre pĂšre a eu cet enfant quand il Ă©tait dĂ©jĂ vieux et il lâaime beaucoup. En effet, câest le seul enfant qui lui reste de sa femme prĂ©fĂ©rĂ©e. Lâautre fils est mort.â Français Courant © Nous avons rĂ©pondu : âNous avons encore notre vieux pĂšre, ainsi quâun jeune frĂšre, qui lui est nĂ© dans sa vieillesse. Notre pĂšre lâaime particuliĂšrement, car câest le seul enfant qui lui reste de son Ă©pouse prĂ©fĂ©rĂ©e ; lâautre fils est mort.â Semeur © Et nous avons rĂ©pondu Ă notre seigneur : « Nous avons un pĂšre ĂągĂ© et un jeune frĂšre qui lui est nĂ© dans sa vieillesse et dont le frĂšre est mort, celui-ci est le seul fils qui soit restĂ© de sa mĂšre, et son pĂšre lâaime. » Darby Et nous dĂźmes Ă mon seigneur : Nous avons un pĂšre ĂągĂ©, et un enfant de sa vieillesse, encore jeune ; et son frĂšre est mort, et il reste seul de sa mĂšre, et son pĂšre l'aime. Martin Et nous rĂ©pondĂźmes Ă mon Seigneur : Nous avons notre pĂšre qui est ĂągĂ©, et un enfant qui lui est nĂ© en sa vieillesse, et qui est le plus petit [d'entre nous] ; son frĂšre est mort, et celui-ci est restĂ© seul de sa mĂšre ; et son pĂšre l'aime. Ostervald Et nous rĂ©pondĂźmes Ă mon seigneur : Nous avons un pĂšre ĂągĂ©, et un jeune enfant qui lui est nĂ© en sa vieillesse. Or, son frĂšre est mort, et celui-ci est restĂ© seul de sa mĂšre, et son pĂšre l'aime. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§Ö»Ś ÖŽÖŚŚ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”ÖšŚš ŚÖ§ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚÖœŚÖčŚ World English Bible We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Nous avons rĂ©pondu 0559 08799 0113 : Nous avons 03426 un vieux 02205 pĂšre 01, et un jeune frĂšre 06996, enfant 03206 de sa vieillesse 02208 ; cet enfant avait un frĂšre 0251 qui est mort 04191 08804, et qui Ă©tait de la mĂȘme mĂšre 0517 ; il reste seul 03498 08735, et son pĂšre 01 lâaime 0157 08804. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02208 - zaqungrand Ăąge, extrĂȘme grand Ăąge 03206 - yeledenfant, fils, garçon, jeune homme, descendant, jeunesse IsraĂ©lites apostats (fig.) 03426 - yeshĂȘtre, existence, substance, il y a 03498 - yatharĂȘtre laissĂ©, rester, demeurer, laisser (Qal) un reste sauver, maintenir en vie exceller, montrer une ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠06996 - qatanjeune, petit, insignifiant, sans importance petit insignifiant, moindre jeune, cadet sans importance, faible 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 35 18 It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Benoni, but his father named him Benjamin. GenĂšse 37 3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age, and he made him a coat of many colors. 19 They said one to another, "Behold, this dreamer comes. 33 He recognized it, and said, "It is my son's coat. An evil animal has devoured him. Joseph is without doubt torn in pieces." 34 Jacob tore his clothes, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days. 35 All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said, "For I will go down to Sheol to my son mourning." His father wept for him. GenĂšse 42 13 They said, "We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan; and behold, the youngest is this day with our father, and one is no more." 36 Jacob, their father, said to them, "You have bereaved me of my children! Joseph is no more, Simeon is no more, and you want to take Benjamin away. All these things are against me." 38 He said, "My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left. If harm happens to him along the way in which you go, then you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol ." GenĂšse 43 7 They said, "The man asked directly concerning ourselves, and concerning our relatives, saying, 'Is your father still alive? Have you another brother?' We just answered his questions. Is there any way we could know that he would say, 'Bring your brother down?'" 8 Judah said to Israel, his father, "Send the boy with me, and we'll get up and go, so that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones. GenĂšse 44 20 We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.' 27 Your servant, my father, said to us, 'You know that my wife bore me two sons: 28 and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces"; and I haven't seen him since. 29 If you take this one also from me, and harm happens to him, you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol .' 30 Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us; since his life is bound up in the boy's life; GenĂšse 46 21 The sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. GenĂšse 49 8 "Judah, your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies. Your father's sons will bow down before you. Luc 7 12 Now when he drew near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.