TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : Hébreux 11/24—28 « C’est par la foi que Moïse, devenu grand, refusa d’être appelé fils de la … Pierre Segura Genèse 46.1-34 TopTV Vidéo Quoi d'neuf Pasteur ? Quand tu dois quitter le pays promis ! lecture du jour bonjour ce matin c'était genèse 46 et 47 et c'est le moment où jacob part avec toute … Quoi d'neuf Pasteur ? Genèse 46.1-31 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pécheur est invité à rencontrer le Créateur afin de se réconcilier avec Lui. … Philippe Landrevie Genèse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : … Philippe Landrevie Genèse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volonté de Dieu ? Connaître la volonté de Dieu est une chose constamment nécessaire au Chrétien. Mais il n'y a pas de recette miracle. … Jean-Claude Guillaume Genèse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-même. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à … Bertrand Colpier Genèse 16.1-26 TopTV Vidéo BibleProject français Genèse 12–50 - Synthèse Le livre de la Genèse Dans la première vidéo, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 à 11 … BibleProject français Genèse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU Genèse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent. En les voyant, Jacob dit: C’est … Philippe Landrevie Genèse 1.1-34 Segond 21 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1910 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1978 (Colombe) © Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Parole de Vie © Rachel, femme de Jacob, lui a donné deux fils : Joseph et Benjamin. Français Courant © Rachel, femme de Jacob, lui donna deux fils : Joseph et Benjamin. Semeur © Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Darby Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Martin Les enfants de Rachel femme de Jacob, [furent] Joseph et Benjamin. Ostervald Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Hébreu / Grec - Texte original © בְּנֵ֤י רָחֵל֙ אֵ֣שֶׁת יַֽעֲקֹ֔ב יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃ World English Bible The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Femme de Jacob. Rachel porte seule ce titre dans ce morceau, comme femme préférée. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Fils 01121 de Rachel 07354, femme 0802 de Jacob 03290 : Joseph 03130 et Benjamin 01144. 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 03130 - YowcephJoseph = « que l'Éternel ajoute » ou « il enlève » Ge 30:23-24 le … 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » … 07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, épouse de Jacob, et mère de … © Éditions CLÉ, avec autorisation BENJAMINFils cadet de Jacob et de Rachel. Il coûta la vie à sa mère qui, avant de mourir, l'appela : … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … RECENSEMENTLe recensement est l'opération par laquelle on évalue la quantité des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant … TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hébreux chébèt ou mattèh ; et dans le N.T. … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Genèse 29 18 et Jacob aimait Rachel. Il dit : Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette. Genèse 30 24 Elle lui donna le nom de Joseph en disant : Que l’Éternel m’ajoute un autre fils ! Genèse 35 16 Ils partirent de Béthel, et il y avait encore une certaine distance jusqu’à Éphrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible ; 17 et pendant les douleurs de l’accouchement, la sage-femme lui dit : Sois sans crainte, car tu as encore un fils ! 18 Comme elle allait rendre l’âme, car elle était mourante, elle l’appela du nom de Ben-Oni ; mais son père l’appela Benjamin. 24 Fils de Rachel : Joseph et Benjamin. Genèse 37 1 Jacob habita dans le pays de Canaan, où son père avait séjourné. 2 Voici la postérité de Jacob. Joseph, âgé de dix-sept ans, faisait paître le petit bétail avec ses frères ; tout jeune garçon, il était auprès des fils de Bilha et des fils de Zilpa, femmes de son père. Or, Joseph rapportait à leur père leurs mauvais propos. 3 Israël aimait Joseph plus que tous ses (autres) fils, parce qu’il l’avait eu dans sa vieillesse. Il lui avait fait une tunique multicolore. 4 Ses frères virent que leur père l’aimait plus qu’eux tous, et ils le prirent en haine. Ils ne pouvaient lui parler avec amitié. 5 Joseph fit un rêve et le rapporta à ses frères, qui le haïrent encore davantage. 6 Il leur dit : Écoutez donc ce rêve que j’ai fait ! 7 Nous nous trouvions au milieu des champs à lier des gerbes ; et voilà que ma gerbe se dressa et se tint debout, et que vos gerbes l’entourèrent et se prosternèrent devant elle. 8 Ses frères lui dirent : Est-ce que tu prétends régner sur nous ? A moins que tu ne prétendes être notre maître ? Et ils le haïrent encore davantage, à cause de ses rêves et à cause de ses paroles. 9 Il fit encore un autre rêve qu’il raconta à ses frères. Il dit : Voilà que j’ai fait encore un rêve ! Le soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi. 10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père le gronda et lui dit : Que signifie ce rêve que tu as fait ? Prétends-tu que nous viendrons, ta mère, tes frères et moi, nous prosterner en terre devant toi ? 11 Ses frères éprouvèrent de la jalousie à son égard, mais son père garda (le souvenir de) cet incident. 12 Les frères de Joseph s’en étaient allés, pour faire paître le petit bétail de leur père à Sichem. 13 Israël dit à Joseph : Tes frères font paître (le troupeau) à Sichem. Viens, je veux t’envoyer vers eux. Il répondit : Me voici ! 14 Israël lui dit : Tu vas aller voir si tes frères vont bien, et si le petit bétail va bien. Tu m’en rapporteras des nouvelles. Il l’envoya ainsi de la vallée d’Hébron, et Joseph se rendit à Sichem. 15 Un homme le trouva en train d’errer dans la campagne. L’homme le questionna en disant : Que cherches-tu ? 16 Il répondit : Je cherche mes frères ; dis-moi, je te prie, où ils font paître (leur troupeau). 17 L’homme dit : Ils sont partis d’ici ; car je (les) ai entendus dire : Allons à Dotân. Joseph suivit les traces de ses frères et les trouva à Dotân. 18 Ils le virent de loin ; et, avant qu’il se soit approché d’eux, ils complotèrent de le faire mourir. 19 Ils se dirent l’un à l’autre : Voilà le maître rêveur qui arrive. 20 Venez maintenant, tuons-le et jetons-le dans une des citernes ; nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses rêves. 21 Ruben entendit cela, et il le délivra de leurs mains. Il dit : Ne nous en prenons pas à sa vie. 22 Ruben ajouta : Ne répandez pas de sang ; jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert, et ne portez pas la main sur lui. C’était pour le délivrer de leurs mains, afin de le ramener à son père. 23 Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, la tunique multicolore qu’il avait sur lui. 24 Ils le prirent et le jetèrent dans la citerne. Cette citerne était vide : il n’y avait point d’eau. 25 Ils s’assirent ensuite pour manger un morceau. Ayant levé les yeux, ils virent une caravane d’Ismaélites venant de Galaad ; leurs chameaux étaient chargés d’aromates, de baume et de ladanum qu’ils transportaient en Égypte. 26 Alors Juda dit à ses frères : Quel intérêt avons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux Ismaélites et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frère, notre chair. Et ses frères l’écoutèrent. 28 Puis, au passage de trafiquants madianites, ils tirèrent Joseph et le firent remonter de la citerne. Ils vendirent Joseph pour vingt (pièces) d’argent aux Ismaélites qui l’emmenèrent en Égypte. 29 Ruben revint à la citerne ; et voilà que Joseph n’y était plus. Il déchira ses vêtements, 30 retourna vers ses frères et dit : L’enfant n’y est plus ! Et moi, où irai-je ? 31 Ils prirent alors la tunique de Joseph, égorgèrent un bouc et plongèrent la tunique dans le sang. 32 Puis ils envoyèrent la tunique multicolore à leur père, en lui faisant dire : Nous avons trouvé ceci ! Reconnais donc si, oui ou non, c’est la tunique de ton fils. 33 Jacob la reconnut et dit : C’est la tunique de mon fils ! une bête féroce l’a dévoré ! Joseph a été mis en pièces ! 34 Jacob déchira ses vêtements, mit un sac sur ses reins et porta le deuil de son fils pendant de longs jours. 35 Tous ses fils et toutes ses filles se levèrent pour le consoler ; mais il refusa toute consolation. Il disait : C’est dans le deuil que je descendrai vers mon fils au séjour des morts ! Et il pleurait son fils. 36 Les Madianites vendirent Joseph en Égypte à Potiphar, chambellan du Pharaon, commandant des gardes. Genèse 39 1 On fit descendre Joseph en Égypte ; et l’Égyptien Potiphar, chambellan du Pharaon, commandant des gardes, l’acheta aux Ismaélites qui l’y avaient fait descendre. 2 L’Éternel fut avec Joseph ; celui-ci réussissait (à tous égards), il était dans la maison de son maître égyptien. 3 Son maître vit que l’Éternel était avec lui : tout ce qu’il entreprenait, l’Éternel le faisait réussir entre ses mains. 4 Joseph obtint la faveur de son maître dont il assurait le service et qui l’avait établi comme intendant sur sa maison en remettant entre ses mains tout ce qui lui appartenait. 5 Dès que Potiphar l’eut établi comme intendant sur sa maison et sur tout ce qui lui appartenait, l’Éternel bénit la maison de l’Égyptien, à cause de Joseph ; et la bénédiction de l’Éternel (reposa) sur tout ce qui lui appartenait, aussi bien dans la maison qu’aux champs. 6 Il abandonna entre les mains de Joseph tout ce qui lui appartenait et, avec lui, il ne s’occupait plus de rien, sinon de la nourriture qu’il mangeait. Or, Joseph était d’une très grande beauté. 7 Après ces événements, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur Joseph et dit : Couche avec moi ! 8 Il refusa et dit à la femme de son maître : Voici qu’avec moi mon maître ne s’occupe de rien dans la maison et qu’il a remis entre mes mains tout ce qui lui appartient ; 9 il n’y a personne de plus grand que moi dans cette maison, et il ne m’a rien interdit, sauf toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un aussi grand mal et pécherais-je contre Dieu ? 10 Elle avait beau en parler jour après jour à Joseph, il n’écoutait même pas ses propositions de coucher auprès d’elle pour s’unir à elle. 11 Un jour, il entra dans la maison pour faire son ouvrage. Il n’y avait là, dans la maison, personne des gens de la maison ; 12 alors elle le saisit par son vêtement en disant : Couche avec moi ! Il lui abandonna son vêtement dans la main et s’enfuit au dehors. 13 Lorsqu’elle vit qu’il lui avait abandonné son vêtement dans la main et qu’il s’était enfui dehors, 14 elle appela les gens de sa maison et leur parla en ces termes : Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Il est venu vers moi pour coucher avec moi ; mais je me suis mise à crier très fort. 15 Quand il a entendu que j’élevais la voix et que je criais, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. 16 Elle posa le vêtement de Joseph à côté d’elle, jusqu’à ce que son maître rentre à la maison. 17 Alors elle lui parla de la même manière, en lui disant : L’esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi. 18 Comme j’ai élevé la voix et que j’ai crié, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. 19 Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait : Voilà ce que m’a fait ton esclave ! 20 le maître de Joseph fut enflammé de colère. Il le fit mettre en prison, à l’endroit où les prisonniers du roi étaient enfermés : Joseph resta là, en prison. 21 L’Éternel fut avec Joseph et il étendit sur lui sa bienveillance. Il lui fit obtenir la faveur du chef de la prison. 22 Le chef de la prison confia à Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la prison, et tout ce qui s’y faisait passait par lui. 23 Le chef de la prison ne supervisait rien de ce que Joseph avait en main, parce que l’Éternel était avec lui : l’Éternel faisait réussir ce qu’il faisait. Genèse 40 1 Après ces événements, il arriva que l’échanson du roi d’Égypte et le panetier offensèrent leur seigneur, le roi d’Égypte. 2 Le Pharaon indigné contre ses deux chambellans, le grand échanson et le grand panetier, 3 les fit mettre aux arrêts dans la maison du chef des gardes, dans la prison, à l’endroit où Joseph était enfermé. 4 Le chef des gardes les confia à la surveillance de Joseph, qui était de service auprès d’eux. Ils passèrent un certain temps aux arrêts. 5 Au cours d’une même nuit, l’échanson et le panetier du roi d’Égypte, qui étaient enfermés dans la prison, firent tous les deux un rêve, chacun le sien, pouvant recevoir une explication distincte. 6 Joseph vint au matin vers eux, les regarda et les vit tout tristes. 7 Alors il questionna les chambellans du Pharaon, qui étaient avec lui aux arrêts dans la maison de son maître, et il leur dit : Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd’hui ? 8 Ils lui répondirent : Nous avons fait un rêve, et il n’y a personne pour l’expliquer. Joseph leur dit : N’est-ce pas à Dieu qu’appartiennent les explications ? Racontez-moi donc (votre rêve). 9 Le grand échanson raconta à Joseph le rêve qu’il avait fait et lui dit : Dans mon rêve, voilà qu’il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep avait trois sarments. Quand il eut bourgeonné, sa fleur se développa, et ses grappes donnèrent des raisins mûrs. 11 La coupe du Pharaon était dans ma main. Je pris les raisins, je les pressai dans la coupe du Pharaon, et je mis la coupe dans la main du Pharaon. 12 Joseph lui dit : Voici l’explication : Les trois sarments sont trois jours. 13 Encore trois jours, et le Pharaon relèvera ta tête et te rétablira dans ta charge ; tu mettras la coupe du Pharaon dans sa main, comme tu le faisais d’habitude, lorsque tu étais échanson. 14 Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et agis, je te prie, avec bienveillance envers moi ; rappelle-moi au souvenir du Pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 Car j’ai été enlevé du pays des Hébreux et ici même je n’ai rien fait pour être mis au cachot. 16 Le grand panetier, voyant que c’était une explication favorable, dit à Joseph : Moi, dans mon rêve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tête. 17 Dans la corbeille la plus élevée il y avait de tout ce que fait un panetier pour la nourriture du Pharaon. Or, les oiseaux la mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête. 18 Joseph répondit en ces termes : Voici l’explication : Les trois corbeilles sont trois jours. 19 Encore trois jours, et le Pharaon relèvera ta tête au-dessus de toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair. 20 Le troisième jour, jour (anniversaire) de la naissance du Pharaon, il fit un festin pour tous ses serviteurs, et il releva la tête du grand échanson et la tête du grand panetier, au milieu de ses serviteurs : 21 il rétablit le grand échanson dans sa fonction ; et celui-ci mit la coupe dans la main du Pharaon, 22 mais il fit pendre le grand panetier, selon l’explication que Joseph leur avait donnée. 23 Le grand échanson ne se souvint pas de Joseph. Il l’oublia. Genèse 44 27 Ton serviteur, notre père, nous a dit : Vous savez que ma femme m’avait enfanté deux fils. Genèse 46 19 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Genèse 47 1 Joseph alla informer le Pharaon et lui dit : Mes frères et mon père sont arrivés du pays de Canaan, avec leur petit et leur gros bétail, et tout ce qui est à eux, et les voici dans le pays de Gochên. 2 Il prit cinq de ses frères et les présenta au Pharaon. 3 Le Pharaon dit aux frères de Joseph : Quelles sont vos occupations ? Ils répondirent au Pharaon : Tes serviteurs sont bergers de petit bétail, comme l’étaient nos pères. 4 Ils dirent encore au Pharaon : Nous sommes venus pour immigrer dans le pays, parce qu’il n’y a plus de pâturage pour le petit bétail de tes serviteurs, car la famine s’appesantit sur le pays de Canaan ; permets donc maintenant à tes serviteurs d’habiter au pays de Gochên. 5 Le Pharaon dit à Joseph : Ton père et tes frères sont venus auprès de toi. 6 Le pays d’Égypte est à ta disposition ; installe ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu’ils habitent dans le pays de Gochên ; et, si tu reconnais qu’il y a parmi eux des hommes de valeur, place-les comme administrateurs de mon cheptel. 7 Joseph fit venir son père Jacob et le présenta au Pharaon ; et Jacob bénit le Pharaon. 8 Le Pharaon dit à Jacob : Quel est le nombre des années de ta vie ? 9 Jacob répondit au Pharaon : Les années de ma vie nomade sont de 130 ans. Les années de ma vie ont été peu nombreuses et mauvaises, et elles n’ont pas atteint les années de la vie de mes pères durant leur vie nomade. 10 Jacob bénit encore le Pharaon et se retira de la présence du Pharaon. © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo Quoi d'neuf Pasteur ? Quand tu dois quitter le pays promis ! lecture du jour bonjour ce matin c'était genèse 46 et 47 et c'est le moment où jacob part avec toute … Quoi d'neuf Pasteur ? Genèse 46.1-31 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pécheur est invité à rencontrer le Créateur afin de se réconcilier avec Lui. … Philippe Landrevie Genèse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : … Philippe Landrevie Genèse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volonté de Dieu ? Connaître la volonté de Dieu est une chose constamment nécessaire au Chrétien. Mais il n'y a pas de recette miracle. … Jean-Claude Guillaume Genèse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-même. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à … Bertrand Colpier Genèse 16.1-26 TopTV Vidéo BibleProject français Genèse 12–50 - Synthèse Le livre de la Genèse Dans la première vidéo, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 à 11 … BibleProject français Genèse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU Genèse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent. En les voyant, Jacob dit: C’est … Philippe Landrevie Genèse 1.1-34 Segond 21 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1910 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1978 (Colombe) © Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Parole de Vie © Rachel, femme de Jacob, lui a donné deux fils : Joseph et Benjamin. Français Courant © Rachel, femme de Jacob, lui donna deux fils : Joseph et Benjamin. Semeur © Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Darby Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Martin Les enfants de Rachel femme de Jacob, [furent] Joseph et Benjamin. Ostervald Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Hébreu / Grec - Texte original © בְּנֵ֤י רָחֵל֙ אֵ֣שֶׁת יַֽעֲקֹ֔ב יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃ World English Bible The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Femme de Jacob. Rachel porte seule ce titre dans ce morceau, comme femme préférée. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Fils 01121 de Rachel 07354, femme 0802 de Jacob 03290 : Joseph 03130 et Benjamin 01144. 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 03130 - YowcephJoseph = « que l'Éternel ajoute » ou « il enlève » Ge 30:23-24 le … 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » … 07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, épouse de Jacob, et mère de … © Éditions CLÉ, avec autorisation BENJAMINFils cadet de Jacob et de Rachel. Il coûta la vie à sa mère qui, avant de mourir, l'appela : … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … RECENSEMENTLe recensement est l'opération par laquelle on évalue la quantité des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant … TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hébreux chébèt ou mattèh ; et dans le N.T. … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Genèse 29 18 et Jacob aimait Rachel. Il dit : Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette. Genèse 30 24 Elle lui donna le nom de Joseph en disant : Que l’Éternel m’ajoute un autre fils ! Genèse 35 16 Ils partirent de Béthel, et il y avait encore une certaine distance jusqu’à Éphrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible ; 17 et pendant les douleurs de l’accouchement, la sage-femme lui dit : Sois sans crainte, car tu as encore un fils ! 18 Comme elle allait rendre l’âme, car elle était mourante, elle l’appela du nom de Ben-Oni ; mais son père l’appela Benjamin. 24 Fils de Rachel : Joseph et Benjamin. Genèse 37 1 Jacob habita dans le pays de Canaan, où son père avait séjourné. 2 Voici la postérité de Jacob. Joseph, âgé de dix-sept ans, faisait paître le petit bétail avec ses frères ; tout jeune garçon, il était auprès des fils de Bilha et des fils de Zilpa, femmes de son père. Or, Joseph rapportait à leur père leurs mauvais propos. 3 Israël aimait Joseph plus que tous ses (autres) fils, parce qu’il l’avait eu dans sa vieillesse. Il lui avait fait une tunique multicolore. 4 Ses frères virent que leur père l’aimait plus qu’eux tous, et ils le prirent en haine. Ils ne pouvaient lui parler avec amitié. 5 Joseph fit un rêve et le rapporta à ses frères, qui le haïrent encore davantage. 6 Il leur dit : Écoutez donc ce rêve que j’ai fait ! 7 Nous nous trouvions au milieu des champs à lier des gerbes ; et voilà que ma gerbe se dressa et se tint debout, et que vos gerbes l’entourèrent et se prosternèrent devant elle. 8 Ses frères lui dirent : Est-ce que tu prétends régner sur nous ? A moins que tu ne prétendes être notre maître ? Et ils le haïrent encore davantage, à cause de ses rêves et à cause de ses paroles. 9 Il fit encore un autre rêve qu’il raconta à ses frères. Il dit : Voilà que j’ai fait encore un rêve ! Le soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi. 10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père le gronda et lui dit : Que signifie ce rêve que tu as fait ? Prétends-tu que nous viendrons, ta mère, tes frères et moi, nous prosterner en terre devant toi ? 11 Ses frères éprouvèrent de la jalousie à son égard, mais son père garda (le souvenir de) cet incident. 12 Les frères de Joseph s’en étaient allés, pour faire paître le petit bétail de leur père à Sichem. 13 Israël dit à Joseph : Tes frères font paître (le troupeau) à Sichem. Viens, je veux t’envoyer vers eux. Il répondit : Me voici ! 14 Israël lui dit : Tu vas aller voir si tes frères vont bien, et si le petit bétail va bien. Tu m’en rapporteras des nouvelles. Il l’envoya ainsi de la vallée d’Hébron, et Joseph se rendit à Sichem. 15 Un homme le trouva en train d’errer dans la campagne. L’homme le questionna en disant : Que cherches-tu ? 16 Il répondit : Je cherche mes frères ; dis-moi, je te prie, où ils font paître (leur troupeau). 17 L’homme dit : Ils sont partis d’ici ; car je (les) ai entendus dire : Allons à Dotân. Joseph suivit les traces de ses frères et les trouva à Dotân. 18 Ils le virent de loin ; et, avant qu’il se soit approché d’eux, ils complotèrent de le faire mourir. 19 Ils se dirent l’un à l’autre : Voilà le maître rêveur qui arrive. 20 Venez maintenant, tuons-le et jetons-le dans une des citernes ; nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses rêves. 21 Ruben entendit cela, et il le délivra de leurs mains. Il dit : Ne nous en prenons pas à sa vie. 22 Ruben ajouta : Ne répandez pas de sang ; jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert, et ne portez pas la main sur lui. C’était pour le délivrer de leurs mains, afin de le ramener à son père. 23 Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, la tunique multicolore qu’il avait sur lui. 24 Ils le prirent et le jetèrent dans la citerne. Cette citerne était vide : il n’y avait point d’eau. 25 Ils s’assirent ensuite pour manger un morceau. Ayant levé les yeux, ils virent une caravane d’Ismaélites venant de Galaad ; leurs chameaux étaient chargés d’aromates, de baume et de ladanum qu’ils transportaient en Égypte. 26 Alors Juda dit à ses frères : Quel intérêt avons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux Ismaélites et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frère, notre chair. Et ses frères l’écoutèrent. 28 Puis, au passage de trafiquants madianites, ils tirèrent Joseph et le firent remonter de la citerne. Ils vendirent Joseph pour vingt (pièces) d’argent aux Ismaélites qui l’emmenèrent en Égypte. 29 Ruben revint à la citerne ; et voilà que Joseph n’y était plus. Il déchira ses vêtements, 30 retourna vers ses frères et dit : L’enfant n’y est plus ! Et moi, où irai-je ? 31 Ils prirent alors la tunique de Joseph, égorgèrent un bouc et plongèrent la tunique dans le sang. 32 Puis ils envoyèrent la tunique multicolore à leur père, en lui faisant dire : Nous avons trouvé ceci ! Reconnais donc si, oui ou non, c’est la tunique de ton fils. 33 Jacob la reconnut et dit : C’est la tunique de mon fils ! une bête féroce l’a dévoré ! Joseph a été mis en pièces ! 34 Jacob déchira ses vêtements, mit un sac sur ses reins et porta le deuil de son fils pendant de longs jours. 35 Tous ses fils et toutes ses filles se levèrent pour le consoler ; mais il refusa toute consolation. Il disait : C’est dans le deuil que je descendrai vers mon fils au séjour des morts ! Et il pleurait son fils. 36 Les Madianites vendirent Joseph en Égypte à Potiphar, chambellan du Pharaon, commandant des gardes. Genèse 39 1 On fit descendre Joseph en Égypte ; et l’Égyptien Potiphar, chambellan du Pharaon, commandant des gardes, l’acheta aux Ismaélites qui l’y avaient fait descendre. 2 L’Éternel fut avec Joseph ; celui-ci réussissait (à tous égards), il était dans la maison de son maître égyptien. 3 Son maître vit que l’Éternel était avec lui : tout ce qu’il entreprenait, l’Éternel le faisait réussir entre ses mains. 4 Joseph obtint la faveur de son maître dont il assurait le service et qui l’avait établi comme intendant sur sa maison en remettant entre ses mains tout ce qui lui appartenait. 5 Dès que Potiphar l’eut établi comme intendant sur sa maison et sur tout ce qui lui appartenait, l’Éternel bénit la maison de l’Égyptien, à cause de Joseph ; et la bénédiction de l’Éternel (reposa) sur tout ce qui lui appartenait, aussi bien dans la maison qu’aux champs. 6 Il abandonna entre les mains de Joseph tout ce qui lui appartenait et, avec lui, il ne s’occupait plus de rien, sinon de la nourriture qu’il mangeait. Or, Joseph était d’une très grande beauté. 7 Après ces événements, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur Joseph et dit : Couche avec moi ! 8 Il refusa et dit à la femme de son maître : Voici qu’avec moi mon maître ne s’occupe de rien dans la maison et qu’il a remis entre mes mains tout ce qui lui appartient ; 9 il n’y a personne de plus grand que moi dans cette maison, et il ne m’a rien interdit, sauf toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un aussi grand mal et pécherais-je contre Dieu ? 10 Elle avait beau en parler jour après jour à Joseph, il n’écoutait même pas ses propositions de coucher auprès d’elle pour s’unir à elle. 11 Un jour, il entra dans la maison pour faire son ouvrage. Il n’y avait là, dans la maison, personne des gens de la maison ; 12 alors elle le saisit par son vêtement en disant : Couche avec moi ! Il lui abandonna son vêtement dans la main et s’enfuit au dehors. 13 Lorsqu’elle vit qu’il lui avait abandonné son vêtement dans la main et qu’il s’était enfui dehors, 14 elle appela les gens de sa maison et leur parla en ces termes : Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Il est venu vers moi pour coucher avec moi ; mais je me suis mise à crier très fort. 15 Quand il a entendu que j’élevais la voix et que je criais, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. 16 Elle posa le vêtement de Joseph à côté d’elle, jusqu’à ce que son maître rentre à la maison. 17 Alors elle lui parla de la même manière, en lui disant : L’esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi. 18 Comme j’ai élevé la voix et que j’ai crié, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. 19 Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait : Voilà ce que m’a fait ton esclave ! 20 le maître de Joseph fut enflammé de colère. Il le fit mettre en prison, à l’endroit où les prisonniers du roi étaient enfermés : Joseph resta là, en prison. 21 L’Éternel fut avec Joseph et il étendit sur lui sa bienveillance. Il lui fit obtenir la faveur du chef de la prison. 22 Le chef de la prison confia à Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la prison, et tout ce qui s’y faisait passait par lui. 23 Le chef de la prison ne supervisait rien de ce que Joseph avait en main, parce que l’Éternel était avec lui : l’Éternel faisait réussir ce qu’il faisait. Genèse 40 1 Après ces événements, il arriva que l’échanson du roi d’Égypte et le panetier offensèrent leur seigneur, le roi d’Égypte. 2 Le Pharaon indigné contre ses deux chambellans, le grand échanson et le grand panetier, 3 les fit mettre aux arrêts dans la maison du chef des gardes, dans la prison, à l’endroit où Joseph était enfermé. 4 Le chef des gardes les confia à la surveillance de Joseph, qui était de service auprès d’eux. Ils passèrent un certain temps aux arrêts. 5 Au cours d’une même nuit, l’échanson et le panetier du roi d’Égypte, qui étaient enfermés dans la prison, firent tous les deux un rêve, chacun le sien, pouvant recevoir une explication distincte. 6 Joseph vint au matin vers eux, les regarda et les vit tout tristes. 7 Alors il questionna les chambellans du Pharaon, qui étaient avec lui aux arrêts dans la maison de son maître, et il leur dit : Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd’hui ? 8 Ils lui répondirent : Nous avons fait un rêve, et il n’y a personne pour l’expliquer. Joseph leur dit : N’est-ce pas à Dieu qu’appartiennent les explications ? Racontez-moi donc (votre rêve). 9 Le grand échanson raconta à Joseph le rêve qu’il avait fait et lui dit : Dans mon rêve, voilà qu’il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep avait trois sarments. Quand il eut bourgeonné, sa fleur se développa, et ses grappes donnèrent des raisins mûrs. 11 La coupe du Pharaon était dans ma main. Je pris les raisins, je les pressai dans la coupe du Pharaon, et je mis la coupe dans la main du Pharaon. 12 Joseph lui dit : Voici l’explication : Les trois sarments sont trois jours. 13 Encore trois jours, et le Pharaon relèvera ta tête et te rétablira dans ta charge ; tu mettras la coupe du Pharaon dans sa main, comme tu le faisais d’habitude, lorsque tu étais échanson. 14 Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et agis, je te prie, avec bienveillance envers moi ; rappelle-moi au souvenir du Pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 Car j’ai été enlevé du pays des Hébreux et ici même je n’ai rien fait pour être mis au cachot. 16 Le grand panetier, voyant que c’était une explication favorable, dit à Joseph : Moi, dans mon rêve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tête. 17 Dans la corbeille la plus élevée il y avait de tout ce que fait un panetier pour la nourriture du Pharaon. Or, les oiseaux la mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête. 18 Joseph répondit en ces termes : Voici l’explication : Les trois corbeilles sont trois jours. 19 Encore trois jours, et le Pharaon relèvera ta tête au-dessus de toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair. 20 Le troisième jour, jour (anniversaire) de la naissance du Pharaon, il fit un festin pour tous ses serviteurs, et il releva la tête du grand échanson et la tête du grand panetier, au milieu de ses serviteurs : 21 il rétablit le grand échanson dans sa fonction ; et celui-ci mit la coupe dans la main du Pharaon, 22 mais il fit pendre le grand panetier, selon l’explication que Joseph leur avait donnée. 23 Le grand échanson ne se souvint pas de Joseph. Il l’oublia. Genèse 44 27 Ton serviteur, notre père, nous a dit : Vous savez que ma femme m’avait enfanté deux fils. Genèse 46 19 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Genèse 47 1 Joseph alla informer le Pharaon et lui dit : Mes frères et mon père sont arrivés du pays de Canaan, avec leur petit et leur gros bétail, et tout ce qui est à eux, et les voici dans le pays de Gochên. 2 Il prit cinq de ses frères et les présenta au Pharaon. 3 Le Pharaon dit aux frères de Joseph : Quelles sont vos occupations ? Ils répondirent au Pharaon : Tes serviteurs sont bergers de petit bétail, comme l’étaient nos pères. 4 Ils dirent encore au Pharaon : Nous sommes venus pour immigrer dans le pays, parce qu’il n’y a plus de pâturage pour le petit bétail de tes serviteurs, car la famine s’appesantit sur le pays de Canaan ; permets donc maintenant à tes serviteurs d’habiter au pays de Gochên. 5 Le Pharaon dit à Joseph : Ton père et tes frères sont venus auprès de toi. 6 Le pays d’Égypte est à ta disposition ; installe ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu’ils habitent dans le pays de Gochên ; et, si tu reconnais qu’il y a parmi eux des hommes de valeur, place-les comme administrateurs de mon cheptel. 7 Joseph fit venir son père Jacob et le présenta au Pharaon ; et Jacob bénit le Pharaon. 8 Le Pharaon dit à Jacob : Quel est le nombre des années de ta vie ? 9 Jacob répondit au Pharaon : Les années de ma vie nomade sont de 130 ans. Les années de ma vie ont été peu nombreuses et mauvaises, et elles n’ont pas atteint les années de la vie de mes pères durant leur vie nomade. 10 Jacob bénit encore le Pharaon et se retira de la présence du Pharaon. © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pécheur est invité à rencontrer le Créateur afin de se réconcilier avec Lui. … Philippe Landrevie Genèse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : … Philippe Landrevie Genèse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volonté de Dieu ? Connaître la volonté de Dieu est une chose constamment nécessaire au Chrétien. Mais il n'y a pas de recette miracle. … Jean-Claude Guillaume Genèse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-même. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à … Bertrand Colpier Genèse 16.1-26 TopTV Vidéo BibleProject français Genèse 12–50 - Synthèse Le livre de la Genèse Dans la première vidéo, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 à 11 … BibleProject français Genèse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU Genèse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent. En les voyant, Jacob dit: C’est … Philippe Landrevie Genèse 1.1-34 Segond 21 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1910 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1978 (Colombe) © Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Parole de Vie © Rachel, femme de Jacob, lui a donné deux fils : Joseph et Benjamin. Français Courant © Rachel, femme de Jacob, lui donna deux fils : Joseph et Benjamin. Semeur © Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Darby Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Martin Les enfants de Rachel femme de Jacob, [furent] Joseph et Benjamin. Ostervald Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Hébreu / Grec - Texte original © בְּנֵ֤י רָחֵל֙ אֵ֣שֶׁת יַֽעֲקֹ֔ב יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃ World English Bible The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Femme de Jacob. Rachel porte seule ce titre dans ce morceau, comme femme préférée. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Fils 01121 de Rachel 07354, femme 0802 de Jacob 03290 : Joseph 03130 et Benjamin 01144. 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 03130 - YowcephJoseph = « que l'Éternel ajoute » ou « il enlève » Ge 30:23-24 le … 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » … 07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, épouse de Jacob, et mère de … © Éditions CLÉ, avec autorisation BENJAMINFils cadet de Jacob et de Rachel. Il coûta la vie à sa mère qui, avant de mourir, l'appela : … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … RECENSEMENTLe recensement est l'opération par laquelle on évalue la quantité des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant … TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hébreux chébèt ou mattèh ; et dans le N.T. … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Genèse 29 18 et Jacob aimait Rachel. Il dit : Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette. Genèse 30 24 Elle lui donna le nom de Joseph en disant : Que l’Éternel m’ajoute un autre fils ! Genèse 35 16 Ils partirent de Béthel, et il y avait encore une certaine distance jusqu’à Éphrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible ; 17 et pendant les douleurs de l’accouchement, la sage-femme lui dit : Sois sans crainte, car tu as encore un fils ! 18 Comme elle allait rendre l’âme, car elle était mourante, elle l’appela du nom de Ben-Oni ; mais son père l’appela Benjamin. 24 Fils de Rachel : Joseph et Benjamin. Genèse 37 1 Jacob habita dans le pays de Canaan, où son père avait séjourné. 2 Voici la postérité de Jacob. Joseph, âgé de dix-sept ans, faisait paître le petit bétail avec ses frères ; tout jeune garçon, il était auprès des fils de Bilha et des fils de Zilpa, femmes de son père. Or, Joseph rapportait à leur père leurs mauvais propos. 3 Israël aimait Joseph plus que tous ses (autres) fils, parce qu’il l’avait eu dans sa vieillesse. Il lui avait fait une tunique multicolore. 4 Ses frères virent que leur père l’aimait plus qu’eux tous, et ils le prirent en haine. Ils ne pouvaient lui parler avec amitié. 5 Joseph fit un rêve et le rapporta à ses frères, qui le haïrent encore davantage. 6 Il leur dit : Écoutez donc ce rêve que j’ai fait ! 7 Nous nous trouvions au milieu des champs à lier des gerbes ; et voilà que ma gerbe se dressa et se tint debout, et que vos gerbes l’entourèrent et se prosternèrent devant elle. 8 Ses frères lui dirent : Est-ce que tu prétends régner sur nous ? A moins que tu ne prétendes être notre maître ? Et ils le haïrent encore davantage, à cause de ses rêves et à cause de ses paroles. 9 Il fit encore un autre rêve qu’il raconta à ses frères. Il dit : Voilà que j’ai fait encore un rêve ! Le soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi. 10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père le gronda et lui dit : Que signifie ce rêve que tu as fait ? Prétends-tu que nous viendrons, ta mère, tes frères et moi, nous prosterner en terre devant toi ? 11 Ses frères éprouvèrent de la jalousie à son égard, mais son père garda (le souvenir de) cet incident. 12 Les frères de Joseph s’en étaient allés, pour faire paître le petit bétail de leur père à Sichem. 13 Israël dit à Joseph : Tes frères font paître (le troupeau) à Sichem. Viens, je veux t’envoyer vers eux. Il répondit : Me voici ! 14 Israël lui dit : Tu vas aller voir si tes frères vont bien, et si le petit bétail va bien. Tu m’en rapporteras des nouvelles. Il l’envoya ainsi de la vallée d’Hébron, et Joseph se rendit à Sichem. 15 Un homme le trouva en train d’errer dans la campagne. L’homme le questionna en disant : Que cherches-tu ? 16 Il répondit : Je cherche mes frères ; dis-moi, je te prie, où ils font paître (leur troupeau). 17 L’homme dit : Ils sont partis d’ici ; car je (les) ai entendus dire : Allons à Dotân. Joseph suivit les traces de ses frères et les trouva à Dotân. 18 Ils le virent de loin ; et, avant qu’il se soit approché d’eux, ils complotèrent de le faire mourir. 19 Ils se dirent l’un à l’autre : Voilà le maître rêveur qui arrive. 20 Venez maintenant, tuons-le et jetons-le dans une des citernes ; nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses rêves. 21 Ruben entendit cela, et il le délivra de leurs mains. Il dit : Ne nous en prenons pas à sa vie. 22 Ruben ajouta : Ne répandez pas de sang ; jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert, et ne portez pas la main sur lui. C’était pour le délivrer de leurs mains, afin de le ramener à son père. 23 Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, la tunique multicolore qu’il avait sur lui. 24 Ils le prirent et le jetèrent dans la citerne. Cette citerne était vide : il n’y avait point d’eau. 25 Ils s’assirent ensuite pour manger un morceau. Ayant levé les yeux, ils virent une caravane d’Ismaélites venant de Galaad ; leurs chameaux étaient chargés d’aromates, de baume et de ladanum qu’ils transportaient en Égypte. 26 Alors Juda dit à ses frères : Quel intérêt avons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux Ismaélites et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frère, notre chair. Et ses frères l’écoutèrent. 28 Puis, au passage de trafiquants madianites, ils tirèrent Joseph et le firent remonter de la citerne. Ils vendirent Joseph pour vingt (pièces) d’argent aux Ismaélites qui l’emmenèrent en Égypte. 29 Ruben revint à la citerne ; et voilà que Joseph n’y était plus. Il déchira ses vêtements, 30 retourna vers ses frères et dit : L’enfant n’y est plus ! Et moi, où irai-je ? 31 Ils prirent alors la tunique de Joseph, égorgèrent un bouc et plongèrent la tunique dans le sang. 32 Puis ils envoyèrent la tunique multicolore à leur père, en lui faisant dire : Nous avons trouvé ceci ! Reconnais donc si, oui ou non, c’est la tunique de ton fils. 33 Jacob la reconnut et dit : C’est la tunique de mon fils ! une bête féroce l’a dévoré ! Joseph a été mis en pièces ! 34 Jacob déchira ses vêtements, mit un sac sur ses reins et porta le deuil de son fils pendant de longs jours. 35 Tous ses fils et toutes ses filles se levèrent pour le consoler ; mais il refusa toute consolation. Il disait : C’est dans le deuil que je descendrai vers mon fils au séjour des morts ! Et il pleurait son fils. 36 Les Madianites vendirent Joseph en Égypte à Potiphar, chambellan du Pharaon, commandant des gardes. Genèse 39 1 On fit descendre Joseph en Égypte ; et l’Égyptien Potiphar, chambellan du Pharaon, commandant des gardes, l’acheta aux Ismaélites qui l’y avaient fait descendre. 2 L’Éternel fut avec Joseph ; celui-ci réussissait (à tous égards), il était dans la maison de son maître égyptien. 3 Son maître vit que l’Éternel était avec lui : tout ce qu’il entreprenait, l’Éternel le faisait réussir entre ses mains. 4 Joseph obtint la faveur de son maître dont il assurait le service et qui l’avait établi comme intendant sur sa maison en remettant entre ses mains tout ce qui lui appartenait. 5 Dès que Potiphar l’eut établi comme intendant sur sa maison et sur tout ce qui lui appartenait, l’Éternel bénit la maison de l’Égyptien, à cause de Joseph ; et la bénédiction de l’Éternel (reposa) sur tout ce qui lui appartenait, aussi bien dans la maison qu’aux champs. 6 Il abandonna entre les mains de Joseph tout ce qui lui appartenait et, avec lui, il ne s’occupait plus de rien, sinon de la nourriture qu’il mangeait. Or, Joseph était d’une très grande beauté. 7 Après ces événements, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur Joseph et dit : Couche avec moi ! 8 Il refusa et dit à la femme de son maître : Voici qu’avec moi mon maître ne s’occupe de rien dans la maison et qu’il a remis entre mes mains tout ce qui lui appartient ; 9 il n’y a personne de plus grand que moi dans cette maison, et il ne m’a rien interdit, sauf toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un aussi grand mal et pécherais-je contre Dieu ? 10 Elle avait beau en parler jour après jour à Joseph, il n’écoutait même pas ses propositions de coucher auprès d’elle pour s’unir à elle. 11 Un jour, il entra dans la maison pour faire son ouvrage. Il n’y avait là, dans la maison, personne des gens de la maison ; 12 alors elle le saisit par son vêtement en disant : Couche avec moi ! Il lui abandonna son vêtement dans la main et s’enfuit au dehors. 13 Lorsqu’elle vit qu’il lui avait abandonné son vêtement dans la main et qu’il s’était enfui dehors, 14 elle appela les gens de sa maison et leur parla en ces termes : Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Il est venu vers moi pour coucher avec moi ; mais je me suis mise à crier très fort. 15 Quand il a entendu que j’élevais la voix et que je criais, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. 16 Elle posa le vêtement de Joseph à côté d’elle, jusqu’à ce que son maître rentre à la maison. 17 Alors elle lui parla de la même manière, en lui disant : L’esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi. 18 Comme j’ai élevé la voix et que j’ai crié, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. 19 Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait : Voilà ce que m’a fait ton esclave ! 20 le maître de Joseph fut enflammé de colère. Il le fit mettre en prison, à l’endroit où les prisonniers du roi étaient enfermés : Joseph resta là, en prison. 21 L’Éternel fut avec Joseph et il étendit sur lui sa bienveillance. Il lui fit obtenir la faveur du chef de la prison. 22 Le chef de la prison confia à Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la prison, et tout ce qui s’y faisait passait par lui. 23 Le chef de la prison ne supervisait rien de ce que Joseph avait en main, parce que l’Éternel était avec lui : l’Éternel faisait réussir ce qu’il faisait. Genèse 40 1 Après ces événements, il arriva que l’échanson du roi d’Égypte et le panetier offensèrent leur seigneur, le roi d’Égypte. 2 Le Pharaon indigné contre ses deux chambellans, le grand échanson et le grand panetier, 3 les fit mettre aux arrêts dans la maison du chef des gardes, dans la prison, à l’endroit où Joseph était enfermé. 4 Le chef des gardes les confia à la surveillance de Joseph, qui était de service auprès d’eux. Ils passèrent un certain temps aux arrêts. 5 Au cours d’une même nuit, l’échanson et le panetier du roi d’Égypte, qui étaient enfermés dans la prison, firent tous les deux un rêve, chacun le sien, pouvant recevoir une explication distincte. 6 Joseph vint au matin vers eux, les regarda et les vit tout tristes. 7 Alors il questionna les chambellans du Pharaon, qui étaient avec lui aux arrêts dans la maison de son maître, et il leur dit : Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd’hui ? 8 Ils lui répondirent : Nous avons fait un rêve, et il n’y a personne pour l’expliquer. Joseph leur dit : N’est-ce pas à Dieu qu’appartiennent les explications ? Racontez-moi donc (votre rêve). 9 Le grand échanson raconta à Joseph le rêve qu’il avait fait et lui dit : Dans mon rêve, voilà qu’il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep avait trois sarments. Quand il eut bourgeonné, sa fleur se développa, et ses grappes donnèrent des raisins mûrs. 11 La coupe du Pharaon était dans ma main. Je pris les raisins, je les pressai dans la coupe du Pharaon, et je mis la coupe dans la main du Pharaon. 12 Joseph lui dit : Voici l’explication : Les trois sarments sont trois jours. 13 Encore trois jours, et le Pharaon relèvera ta tête et te rétablira dans ta charge ; tu mettras la coupe du Pharaon dans sa main, comme tu le faisais d’habitude, lorsque tu étais échanson. 14 Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et agis, je te prie, avec bienveillance envers moi ; rappelle-moi au souvenir du Pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 Car j’ai été enlevé du pays des Hébreux et ici même je n’ai rien fait pour être mis au cachot. 16 Le grand panetier, voyant que c’était une explication favorable, dit à Joseph : Moi, dans mon rêve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tête. 17 Dans la corbeille la plus élevée il y avait de tout ce que fait un panetier pour la nourriture du Pharaon. Or, les oiseaux la mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête. 18 Joseph répondit en ces termes : Voici l’explication : Les trois corbeilles sont trois jours. 19 Encore trois jours, et le Pharaon relèvera ta tête au-dessus de toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair. 20 Le troisième jour, jour (anniversaire) de la naissance du Pharaon, il fit un festin pour tous ses serviteurs, et il releva la tête du grand échanson et la tête du grand panetier, au milieu de ses serviteurs : 21 il rétablit le grand échanson dans sa fonction ; et celui-ci mit la coupe dans la main du Pharaon, 22 mais il fit pendre le grand panetier, selon l’explication que Joseph leur avait donnée. 23 Le grand échanson ne se souvint pas de Joseph. Il l’oublia. Genèse 44 27 Ton serviteur, notre père, nous a dit : Vous savez que ma femme m’avait enfanté deux fils. Genèse 46 19 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Genèse 47 1 Joseph alla informer le Pharaon et lui dit : Mes frères et mon père sont arrivés du pays de Canaan, avec leur petit et leur gros bétail, et tout ce qui est à eux, et les voici dans le pays de Gochên. 2 Il prit cinq de ses frères et les présenta au Pharaon. 3 Le Pharaon dit aux frères de Joseph : Quelles sont vos occupations ? Ils répondirent au Pharaon : Tes serviteurs sont bergers de petit bétail, comme l’étaient nos pères. 4 Ils dirent encore au Pharaon : Nous sommes venus pour immigrer dans le pays, parce qu’il n’y a plus de pâturage pour le petit bétail de tes serviteurs, car la famine s’appesantit sur le pays de Canaan ; permets donc maintenant à tes serviteurs d’habiter au pays de Gochên. 5 Le Pharaon dit à Joseph : Ton père et tes frères sont venus auprès de toi. 6 Le pays d’Égypte est à ta disposition ; installe ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu’ils habitent dans le pays de Gochên ; et, si tu reconnais qu’il y a parmi eux des hommes de valeur, place-les comme administrateurs de mon cheptel. 7 Joseph fit venir son père Jacob et le présenta au Pharaon ; et Jacob bénit le Pharaon. 8 Le Pharaon dit à Jacob : Quel est le nombre des années de ta vie ? 9 Jacob répondit au Pharaon : Les années de ma vie nomade sont de 130 ans. Les années de ma vie ont été peu nombreuses et mauvaises, et elles n’ont pas atteint les années de la vie de mes pères durant leur vie nomade. 10 Jacob bénit encore le Pharaon et se retira de la présence du Pharaon. © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : … Philippe Landrevie Genèse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volonté de Dieu ? Connaître la volonté de Dieu est une chose constamment nécessaire au Chrétien. Mais il n'y a pas de recette miracle. … Jean-Claude Guillaume Genèse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-même. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à … Bertrand Colpier Genèse 16.1-26 TopTV Vidéo BibleProject français Genèse 12–50 - Synthèse Le livre de la Genèse Dans la première vidéo, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 à 11 … BibleProject français Genèse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU Genèse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent. En les voyant, Jacob dit: C’est … Philippe Landrevie Genèse 1.1-34 Segond 21 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1910 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1978 (Colombe) © Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Parole de Vie © Rachel, femme de Jacob, lui a donné deux fils : Joseph et Benjamin. Français Courant © Rachel, femme de Jacob, lui donna deux fils : Joseph et Benjamin. Semeur © Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Darby Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Martin Les enfants de Rachel femme de Jacob, [furent] Joseph et Benjamin. Ostervald Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Hébreu / Grec - Texte original © בְּנֵ֤י רָחֵל֙ אֵ֣שֶׁת יַֽעֲקֹ֔ב יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃ World English Bible The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Femme de Jacob. Rachel porte seule ce titre dans ce morceau, comme femme préférée. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Fils 01121 de Rachel 07354, femme 0802 de Jacob 03290 : Joseph 03130 et Benjamin 01144. 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 03130 - YowcephJoseph = « que l'Éternel ajoute » ou « il enlève » Ge 30:23-24 le … 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » … 07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, épouse de Jacob, et mère de … © Éditions CLÉ, avec autorisation BENJAMINFils cadet de Jacob et de Rachel. Il coûta la vie à sa mère qui, avant de mourir, l'appela : … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … RECENSEMENTLe recensement est l'opération par laquelle on évalue la quantité des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant … TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hébreux chébèt ou mattèh ; et dans le N.T. … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Genèse 29 18 et Jacob aimait Rachel. Il dit : Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette. Genèse 30 24 Elle lui donna le nom de Joseph en disant : Que l’Éternel m’ajoute un autre fils ! Genèse 35 16 Ils partirent de Béthel, et il y avait encore une certaine distance jusqu’à Éphrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible ; 17 et pendant les douleurs de l’accouchement, la sage-femme lui dit : Sois sans crainte, car tu as encore un fils ! 18 Comme elle allait rendre l’âme, car elle était mourante, elle l’appela du nom de Ben-Oni ; mais son père l’appela Benjamin. 24 Fils de Rachel : Joseph et Benjamin. Genèse 37 1 Jacob habita dans le pays de Canaan, où son père avait séjourné. 2 Voici la postérité de Jacob. Joseph, âgé de dix-sept ans, faisait paître le petit bétail avec ses frères ; tout jeune garçon, il était auprès des fils de Bilha et des fils de Zilpa, femmes de son père. Or, Joseph rapportait à leur père leurs mauvais propos. 3 Israël aimait Joseph plus que tous ses (autres) fils, parce qu’il l’avait eu dans sa vieillesse. Il lui avait fait une tunique multicolore. 4 Ses frères virent que leur père l’aimait plus qu’eux tous, et ils le prirent en haine. Ils ne pouvaient lui parler avec amitié. 5 Joseph fit un rêve et le rapporta à ses frères, qui le haïrent encore davantage. 6 Il leur dit : Écoutez donc ce rêve que j’ai fait ! 7 Nous nous trouvions au milieu des champs à lier des gerbes ; et voilà que ma gerbe se dressa et se tint debout, et que vos gerbes l’entourèrent et se prosternèrent devant elle. 8 Ses frères lui dirent : Est-ce que tu prétends régner sur nous ? A moins que tu ne prétendes être notre maître ? Et ils le haïrent encore davantage, à cause de ses rêves et à cause de ses paroles. 9 Il fit encore un autre rêve qu’il raconta à ses frères. Il dit : Voilà que j’ai fait encore un rêve ! Le soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi. 10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père le gronda et lui dit : Que signifie ce rêve que tu as fait ? Prétends-tu que nous viendrons, ta mère, tes frères et moi, nous prosterner en terre devant toi ? 11 Ses frères éprouvèrent de la jalousie à son égard, mais son père garda (le souvenir de) cet incident. 12 Les frères de Joseph s’en étaient allés, pour faire paître le petit bétail de leur père à Sichem. 13 Israël dit à Joseph : Tes frères font paître (le troupeau) à Sichem. Viens, je veux t’envoyer vers eux. Il répondit : Me voici ! 14 Israël lui dit : Tu vas aller voir si tes frères vont bien, et si le petit bétail va bien. Tu m’en rapporteras des nouvelles. Il l’envoya ainsi de la vallée d’Hébron, et Joseph se rendit à Sichem. 15 Un homme le trouva en train d’errer dans la campagne. L’homme le questionna en disant : Que cherches-tu ? 16 Il répondit : Je cherche mes frères ; dis-moi, je te prie, où ils font paître (leur troupeau). 17 L’homme dit : Ils sont partis d’ici ; car je (les) ai entendus dire : Allons à Dotân. Joseph suivit les traces de ses frères et les trouva à Dotân. 18 Ils le virent de loin ; et, avant qu’il se soit approché d’eux, ils complotèrent de le faire mourir. 19 Ils se dirent l’un à l’autre : Voilà le maître rêveur qui arrive. 20 Venez maintenant, tuons-le et jetons-le dans une des citernes ; nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses rêves. 21 Ruben entendit cela, et il le délivra de leurs mains. Il dit : Ne nous en prenons pas à sa vie. 22 Ruben ajouta : Ne répandez pas de sang ; jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert, et ne portez pas la main sur lui. C’était pour le délivrer de leurs mains, afin de le ramener à son père. 23 Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, la tunique multicolore qu’il avait sur lui. 24 Ils le prirent et le jetèrent dans la citerne. Cette citerne était vide : il n’y avait point d’eau. 25 Ils s’assirent ensuite pour manger un morceau. Ayant levé les yeux, ils virent une caravane d’Ismaélites venant de Galaad ; leurs chameaux étaient chargés d’aromates, de baume et de ladanum qu’ils transportaient en Égypte. 26 Alors Juda dit à ses frères : Quel intérêt avons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux Ismaélites et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frère, notre chair. Et ses frères l’écoutèrent. 28 Puis, au passage de trafiquants madianites, ils tirèrent Joseph et le firent remonter de la citerne. Ils vendirent Joseph pour vingt (pièces) d’argent aux Ismaélites qui l’emmenèrent en Égypte. 29 Ruben revint à la citerne ; et voilà que Joseph n’y était plus. Il déchira ses vêtements, 30 retourna vers ses frères et dit : L’enfant n’y est plus ! Et moi, où irai-je ? 31 Ils prirent alors la tunique de Joseph, égorgèrent un bouc et plongèrent la tunique dans le sang. 32 Puis ils envoyèrent la tunique multicolore à leur père, en lui faisant dire : Nous avons trouvé ceci ! Reconnais donc si, oui ou non, c’est la tunique de ton fils. 33 Jacob la reconnut et dit : C’est la tunique de mon fils ! une bête féroce l’a dévoré ! Joseph a été mis en pièces ! 34 Jacob déchira ses vêtements, mit un sac sur ses reins et porta le deuil de son fils pendant de longs jours. 35 Tous ses fils et toutes ses filles se levèrent pour le consoler ; mais il refusa toute consolation. Il disait : C’est dans le deuil que je descendrai vers mon fils au séjour des morts ! Et il pleurait son fils. 36 Les Madianites vendirent Joseph en Égypte à Potiphar, chambellan du Pharaon, commandant des gardes. Genèse 39 1 On fit descendre Joseph en Égypte ; et l’Égyptien Potiphar, chambellan du Pharaon, commandant des gardes, l’acheta aux Ismaélites qui l’y avaient fait descendre. 2 L’Éternel fut avec Joseph ; celui-ci réussissait (à tous égards), il était dans la maison de son maître égyptien. 3 Son maître vit que l’Éternel était avec lui : tout ce qu’il entreprenait, l’Éternel le faisait réussir entre ses mains. 4 Joseph obtint la faveur de son maître dont il assurait le service et qui l’avait établi comme intendant sur sa maison en remettant entre ses mains tout ce qui lui appartenait. 5 Dès que Potiphar l’eut établi comme intendant sur sa maison et sur tout ce qui lui appartenait, l’Éternel bénit la maison de l’Égyptien, à cause de Joseph ; et la bénédiction de l’Éternel (reposa) sur tout ce qui lui appartenait, aussi bien dans la maison qu’aux champs. 6 Il abandonna entre les mains de Joseph tout ce qui lui appartenait et, avec lui, il ne s’occupait plus de rien, sinon de la nourriture qu’il mangeait. Or, Joseph était d’une très grande beauté. 7 Après ces événements, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur Joseph et dit : Couche avec moi ! 8 Il refusa et dit à la femme de son maître : Voici qu’avec moi mon maître ne s’occupe de rien dans la maison et qu’il a remis entre mes mains tout ce qui lui appartient ; 9 il n’y a personne de plus grand que moi dans cette maison, et il ne m’a rien interdit, sauf toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un aussi grand mal et pécherais-je contre Dieu ? 10 Elle avait beau en parler jour après jour à Joseph, il n’écoutait même pas ses propositions de coucher auprès d’elle pour s’unir à elle. 11 Un jour, il entra dans la maison pour faire son ouvrage. Il n’y avait là, dans la maison, personne des gens de la maison ; 12 alors elle le saisit par son vêtement en disant : Couche avec moi ! Il lui abandonna son vêtement dans la main et s’enfuit au dehors. 13 Lorsqu’elle vit qu’il lui avait abandonné son vêtement dans la main et qu’il s’était enfui dehors, 14 elle appela les gens de sa maison et leur parla en ces termes : Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Il est venu vers moi pour coucher avec moi ; mais je me suis mise à crier très fort. 15 Quand il a entendu que j’élevais la voix et que je criais, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. 16 Elle posa le vêtement de Joseph à côté d’elle, jusqu’à ce que son maître rentre à la maison. 17 Alors elle lui parla de la même manière, en lui disant : L’esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi. 18 Comme j’ai élevé la voix et que j’ai crié, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. 19 Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait : Voilà ce que m’a fait ton esclave ! 20 le maître de Joseph fut enflammé de colère. Il le fit mettre en prison, à l’endroit où les prisonniers du roi étaient enfermés : Joseph resta là, en prison. 21 L’Éternel fut avec Joseph et il étendit sur lui sa bienveillance. Il lui fit obtenir la faveur du chef de la prison. 22 Le chef de la prison confia à Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la prison, et tout ce qui s’y faisait passait par lui. 23 Le chef de la prison ne supervisait rien de ce que Joseph avait en main, parce que l’Éternel était avec lui : l’Éternel faisait réussir ce qu’il faisait. Genèse 40 1 Après ces événements, il arriva que l’échanson du roi d’Égypte et le panetier offensèrent leur seigneur, le roi d’Égypte. 2 Le Pharaon indigné contre ses deux chambellans, le grand échanson et le grand panetier, 3 les fit mettre aux arrêts dans la maison du chef des gardes, dans la prison, à l’endroit où Joseph était enfermé. 4 Le chef des gardes les confia à la surveillance de Joseph, qui était de service auprès d’eux. Ils passèrent un certain temps aux arrêts. 5 Au cours d’une même nuit, l’échanson et le panetier du roi d’Égypte, qui étaient enfermés dans la prison, firent tous les deux un rêve, chacun le sien, pouvant recevoir une explication distincte. 6 Joseph vint au matin vers eux, les regarda et les vit tout tristes. 7 Alors il questionna les chambellans du Pharaon, qui étaient avec lui aux arrêts dans la maison de son maître, et il leur dit : Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd’hui ? 8 Ils lui répondirent : Nous avons fait un rêve, et il n’y a personne pour l’expliquer. Joseph leur dit : N’est-ce pas à Dieu qu’appartiennent les explications ? Racontez-moi donc (votre rêve). 9 Le grand échanson raconta à Joseph le rêve qu’il avait fait et lui dit : Dans mon rêve, voilà qu’il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep avait trois sarments. Quand il eut bourgeonné, sa fleur se développa, et ses grappes donnèrent des raisins mûrs. 11 La coupe du Pharaon était dans ma main. Je pris les raisins, je les pressai dans la coupe du Pharaon, et je mis la coupe dans la main du Pharaon. 12 Joseph lui dit : Voici l’explication : Les trois sarments sont trois jours. 13 Encore trois jours, et le Pharaon relèvera ta tête et te rétablira dans ta charge ; tu mettras la coupe du Pharaon dans sa main, comme tu le faisais d’habitude, lorsque tu étais échanson. 14 Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et agis, je te prie, avec bienveillance envers moi ; rappelle-moi au souvenir du Pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 Car j’ai été enlevé du pays des Hébreux et ici même je n’ai rien fait pour être mis au cachot. 16 Le grand panetier, voyant que c’était une explication favorable, dit à Joseph : Moi, dans mon rêve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tête. 17 Dans la corbeille la plus élevée il y avait de tout ce que fait un panetier pour la nourriture du Pharaon. Or, les oiseaux la mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête. 18 Joseph répondit en ces termes : Voici l’explication : Les trois corbeilles sont trois jours. 19 Encore trois jours, et le Pharaon relèvera ta tête au-dessus de toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair. 20 Le troisième jour, jour (anniversaire) de la naissance du Pharaon, il fit un festin pour tous ses serviteurs, et il releva la tête du grand échanson et la tête du grand panetier, au milieu de ses serviteurs : 21 il rétablit le grand échanson dans sa fonction ; et celui-ci mit la coupe dans la main du Pharaon, 22 mais il fit pendre le grand panetier, selon l’explication que Joseph leur avait donnée. 23 Le grand échanson ne se souvint pas de Joseph. Il l’oublia. Genèse 44 27 Ton serviteur, notre père, nous a dit : Vous savez que ma femme m’avait enfanté deux fils. Genèse 46 19 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Genèse 47 1 Joseph alla informer le Pharaon et lui dit : Mes frères et mon père sont arrivés du pays de Canaan, avec leur petit et leur gros bétail, et tout ce qui est à eux, et les voici dans le pays de Gochên. 2 Il prit cinq de ses frères et les présenta au Pharaon. 3 Le Pharaon dit aux frères de Joseph : Quelles sont vos occupations ? Ils répondirent au Pharaon : Tes serviteurs sont bergers de petit bétail, comme l’étaient nos pères. 4 Ils dirent encore au Pharaon : Nous sommes venus pour immigrer dans le pays, parce qu’il n’y a plus de pâturage pour le petit bétail de tes serviteurs, car la famine s’appesantit sur le pays de Canaan ; permets donc maintenant à tes serviteurs d’habiter au pays de Gochên. 5 Le Pharaon dit à Joseph : Ton père et tes frères sont venus auprès de toi. 6 Le pays d’Égypte est à ta disposition ; installe ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu’ils habitent dans le pays de Gochên ; et, si tu reconnais qu’il y a parmi eux des hommes de valeur, place-les comme administrateurs de mon cheptel. 7 Joseph fit venir son père Jacob et le présenta au Pharaon ; et Jacob bénit le Pharaon. 8 Le Pharaon dit à Jacob : Quel est le nombre des années de ta vie ? 9 Jacob répondit au Pharaon : Les années de ma vie nomade sont de 130 ans. Les années de ma vie ont été peu nombreuses et mauvaises, et elles n’ont pas atteint les années de la vie de mes pères durant leur vie nomade. 10 Jacob bénit encore le Pharaon et se retira de la présence du Pharaon. © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volonté de Dieu ? Connaître la volonté de Dieu est une chose constamment nécessaire au Chrétien. Mais il n'y a pas de recette miracle. … Jean-Claude Guillaume Genèse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-même. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à … Bertrand Colpier Genèse 16.1-26 TopTV Vidéo BibleProject français Genèse 12–50 - Synthèse Le livre de la Genèse Dans la première vidéo, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 à 11 … BibleProject français Genèse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU Genèse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent. En les voyant, Jacob dit: C’est … Philippe Landrevie Genèse 1.1-34 Segond 21 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1910 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1978 (Colombe) © Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Parole de Vie © Rachel, femme de Jacob, lui a donné deux fils : Joseph et Benjamin. Français Courant © Rachel, femme de Jacob, lui donna deux fils : Joseph et Benjamin. Semeur © Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Darby Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Martin Les enfants de Rachel femme de Jacob, [furent] Joseph et Benjamin. Ostervald Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Hébreu / Grec - Texte original © בְּנֵ֤י רָחֵל֙ אֵ֣שֶׁת יַֽעֲקֹ֔ב יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃ World English Bible The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Femme de Jacob. Rachel porte seule ce titre dans ce morceau, comme femme préférée. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Fils 01121 de Rachel 07354, femme 0802 de Jacob 03290 : Joseph 03130 et Benjamin 01144. 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 03130 - YowcephJoseph = « que l'Éternel ajoute » ou « il enlève » Ge 30:23-24 le … 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » … 07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, épouse de Jacob, et mère de … © Éditions CLÉ, avec autorisation BENJAMINFils cadet de Jacob et de Rachel. Il coûta la vie à sa mère qui, avant de mourir, l'appela : … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … RECENSEMENTLe recensement est l'opération par laquelle on évalue la quantité des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant … TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hébreux chébèt ou mattèh ; et dans le N.T. … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Genèse 29 18 et Jacob aimait Rachel. Il dit : Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette. Genèse 30 24 Elle lui donna le nom de Joseph en disant : Que l’Éternel m’ajoute un autre fils ! Genèse 35 16 Ils partirent de Béthel, et il y avait encore une certaine distance jusqu’à Éphrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible ; 17 et pendant les douleurs de l’accouchement, la sage-femme lui dit : Sois sans crainte, car tu as encore un fils ! 18 Comme elle allait rendre l’âme, car elle était mourante, elle l’appela du nom de Ben-Oni ; mais son père l’appela Benjamin. 24 Fils de Rachel : Joseph et Benjamin. Genèse 37 1 Jacob habita dans le pays de Canaan, où son père avait séjourné. 2 Voici la postérité de Jacob. Joseph, âgé de dix-sept ans, faisait paître le petit bétail avec ses frères ; tout jeune garçon, il était auprès des fils de Bilha et des fils de Zilpa, femmes de son père. Or, Joseph rapportait à leur père leurs mauvais propos. 3 Israël aimait Joseph plus que tous ses (autres) fils, parce qu’il l’avait eu dans sa vieillesse. Il lui avait fait une tunique multicolore. 4 Ses frères virent que leur père l’aimait plus qu’eux tous, et ils le prirent en haine. Ils ne pouvaient lui parler avec amitié. 5 Joseph fit un rêve et le rapporta à ses frères, qui le haïrent encore davantage. 6 Il leur dit : Écoutez donc ce rêve que j’ai fait ! 7 Nous nous trouvions au milieu des champs à lier des gerbes ; et voilà que ma gerbe se dressa et se tint debout, et que vos gerbes l’entourèrent et se prosternèrent devant elle. 8 Ses frères lui dirent : Est-ce que tu prétends régner sur nous ? A moins que tu ne prétendes être notre maître ? Et ils le haïrent encore davantage, à cause de ses rêves et à cause de ses paroles. 9 Il fit encore un autre rêve qu’il raconta à ses frères. Il dit : Voilà que j’ai fait encore un rêve ! Le soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi. 10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père le gronda et lui dit : Que signifie ce rêve que tu as fait ? Prétends-tu que nous viendrons, ta mère, tes frères et moi, nous prosterner en terre devant toi ? 11 Ses frères éprouvèrent de la jalousie à son égard, mais son père garda (le souvenir de) cet incident. 12 Les frères de Joseph s’en étaient allés, pour faire paître le petit bétail de leur père à Sichem. 13 Israël dit à Joseph : Tes frères font paître (le troupeau) à Sichem. Viens, je veux t’envoyer vers eux. Il répondit : Me voici ! 14 Israël lui dit : Tu vas aller voir si tes frères vont bien, et si le petit bétail va bien. Tu m’en rapporteras des nouvelles. Il l’envoya ainsi de la vallée d’Hébron, et Joseph se rendit à Sichem. 15 Un homme le trouva en train d’errer dans la campagne. L’homme le questionna en disant : Que cherches-tu ? 16 Il répondit : Je cherche mes frères ; dis-moi, je te prie, où ils font paître (leur troupeau). 17 L’homme dit : Ils sont partis d’ici ; car je (les) ai entendus dire : Allons à Dotân. Joseph suivit les traces de ses frères et les trouva à Dotân. 18 Ils le virent de loin ; et, avant qu’il se soit approché d’eux, ils complotèrent de le faire mourir. 19 Ils se dirent l’un à l’autre : Voilà le maître rêveur qui arrive. 20 Venez maintenant, tuons-le et jetons-le dans une des citernes ; nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses rêves. 21 Ruben entendit cela, et il le délivra de leurs mains. Il dit : Ne nous en prenons pas à sa vie. 22 Ruben ajouta : Ne répandez pas de sang ; jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert, et ne portez pas la main sur lui. C’était pour le délivrer de leurs mains, afin de le ramener à son père. 23 Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, la tunique multicolore qu’il avait sur lui. 24 Ils le prirent et le jetèrent dans la citerne. Cette citerne était vide : il n’y avait point d’eau. 25 Ils s’assirent ensuite pour manger un morceau. Ayant levé les yeux, ils virent une caravane d’Ismaélites venant de Galaad ; leurs chameaux étaient chargés d’aromates, de baume et de ladanum qu’ils transportaient en Égypte. 26 Alors Juda dit à ses frères : Quel intérêt avons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux Ismaélites et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frère, notre chair. Et ses frères l’écoutèrent. 28 Puis, au passage de trafiquants madianites, ils tirèrent Joseph et le firent remonter de la citerne. Ils vendirent Joseph pour vingt (pièces) d’argent aux Ismaélites qui l’emmenèrent en Égypte. 29 Ruben revint à la citerne ; et voilà que Joseph n’y était plus. Il déchira ses vêtements, 30 retourna vers ses frères et dit : L’enfant n’y est plus ! Et moi, où irai-je ? 31 Ils prirent alors la tunique de Joseph, égorgèrent un bouc et plongèrent la tunique dans le sang. 32 Puis ils envoyèrent la tunique multicolore à leur père, en lui faisant dire : Nous avons trouvé ceci ! Reconnais donc si, oui ou non, c’est la tunique de ton fils. 33 Jacob la reconnut et dit : C’est la tunique de mon fils ! une bête féroce l’a dévoré ! Joseph a été mis en pièces ! 34 Jacob déchira ses vêtements, mit un sac sur ses reins et porta le deuil de son fils pendant de longs jours. 35 Tous ses fils et toutes ses filles se levèrent pour le consoler ; mais il refusa toute consolation. Il disait : C’est dans le deuil que je descendrai vers mon fils au séjour des morts ! Et il pleurait son fils. 36 Les Madianites vendirent Joseph en Égypte à Potiphar, chambellan du Pharaon, commandant des gardes. Genèse 39 1 On fit descendre Joseph en Égypte ; et l’Égyptien Potiphar, chambellan du Pharaon, commandant des gardes, l’acheta aux Ismaélites qui l’y avaient fait descendre. 2 L’Éternel fut avec Joseph ; celui-ci réussissait (à tous égards), il était dans la maison de son maître égyptien. 3 Son maître vit que l’Éternel était avec lui : tout ce qu’il entreprenait, l’Éternel le faisait réussir entre ses mains. 4 Joseph obtint la faveur de son maître dont il assurait le service et qui l’avait établi comme intendant sur sa maison en remettant entre ses mains tout ce qui lui appartenait. 5 Dès que Potiphar l’eut établi comme intendant sur sa maison et sur tout ce qui lui appartenait, l’Éternel bénit la maison de l’Égyptien, à cause de Joseph ; et la bénédiction de l’Éternel (reposa) sur tout ce qui lui appartenait, aussi bien dans la maison qu’aux champs. 6 Il abandonna entre les mains de Joseph tout ce qui lui appartenait et, avec lui, il ne s’occupait plus de rien, sinon de la nourriture qu’il mangeait. Or, Joseph était d’une très grande beauté. 7 Après ces événements, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur Joseph et dit : Couche avec moi ! 8 Il refusa et dit à la femme de son maître : Voici qu’avec moi mon maître ne s’occupe de rien dans la maison et qu’il a remis entre mes mains tout ce qui lui appartient ; 9 il n’y a personne de plus grand que moi dans cette maison, et il ne m’a rien interdit, sauf toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un aussi grand mal et pécherais-je contre Dieu ? 10 Elle avait beau en parler jour après jour à Joseph, il n’écoutait même pas ses propositions de coucher auprès d’elle pour s’unir à elle. 11 Un jour, il entra dans la maison pour faire son ouvrage. Il n’y avait là, dans la maison, personne des gens de la maison ; 12 alors elle le saisit par son vêtement en disant : Couche avec moi ! Il lui abandonna son vêtement dans la main et s’enfuit au dehors. 13 Lorsqu’elle vit qu’il lui avait abandonné son vêtement dans la main et qu’il s’était enfui dehors, 14 elle appela les gens de sa maison et leur parla en ces termes : Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Il est venu vers moi pour coucher avec moi ; mais je me suis mise à crier très fort. 15 Quand il a entendu que j’élevais la voix et que je criais, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. 16 Elle posa le vêtement de Joseph à côté d’elle, jusqu’à ce que son maître rentre à la maison. 17 Alors elle lui parla de la même manière, en lui disant : L’esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi. 18 Comme j’ai élevé la voix et que j’ai crié, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. 19 Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait : Voilà ce que m’a fait ton esclave ! 20 le maître de Joseph fut enflammé de colère. Il le fit mettre en prison, à l’endroit où les prisonniers du roi étaient enfermés : Joseph resta là, en prison. 21 L’Éternel fut avec Joseph et il étendit sur lui sa bienveillance. Il lui fit obtenir la faveur du chef de la prison. 22 Le chef de la prison confia à Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la prison, et tout ce qui s’y faisait passait par lui. 23 Le chef de la prison ne supervisait rien de ce que Joseph avait en main, parce que l’Éternel était avec lui : l’Éternel faisait réussir ce qu’il faisait. Genèse 40 1 Après ces événements, il arriva que l’échanson du roi d’Égypte et le panetier offensèrent leur seigneur, le roi d’Égypte. 2 Le Pharaon indigné contre ses deux chambellans, le grand échanson et le grand panetier, 3 les fit mettre aux arrêts dans la maison du chef des gardes, dans la prison, à l’endroit où Joseph était enfermé. 4 Le chef des gardes les confia à la surveillance de Joseph, qui était de service auprès d’eux. Ils passèrent un certain temps aux arrêts. 5 Au cours d’une même nuit, l’échanson et le panetier du roi d’Égypte, qui étaient enfermés dans la prison, firent tous les deux un rêve, chacun le sien, pouvant recevoir une explication distincte. 6 Joseph vint au matin vers eux, les regarda et les vit tout tristes. 7 Alors il questionna les chambellans du Pharaon, qui étaient avec lui aux arrêts dans la maison de son maître, et il leur dit : Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd’hui ? 8 Ils lui répondirent : Nous avons fait un rêve, et il n’y a personne pour l’expliquer. Joseph leur dit : N’est-ce pas à Dieu qu’appartiennent les explications ? Racontez-moi donc (votre rêve). 9 Le grand échanson raconta à Joseph le rêve qu’il avait fait et lui dit : Dans mon rêve, voilà qu’il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep avait trois sarments. Quand il eut bourgeonné, sa fleur se développa, et ses grappes donnèrent des raisins mûrs. 11 La coupe du Pharaon était dans ma main. Je pris les raisins, je les pressai dans la coupe du Pharaon, et je mis la coupe dans la main du Pharaon. 12 Joseph lui dit : Voici l’explication : Les trois sarments sont trois jours. 13 Encore trois jours, et le Pharaon relèvera ta tête et te rétablira dans ta charge ; tu mettras la coupe du Pharaon dans sa main, comme tu le faisais d’habitude, lorsque tu étais échanson. 14 Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et agis, je te prie, avec bienveillance envers moi ; rappelle-moi au souvenir du Pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 Car j’ai été enlevé du pays des Hébreux et ici même je n’ai rien fait pour être mis au cachot. 16 Le grand panetier, voyant que c’était une explication favorable, dit à Joseph : Moi, dans mon rêve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tête. 17 Dans la corbeille la plus élevée il y avait de tout ce que fait un panetier pour la nourriture du Pharaon. Or, les oiseaux la mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête. 18 Joseph répondit en ces termes : Voici l’explication : Les trois corbeilles sont trois jours. 19 Encore trois jours, et le Pharaon relèvera ta tête au-dessus de toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair. 20 Le troisième jour, jour (anniversaire) de la naissance du Pharaon, il fit un festin pour tous ses serviteurs, et il releva la tête du grand échanson et la tête du grand panetier, au milieu de ses serviteurs : 21 il rétablit le grand échanson dans sa fonction ; et celui-ci mit la coupe dans la main du Pharaon, 22 mais il fit pendre le grand panetier, selon l’explication que Joseph leur avait donnée. 23 Le grand échanson ne se souvint pas de Joseph. Il l’oublia. Genèse 44 27 Ton serviteur, notre père, nous a dit : Vous savez que ma femme m’avait enfanté deux fils. Genèse 46 19 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Genèse 47 1 Joseph alla informer le Pharaon et lui dit : Mes frères et mon père sont arrivés du pays de Canaan, avec leur petit et leur gros bétail, et tout ce qui est à eux, et les voici dans le pays de Gochên. 2 Il prit cinq de ses frères et les présenta au Pharaon. 3 Le Pharaon dit aux frères de Joseph : Quelles sont vos occupations ? Ils répondirent au Pharaon : Tes serviteurs sont bergers de petit bétail, comme l’étaient nos pères. 4 Ils dirent encore au Pharaon : Nous sommes venus pour immigrer dans le pays, parce qu’il n’y a plus de pâturage pour le petit bétail de tes serviteurs, car la famine s’appesantit sur le pays de Canaan ; permets donc maintenant à tes serviteurs d’habiter au pays de Gochên. 5 Le Pharaon dit à Joseph : Ton père et tes frères sont venus auprès de toi. 6 Le pays d’Égypte est à ta disposition ; installe ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu’ils habitent dans le pays de Gochên ; et, si tu reconnais qu’il y a parmi eux des hommes de valeur, place-les comme administrateurs de mon cheptel. 7 Joseph fit venir son père Jacob et le présenta au Pharaon ; et Jacob bénit le Pharaon. 8 Le Pharaon dit à Jacob : Quel est le nombre des années de ta vie ? 9 Jacob répondit au Pharaon : Les années de ma vie nomade sont de 130 ans. Les années de ma vie ont été peu nombreuses et mauvaises, et elles n’ont pas atteint les années de la vie de mes pères durant leur vie nomade. 10 Jacob bénit encore le Pharaon et se retira de la présence du Pharaon. © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-même. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à … Bertrand Colpier Genèse 16.1-26 TopTV Vidéo BibleProject français Genèse 12–50 - Synthèse Le livre de la Genèse Dans la première vidéo, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 à 11 … BibleProject français Genèse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU Genèse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent. En les voyant, Jacob dit: C’est … Philippe Landrevie Genèse 1.1-34 Segond 21 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1910 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1978 (Colombe) © Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Parole de Vie © Rachel, femme de Jacob, lui a donné deux fils : Joseph et Benjamin. Français Courant © Rachel, femme de Jacob, lui donna deux fils : Joseph et Benjamin. Semeur © Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Darby Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Martin Les enfants de Rachel femme de Jacob, [furent] Joseph et Benjamin. Ostervald Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Hébreu / Grec - Texte original © בְּנֵ֤י רָחֵל֙ אֵ֣שֶׁת יַֽעֲקֹ֔ב יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃ World English Bible The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Femme de Jacob. Rachel porte seule ce titre dans ce morceau, comme femme préférée. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Fils 01121 de Rachel 07354, femme 0802 de Jacob 03290 : Joseph 03130 et Benjamin 01144. 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 03130 - YowcephJoseph = « que l'Éternel ajoute » ou « il enlève » Ge 30:23-24 le … 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » … 07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, épouse de Jacob, et mère de … © Éditions CLÉ, avec autorisation BENJAMINFils cadet de Jacob et de Rachel. Il coûta la vie à sa mère qui, avant de mourir, l'appela : … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … RECENSEMENTLe recensement est l'opération par laquelle on évalue la quantité des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant … TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hébreux chébèt ou mattèh ; et dans le N.T. … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Genèse 29 18 et Jacob aimait Rachel. Il dit : Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette. Genèse 30 24 Elle lui donna le nom de Joseph en disant : Que l’Éternel m’ajoute un autre fils ! Genèse 35 16 Ils partirent de Béthel, et il y avait encore une certaine distance jusqu’à Éphrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible ; 17 et pendant les douleurs de l’accouchement, la sage-femme lui dit : Sois sans crainte, car tu as encore un fils ! 18 Comme elle allait rendre l’âme, car elle était mourante, elle l’appela du nom de Ben-Oni ; mais son père l’appela Benjamin. 24 Fils de Rachel : Joseph et Benjamin. Genèse 37 1 Jacob habita dans le pays de Canaan, où son père avait séjourné. 2 Voici la postérité de Jacob. Joseph, âgé de dix-sept ans, faisait paître le petit bétail avec ses frères ; tout jeune garçon, il était auprès des fils de Bilha et des fils de Zilpa, femmes de son père. Or, Joseph rapportait à leur père leurs mauvais propos. 3 Israël aimait Joseph plus que tous ses (autres) fils, parce qu’il l’avait eu dans sa vieillesse. Il lui avait fait une tunique multicolore. 4 Ses frères virent que leur père l’aimait plus qu’eux tous, et ils le prirent en haine. Ils ne pouvaient lui parler avec amitié. 5 Joseph fit un rêve et le rapporta à ses frères, qui le haïrent encore davantage. 6 Il leur dit : Écoutez donc ce rêve que j’ai fait ! 7 Nous nous trouvions au milieu des champs à lier des gerbes ; et voilà que ma gerbe se dressa et se tint debout, et que vos gerbes l’entourèrent et se prosternèrent devant elle. 8 Ses frères lui dirent : Est-ce que tu prétends régner sur nous ? A moins que tu ne prétendes être notre maître ? Et ils le haïrent encore davantage, à cause de ses rêves et à cause de ses paroles. 9 Il fit encore un autre rêve qu’il raconta à ses frères. Il dit : Voilà que j’ai fait encore un rêve ! Le soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi. 10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père le gronda et lui dit : Que signifie ce rêve que tu as fait ? Prétends-tu que nous viendrons, ta mère, tes frères et moi, nous prosterner en terre devant toi ? 11 Ses frères éprouvèrent de la jalousie à son égard, mais son père garda (le souvenir de) cet incident. 12 Les frères de Joseph s’en étaient allés, pour faire paître le petit bétail de leur père à Sichem. 13 Israël dit à Joseph : Tes frères font paître (le troupeau) à Sichem. Viens, je veux t’envoyer vers eux. Il répondit : Me voici ! 14 Israël lui dit : Tu vas aller voir si tes frères vont bien, et si le petit bétail va bien. Tu m’en rapporteras des nouvelles. Il l’envoya ainsi de la vallée d’Hébron, et Joseph se rendit à Sichem. 15 Un homme le trouva en train d’errer dans la campagne. L’homme le questionna en disant : Que cherches-tu ? 16 Il répondit : Je cherche mes frères ; dis-moi, je te prie, où ils font paître (leur troupeau). 17 L’homme dit : Ils sont partis d’ici ; car je (les) ai entendus dire : Allons à Dotân. Joseph suivit les traces de ses frères et les trouva à Dotân. 18 Ils le virent de loin ; et, avant qu’il se soit approché d’eux, ils complotèrent de le faire mourir. 19 Ils se dirent l’un à l’autre : Voilà le maître rêveur qui arrive. 20 Venez maintenant, tuons-le et jetons-le dans une des citernes ; nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses rêves. 21 Ruben entendit cela, et il le délivra de leurs mains. Il dit : Ne nous en prenons pas à sa vie. 22 Ruben ajouta : Ne répandez pas de sang ; jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert, et ne portez pas la main sur lui. C’était pour le délivrer de leurs mains, afin de le ramener à son père. 23 Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, la tunique multicolore qu’il avait sur lui. 24 Ils le prirent et le jetèrent dans la citerne. Cette citerne était vide : il n’y avait point d’eau. 25 Ils s’assirent ensuite pour manger un morceau. Ayant levé les yeux, ils virent une caravane d’Ismaélites venant de Galaad ; leurs chameaux étaient chargés d’aromates, de baume et de ladanum qu’ils transportaient en Égypte. 26 Alors Juda dit à ses frères : Quel intérêt avons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux Ismaélites et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frère, notre chair. Et ses frères l’écoutèrent. 28 Puis, au passage de trafiquants madianites, ils tirèrent Joseph et le firent remonter de la citerne. Ils vendirent Joseph pour vingt (pièces) d’argent aux Ismaélites qui l’emmenèrent en Égypte. 29 Ruben revint à la citerne ; et voilà que Joseph n’y était plus. Il déchira ses vêtements, 30 retourna vers ses frères et dit : L’enfant n’y est plus ! Et moi, où irai-je ? 31 Ils prirent alors la tunique de Joseph, égorgèrent un bouc et plongèrent la tunique dans le sang. 32 Puis ils envoyèrent la tunique multicolore à leur père, en lui faisant dire : Nous avons trouvé ceci ! Reconnais donc si, oui ou non, c’est la tunique de ton fils. 33 Jacob la reconnut et dit : C’est la tunique de mon fils ! une bête féroce l’a dévoré ! Joseph a été mis en pièces ! 34 Jacob déchira ses vêtements, mit un sac sur ses reins et porta le deuil de son fils pendant de longs jours. 35 Tous ses fils et toutes ses filles se levèrent pour le consoler ; mais il refusa toute consolation. Il disait : C’est dans le deuil que je descendrai vers mon fils au séjour des morts ! Et il pleurait son fils. 36 Les Madianites vendirent Joseph en Égypte à Potiphar, chambellan du Pharaon, commandant des gardes. Genèse 39 1 On fit descendre Joseph en Égypte ; et l’Égyptien Potiphar, chambellan du Pharaon, commandant des gardes, l’acheta aux Ismaélites qui l’y avaient fait descendre. 2 L’Éternel fut avec Joseph ; celui-ci réussissait (à tous égards), il était dans la maison de son maître égyptien. 3 Son maître vit que l’Éternel était avec lui : tout ce qu’il entreprenait, l’Éternel le faisait réussir entre ses mains. 4 Joseph obtint la faveur de son maître dont il assurait le service et qui l’avait établi comme intendant sur sa maison en remettant entre ses mains tout ce qui lui appartenait. 5 Dès que Potiphar l’eut établi comme intendant sur sa maison et sur tout ce qui lui appartenait, l’Éternel bénit la maison de l’Égyptien, à cause de Joseph ; et la bénédiction de l’Éternel (reposa) sur tout ce qui lui appartenait, aussi bien dans la maison qu’aux champs. 6 Il abandonna entre les mains de Joseph tout ce qui lui appartenait et, avec lui, il ne s’occupait plus de rien, sinon de la nourriture qu’il mangeait. Or, Joseph était d’une très grande beauté. 7 Après ces événements, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur Joseph et dit : Couche avec moi ! 8 Il refusa et dit à la femme de son maître : Voici qu’avec moi mon maître ne s’occupe de rien dans la maison et qu’il a remis entre mes mains tout ce qui lui appartient ; 9 il n’y a personne de plus grand que moi dans cette maison, et il ne m’a rien interdit, sauf toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un aussi grand mal et pécherais-je contre Dieu ? 10 Elle avait beau en parler jour après jour à Joseph, il n’écoutait même pas ses propositions de coucher auprès d’elle pour s’unir à elle. 11 Un jour, il entra dans la maison pour faire son ouvrage. Il n’y avait là, dans la maison, personne des gens de la maison ; 12 alors elle le saisit par son vêtement en disant : Couche avec moi ! Il lui abandonna son vêtement dans la main et s’enfuit au dehors. 13 Lorsqu’elle vit qu’il lui avait abandonné son vêtement dans la main et qu’il s’était enfui dehors, 14 elle appela les gens de sa maison et leur parla en ces termes : Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Il est venu vers moi pour coucher avec moi ; mais je me suis mise à crier très fort. 15 Quand il a entendu que j’élevais la voix et que je criais, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. 16 Elle posa le vêtement de Joseph à côté d’elle, jusqu’à ce que son maître rentre à la maison. 17 Alors elle lui parla de la même manière, en lui disant : L’esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi. 18 Comme j’ai élevé la voix et que j’ai crié, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. 19 Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait : Voilà ce que m’a fait ton esclave ! 20 le maître de Joseph fut enflammé de colère. Il le fit mettre en prison, à l’endroit où les prisonniers du roi étaient enfermés : Joseph resta là, en prison. 21 L’Éternel fut avec Joseph et il étendit sur lui sa bienveillance. Il lui fit obtenir la faveur du chef de la prison. 22 Le chef de la prison confia à Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la prison, et tout ce qui s’y faisait passait par lui. 23 Le chef de la prison ne supervisait rien de ce que Joseph avait en main, parce que l’Éternel était avec lui : l’Éternel faisait réussir ce qu’il faisait. Genèse 40 1 Après ces événements, il arriva que l’échanson du roi d’Égypte et le panetier offensèrent leur seigneur, le roi d’Égypte. 2 Le Pharaon indigné contre ses deux chambellans, le grand échanson et le grand panetier, 3 les fit mettre aux arrêts dans la maison du chef des gardes, dans la prison, à l’endroit où Joseph était enfermé. 4 Le chef des gardes les confia à la surveillance de Joseph, qui était de service auprès d’eux. Ils passèrent un certain temps aux arrêts. 5 Au cours d’une même nuit, l’échanson et le panetier du roi d’Égypte, qui étaient enfermés dans la prison, firent tous les deux un rêve, chacun le sien, pouvant recevoir une explication distincte. 6 Joseph vint au matin vers eux, les regarda et les vit tout tristes. 7 Alors il questionna les chambellans du Pharaon, qui étaient avec lui aux arrêts dans la maison de son maître, et il leur dit : Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd’hui ? 8 Ils lui répondirent : Nous avons fait un rêve, et il n’y a personne pour l’expliquer. Joseph leur dit : N’est-ce pas à Dieu qu’appartiennent les explications ? Racontez-moi donc (votre rêve). 9 Le grand échanson raconta à Joseph le rêve qu’il avait fait et lui dit : Dans mon rêve, voilà qu’il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep avait trois sarments. Quand il eut bourgeonné, sa fleur se développa, et ses grappes donnèrent des raisins mûrs. 11 La coupe du Pharaon était dans ma main. Je pris les raisins, je les pressai dans la coupe du Pharaon, et je mis la coupe dans la main du Pharaon. 12 Joseph lui dit : Voici l’explication : Les trois sarments sont trois jours. 13 Encore trois jours, et le Pharaon relèvera ta tête et te rétablira dans ta charge ; tu mettras la coupe du Pharaon dans sa main, comme tu le faisais d’habitude, lorsque tu étais échanson. 14 Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et agis, je te prie, avec bienveillance envers moi ; rappelle-moi au souvenir du Pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 Car j’ai été enlevé du pays des Hébreux et ici même je n’ai rien fait pour être mis au cachot. 16 Le grand panetier, voyant que c’était une explication favorable, dit à Joseph : Moi, dans mon rêve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tête. 17 Dans la corbeille la plus élevée il y avait de tout ce que fait un panetier pour la nourriture du Pharaon. Or, les oiseaux la mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête. 18 Joseph répondit en ces termes : Voici l’explication : Les trois corbeilles sont trois jours. 19 Encore trois jours, et le Pharaon relèvera ta tête au-dessus de toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair. 20 Le troisième jour, jour (anniversaire) de la naissance du Pharaon, il fit un festin pour tous ses serviteurs, et il releva la tête du grand échanson et la tête du grand panetier, au milieu de ses serviteurs : 21 il rétablit le grand échanson dans sa fonction ; et celui-ci mit la coupe dans la main du Pharaon, 22 mais il fit pendre le grand panetier, selon l’explication que Joseph leur avait donnée. 23 Le grand échanson ne se souvint pas de Joseph. Il l’oublia. Genèse 44 27 Ton serviteur, notre père, nous a dit : Vous savez que ma femme m’avait enfanté deux fils. Genèse 46 19 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Genèse 47 1 Joseph alla informer le Pharaon et lui dit : Mes frères et mon père sont arrivés du pays de Canaan, avec leur petit et leur gros bétail, et tout ce qui est à eux, et les voici dans le pays de Gochên. 2 Il prit cinq de ses frères et les présenta au Pharaon. 3 Le Pharaon dit aux frères de Joseph : Quelles sont vos occupations ? Ils répondirent au Pharaon : Tes serviteurs sont bergers de petit bétail, comme l’étaient nos pères. 4 Ils dirent encore au Pharaon : Nous sommes venus pour immigrer dans le pays, parce qu’il n’y a plus de pâturage pour le petit bétail de tes serviteurs, car la famine s’appesantit sur le pays de Canaan ; permets donc maintenant à tes serviteurs d’habiter au pays de Gochên. 5 Le Pharaon dit à Joseph : Ton père et tes frères sont venus auprès de toi. 6 Le pays d’Égypte est à ta disposition ; installe ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu’ils habitent dans le pays de Gochên ; et, si tu reconnais qu’il y a parmi eux des hommes de valeur, place-les comme administrateurs de mon cheptel. 7 Joseph fit venir son père Jacob et le présenta au Pharaon ; et Jacob bénit le Pharaon. 8 Le Pharaon dit à Jacob : Quel est le nombre des années de ta vie ? 9 Jacob répondit au Pharaon : Les années de ma vie nomade sont de 130 ans. Les années de ma vie ont été peu nombreuses et mauvaises, et elles n’ont pas atteint les années de la vie de mes pères durant leur vie nomade. 10 Jacob bénit encore le Pharaon et se retira de la présence du Pharaon. © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
TopTV Vidéo BibleProject français Genèse 12–50 - Synthèse Le livre de la Genèse Dans la première vidéo, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 à 11 … BibleProject français Genèse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU Genèse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent. En les voyant, Jacob dit: C’est … Philippe Landrevie Genèse 1.1-34 Segond 21 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1910 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1978 (Colombe) © Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Parole de Vie © Rachel, femme de Jacob, lui a donné deux fils : Joseph et Benjamin. Français Courant © Rachel, femme de Jacob, lui donna deux fils : Joseph et Benjamin. Semeur © Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Darby Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Martin Les enfants de Rachel femme de Jacob, [furent] Joseph et Benjamin. Ostervald Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Hébreu / Grec - Texte original © בְּנֵ֤י רָחֵל֙ אֵ֣שֶׁת יַֽעֲקֹ֔ב יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃ World English Bible The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Femme de Jacob. Rachel porte seule ce titre dans ce morceau, comme femme préférée. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Fils 01121 de Rachel 07354, femme 0802 de Jacob 03290 : Joseph 03130 et Benjamin 01144. 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 03130 - YowcephJoseph = « que l'Éternel ajoute » ou « il enlève » Ge 30:23-24 le … 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » … 07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, épouse de Jacob, et mère de … © Éditions CLÉ, avec autorisation BENJAMINFils cadet de Jacob et de Rachel. Il coûta la vie à sa mère qui, avant de mourir, l'appela : … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … RECENSEMENTLe recensement est l'opération par laquelle on évalue la quantité des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant … TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hébreux chébèt ou mattèh ; et dans le N.T. … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Genèse 29 18 et Jacob aimait Rachel. Il dit : Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette. Genèse 30 24 Elle lui donna le nom de Joseph en disant : Que l’Éternel m’ajoute un autre fils ! Genèse 35 16 Ils partirent de Béthel, et il y avait encore une certaine distance jusqu’à Éphrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible ; 17 et pendant les douleurs de l’accouchement, la sage-femme lui dit : Sois sans crainte, car tu as encore un fils ! 18 Comme elle allait rendre l’âme, car elle était mourante, elle l’appela du nom de Ben-Oni ; mais son père l’appela Benjamin. 24 Fils de Rachel : Joseph et Benjamin. Genèse 37 1 Jacob habita dans le pays de Canaan, où son père avait séjourné. 2 Voici la postérité de Jacob. Joseph, âgé de dix-sept ans, faisait paître le petit bétail avec ses frères ; tout jeune garçon, il était auprès des fils de Bilha et des fils de Zilpa, femmes de son père. Or, Joseph rapportait à leur père leurs mauvais propos. 3 Israël aimait Joseph plus que tous ses (autres) fils, parce qu’il l’avait eu dans sa vieillesse. Il lui avait fait une tunique multicolore. 4 Ses frères virent que leur père l’aimait plus qu’eux tous, et ils le prirent en haine. Ils ne pouvaient lui parler avec amitié. 5 Joseph fit un rêve et le rapporta à ses frères, qui le haïrent encore davantage. 6 Il leur dit : Écoutez donc ce rêve que j’ai fait ! 7 Nous nous trouvions au milieu des champs à lier des gerbes ; et voilà que ma gerbe se dressa et se tint debout, et que vos gerbes l’entourèrent et se prosternèrent devant elle. 8 Ses frères lui dirent : Est-ce que tu prétends régner sur nous ? A moins que tu ne prétendes être notre maître ? Et ils le haïrent encore davantage, à cause de ses rêves et à cause de ses paroles. 9 Il fit encore un autre rêve qu’il raconta à ses frères. Il dit : Voilà que j’ai fait encore un rêve ! Le soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi. 10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père le gronda et lui dit : Que signifie ce rêve que tu as fait ? Prétends-tu que nous viendrons, ta mère, tes frères et moi, nous prosterner en terre devant toi ? 11 Ses frères éprouvèrent de la jalousie à son égard, mais son père garda (le souvenir de) cet incident. 12 Les frères de Joseph s’en étaient allés, pour faire paître le petit bétail de leur père à Sichem. 13 Israël dit à Joseph : Tes frères font paître (le troupeau) à Sichem. Viens, je veux t’envoyer vers eux. Il répondit : Me voici ! 14 Israël lui dit : Tu vas aller voir si tes frères vont bien, et si le petit bétail va bien. Tu m’en rapporteras des nouvelles. Il l’envoya ainsi de la vallée d’Hébron, et Joseph se rendit à Sichem. 15 Un homme le trouva en train d’errer dans la campagne. L’homme le questionna en disant : Que cherches-tu ? 16 Il répondit : Je cherche mes frères ; dis-moi, je te prie, où ils font paître (leur troupeau). 17 L’homme dit : Ils sont partis d’ici ; car je (les) ai entendus dire : Allons à Dotân. Joseph suivit les traces de ses frères et les trouva à Dotân. 18 Ils le virent de loin ; et, avant qu’il se soit approché d’eux, ils complotèrent de le faire mourir. 19 Ils se dirent l’un à l’autre : Voilà le maître rêveur qui arrive. 20 Venez maintenant, tuons-le et jetons-le dans une des citernes ; nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses rêves. 21 Ruben entendit cela, et il le délivra de leurs mains. Il dit : Ne nous en prenons pas à sa vie. 22 Ruben ajouta : Ne répandez pas de sang ; jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert, et ne portez pas la main sur lui. C’était pour le délivrer de leurs mains, afin de le ramener à son père. 23 Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, la tunique multicolore qu’il avait sur lui. 24 Ils le prirent et le jetèrent dans la citerne. Cette citerne était vide : il n’y avait point d’eau. 25 Ils s’assirent ensuite pour manger un morceau. Ayant levé les yeux, ils virent une caravane d’Ismaélites venant de Galaad ; leurs chameaux étaient chargés d’aromates, de baume et de ladanum qu’ils transportaient en Égypte. 26 Alors Juda dit à ses frères : Quel intérêt avons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux Ismaélites et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frère, notre chair. Et ses frères l’écoutèrent. 28 Puis, au passage de trafiquants madianites, ils tirèrent Joseph et le firent remonter de la citerne. Ils vendirent Joseph pour vingt (pièces) d’argent aux Ismaélites qui l’emmenèrent en Égypte. 29 Ruben revint à la citerne ; et voilà que Joseph n’y était plus. Il déchira ses vêtements, 30 retourna vers ses frères et dit : L’enfant n’y est plus ! Et moi, où irai-je ? 31 Ils prirent alors la tunique de Joseph, égorgèrent un bouc et plongèrent la tunique dans le sang. 32 Puis ils envoyèrent la tunique multicolore à leur père, en lui faisant dire : Nous avons trouvé ceci ! Reconnais donc si, oui ou non, c’est la tunique de ton fils. 33 Jacob la reconnut et dit : C’est la tunique de mon fils ! une bête féroce l’a dévoré ! Joseph a été mis en pièces ! 34 Jacob déchira ses vêtements, mit un sac sur ses reins et porta le deuil de son fils pendant de longs jours. 35 Tous ses fils et toutes ses filles se levèrent pour le consoler ; mais il refusa toute consolation. Il disait : C’est dans le deuil que je descendrai vers mon fils au séjour des morts ! Et il pleurait son fils. 36 Les Madianites vendirent Joseph en Égypte à Potiphar, chambellan du Pharaon, commandant des gardes. Genèse 39 1 On fit descendre Joseph en Égypte ; et l’Égyptien Potiphar, chambellan du Pharaon, commandant des gardes, l’acheta aux Ismaélites qui l’y avaient fait descendre. 2 L’Éternel fut avec Joseph ; celui-ci réussissait (à tous égards), il était dans la maison de son maître égyptien. 3 Son maître vit que l’Éternel était avec lui : tout ce qu’il entreprenait, l’Éternel le faisait réussir entre ses mains. 4 Joseph obtint la faveur de son maître dont il assurait le service et qui l’avait établi comme intendant sur sa maison en remettant entre ses mains tout ce qui lui appartenait. 5 Dès que Potiphar l’eut établi comme intendant sur sa maison et sur tout ce qui lui appartenait, l’Éternel bénit la maison de l’Égyptien, à cause de Joseph ; et la bénédiction de l’Éternel (reposa) sur tout ce qui lui appartenait, aussi bien dans la maison qu’aux champs. 6 Il abandonna entre les mains de Joseph tout ce qui lui appartenait et, avec lui, il ne s’occupait plus de rien, sinon de la nourriture qu’il mangeait. Or, Joseph était d’une très grande beauté. 7 Après ces événements, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur Joseph et dit : Couche avec moi ! 8 Il refusa et dit à la femme de son maître : Voici qu’avec moi mon maître ne s’occupe de rien dans la maison et qu’il a remis entre mes mains tout ce qui lui appartient ; 9 il n’y a personne de plus grand que moi dans cette maison, et il ne m’a rien interdit, sauf toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un aussi grand mal et pécherais-je contre Dieu ? 10 Elle avait beau en parler jour après jour à Joseph, il n’écoutait même pas ses propositions de coucher auprès d’elle pour s’unir à elle. 11 Un jour, il entra dans la maison pour faire son ouvrage. Il n’y avait là, dans la maison, personne des gens de la maison ; 12 alors elle le saisit par son vêtement en disant : Couche avec moi ! Il lui abandonna son vêtement dans la main et s’enfuit au dehors. 13 Lorsqu’elle vit qu’il lui avait abandonné son vêtement dans la main et qu’il s’était enfui dehors, 14 elle appela les gens de sa maison et leur parla en ces termes : Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Il est venu vers moi pour coucher avec moi ; mais je me suis mise à crier très fort. 15 Quand il a entendu que j’élevais la voix et que je criais, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. 16 Elle posa le vêtement de Joseph à côté d’elle, jusqu’à ce que son maître rentre à la maison. 17 Alors elle lui parla de la même manière, en lui disant : L’esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi. 18 Comme j’ai élevé la voix et que j’ai crié, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. 19 Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait : Voilà ce que m’a fait ton esclave ! 20 le maître de Joseph fut enflammé de colère. Il le fit mettre en prison, à l’endroit où les prisonniers du roi étaient enfermés : Joseph resta là, en prison. 21 L’Éternel fut avec Joseph et il étendit sur lui sa bienveillance. Il lui fit obtenir la faveur du chef de la prison. 22 Le chef de la prison confia à Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la prison, et tout ce qui s’y faisait passait par lui. 23 Le chef de la prison ne supervisait rien de ce que Joseph avait en main, parce que l’Éternel était avec lui : l’Éternel faisait réussir ce qu’il faisait. Genèse 40 1 Après ces événements, il arriva que l’échanson du roi d’Égypte et le panetier offensèrent leur seigneur, le roi d’Égypte. 2 Le Pharaon indigné contre ses deux chambellans, le grand échanson et le grand panetier, 3 les fit mettre aux arrêts dans la maison du chef des gardes, dans la prison, à l’endroit où Joseph était enfermé. 4 Le chef des gardes les confia à la surveillance de Joseph, qui était de service auprès d’eux. Ils passèrent un certain temps aux arrêts. 5 Au cours d’une même nuit, l’échanson et le panetier du roi d’Égypte, qui étaient enfermés dans la prison, firent tous les deux un rêve, chacun le sien, pouvant recevoir une explication distincte. 6 Joseph vint au matin vers eux, les regarda et les vit tout tristes. 7 Alors il questionna les chambellans du Pharaon, qui étaient avec lui aux arrêts dans la maison de son maître, et il leur dit : Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd’hui ? 8 Ils lui répondirent : Nous avons fait un rêve, et il n’y a personne pour l’expliquer. Joseph leur dit : N’est-ce pas à Dieu qu’appartiennent les explications ? Racontez-moi donc (votre rêve). 9 Le grand échanson raconta à Joseph le rêve qu’il avait fait et lui dit : Dans mon rêve, voilà qu’il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep avait trois sarments. Quand il eut bourgeonné, sa fleur se développa, et ses grappes donnèrent des raisins mûrs. 11 La coupe du Pharaon était dans ma main. Je pris les raisins, je les pressai dans la coupe du Pharaon, et je mis la coupe dans la main du Pharaon. 12 Joseph lui dit : Voici l’explication : Les trois sarments sont trois jours. 13 Encore trois jours, et le Pharaon relèvera ta tête et te rétablira dans ta charge ; tu mettras la coupe du Pharaon dans sa main, comme tu le faisais d’habitude, lorsque tu étais échanson. 14 Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et agis, je te prie, avec bienveillance envers moi ; rappelle-moi au souvenir du Pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 Car j’ai été enlevé du pays des Hébreux et ici même je n’ai rien fait pour être mis au cachot. 16 Le grand panetier, voyant que c’était une explication favorable, dit à Joseph : Moi, dans mon rêve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tête. 17 Dans la corbeille la plus élevée il y avait de tout ce que fait un panetier pour la nourriture du Pharaon. Or, les oiseaux la mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête. 18 Joseph répondit en ces termes : Voici l’explication : Les trois corbeilles sont trois jours. 19 Encore trois jours, et le Pharaon relèvera ta tête au-dessus de toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair. 20 Le troisième jour, jour (anniversaire) de la naissance du Pharaon, il fit un festin pour tous ses serviteurs, et il releva la tête du grand échanson et la tête du grand panetier, au milieu de ses serviteurs : 21 il rétablit le grand échanson dans sa fonction ; et celui-ci mit la coupe dans la main du Pharaon, 22 mais il fit pendre le grand panetier, selon l’explication que Joseph leur avait donnée. 23 Le grand échanson ne se souvint pas de Joseph. Il l’oublia. Genèse 44 27 Ton serviteur, notre père, nous a dit : Vous savez que ma femme m’avait enfanté deux fils. Genèse 46 19 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Genèse 47 1 Joseph alla informer le Pharaon et lui dit : Mes frères et mon père sont arrivés du pays de Canaan, avec leur petit et leur gros bétail, et tout ce qui est à eux, et les voici dans le pays de Gochên. 2 Il prit cinq de ses frères et les présenta au Pharaon. 3 Le Pharaon dit aux frères de Joseph : Quelles sont vos occupations ? Ils répondirent au Pharaon : Tes serviteurs sont bergers de petit bétail, comme l’étaient nos pères. 4 Ils dirent encore au Pharaon : Nous sommes venus pour immigrer dans le pays, parce qu’il n’y a plus de pâturage pour le petit bétail de tes serviteurs, car la famine s’appesantit sur le pays de Canaan ; permets donc maintenant à tes serviteurs d’habiter au pays de Gochên. 5 Le Pharaon dit à Joseph : Ton père et tes frères sont venus auprès de toi. 6 Le pays d’Égypte est à ta disposition ; installe ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu’ils habitent dans le pays de Gochên ; et, si tu reconnais qu’il y a parmi eux des hommes de valeur, place-les comme administrateurs de mon cheptel. 7 Joseph fit venir son père Jacob et le présenta au Pharaon ; et Jacob bénit le Pharaon. 8 Le Pharaon dit à Jacob : Quel est le nombre des années de ta vie ? 9 Jacob répondit au Pharaon : Les années de ma vie nomade sont de 130 ans. Les années de ma vie ont été peu nombreuses et mauvaises, et elles n’ont pas atteint les années de la vie de mes pères durant leur vie nomade. 10 Jacob bénit encore le Pharaon et se retira de la présence du Pharaon. © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU Genèse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent. En les voyant, Jacob dit: C’est … Philippe Landrevie Genèse 1.1-34 Segond 21 Fils de Rachel, la femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1910 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Segond 1978 (Colombe) © Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Parole de Vie © Rachel, femme de Jacob, lui a donné deux fils : Joseph et Benjamin. Français Courant © Rachel, femme de Jacob, lui donna deux fils : Joseph et Benjamin. Semeur © Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Darby Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Martin Les enfants de Rachel femme de Jacob, [furent] Joseph et Benjamin. Ostervald Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Hébreu / Grec - Texte original © בְּנֵ֤י רָחֵל֙ אֵ֣שֶׁת יַֽעֲקֹ֔ב יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃ World English Bible The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Femme de Jacob. Rachel porte seule ce titre dans ce morceau, comme femme préférée. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Fils 01121 de Rachel 07354, femme 0802 de Jacob 03290 : Joseph 03130 et Benjamin 01144. 0802 - 'ishshahfemme, épouse, femelle femme (contraire de l'homme) épouse (mariée à un homme) femelle (des animaux) … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de félicité » plus … 03130 - YowcephJoseph = « que l'Éternel ajoute » ou « il enlève » Ge 30:23-24 le … 03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » … 07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, épouse de Jacob, et mère de … © Éditions CLÉ, avec autorisation BENJAMINFils cadet de Jacob et de Rachel. Il coûta la vie à sa mère qui, avant de mourir, l'appela : … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … RECENSEMENTLe recensement est l'opération par laquelle on évalue la quantité des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant … TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hébreux chébèt ou mattèh ; et dans le N.T. … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Genèse 29 18 et Jacob aimait Rachel. Il dit : Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette. Genèse 30 24 Elle lui donna le nom de Joseph en disant : Que l’Éternel m’ajoute un autre fils ! Genèse 35 16 Ils partirent de Béthel, et il y avait encore une certaine distance jusqu’à Éphrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible ; 17 et pendant les douleurs de l’accouchement, la sage-femme lui dit : Sois sans crainte, car tu as encore un fils ! 18 Comme elle allait rendre l’âme, car elle était mourante, elle l’appela du nom de Ben-Oni ; mais son père l’appela Benjamin. 24 Fils de Rachel : Joseph et Benjamin. Genèse 37 1 Jacob habita dans le pays de Canaan, où son père avait séjourné. 2 Voici la postérité de Jacob. Joseph, âgé de dix-sept ans, faisait paître le petit bétail avec ses frères ; tout jeune garçon, il était auprès des fils de Bilha et des fils de Zilpa, femmes de son père. Or, Joseph rapportait à leur père leurs mauvais propos. 3 Israël aimait Joseph plus que tous ses (autres) fils, parce qu’il l’avait eu dans sa vieillesse. Il lui avait fait une tunique multicolore. 4 Ses frères virent que leur père l’aimait plus qu’eux tous, et ils le prirent en haine. Ils ne pouvaient lui parler avec amitié. 5 Joseph fit un rêve et le rapporta à ses frères, qui le haïrent encore davantage. 6 Il leur dit : Écoutez donc ce rêve que j’ai fait ! 7 Nous nous trouvions au milieu des champs à lier des gerbes ; et voilà que ma gerbe se dressa et se tint debout, et que vos gerbes l’entourèrent et se prosternèrent devant elle. 8 Ses frères lui dirent : Est-ce que tu prétends régner sur nous ? A moins que tu ne prétendes être notre maître ? Et ils le haïrent encore davantage, à cause de ses rêves et à cause de ses paroles. 9 Il fit encore un autre rêve qu’il raconta à ses frères. Il dit : Voilà que j’ai fait encore un rêve ! Le soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi. 10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père le gronda et lui dit : Que signifie ce rêve que tu as fait ? Prétends-tu que nous viendrons, ta mère, tes frères et moi, nous prosterner en terre devant toi ? 11 Ses frères éprouvèrent de la jalousie à son égard, mais son père garda (le souvenir de) cet incident. 12 Les frères de Joseph s’en étaient allés, pour faire paître le petit bétail de leur père à Sichem. 13 Israël dit à Joseph : Tes frères font paître (le troupeau) à Sichem. Viens, je veux t’envoyer vers eux. Il répondit : Me voici ! 14 Israël lui dit : Tu vas aller voir si tes frères vont bien, et si le petit bétail va bien. Tu m’en rapporteras des nouvelles. Il l’envoya ainsi de la vallée d’Hébron, et Joseph se rendit à Sichem. 15 Un homme le trouva en train d’errer dans la campagne. L’homme le questionna en disant : Que cherches-tu ? 16 Il répondit : Je cherche mes frères ; dis-moi, je te prie, où ils font paître (leur troupeau). 17 L’homme dit : Ils sont partis d’ici ; car je (les) ai entendus dire : Allons à Dotân. Joseph suivit les traces de ses frères et les trouva à Dotân. 18 Ils le virent de loin ; et, avant qu’il se soit approché d’eux, ils complotèrent de le faire mourir. 19 Ils se dirent l’un à l’autre : Voilà le maître rêveur qui arrive. 20 Venez maintenant, tuons-le et jetons-le dans une des citernes ; nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses rêves. 21 Ruben entendit cela, et il le délivra de leurs mains. Il dit : Ne nous en prenons pas à sa vie. 22 Ruben ajouta : Ne répandez pas de sang ; jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert, et ne portez pas la main sur lui. C’était pour le délivrer de leurs mains, afin de le ramener à son père. 23 Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, la tunique multicolore qu’il avait sur lui. 24 Ils le prirent et le jetèrent dans la citerne. Cette citerne était vide : il n’y avait point d’eau. 25 Ils s’assirent ensuite pour manger un morceau. Ayant levé les yeux, ils virent une caravane d’Ismaélites venant de Galaad ; leurs chameaux étaient chargés d’aromates, de baume et de ladanum qu’ils transportaient en Égypte. 26 Alors Juda dit à ses frères : Quel intérêt avons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux Ismaélites et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frère, notre chair. Et ses frères l’écoutèrent. 28 Puis, au passage de trafiquants madianites, ils tirèrent Joseph et le firent remonter de la citerne. Ils vendirent Joseph pour vingt (pièces) d’argent aux Ismaélites qui l’emmenèrent en Égypte. 29 Ruben revint à la citerne ; et voilà que Joseph n’y était plus. Il déchira ses vêtements, 30 retourna vers ses frères et dit : L’enfant n’y est plus ! Et moi, où irai-je ? 31 Ils prirent alors la tunique de Joseph, égorgèrent un bouc et plongèrent la tunique dans le sang. 32 Puis ils envoyèrent la tunique multicolore à leur père, en lui faisant dire : Nous avons trouvé ceci ! Reconnais donc si, oui ou non, c’est la tunique de ton fils. 33 Jacob la reconnut et dit : C’est la tunique de mon fils ! une bête féroce l’a dévoré ! Joseph a été mis en pièces ! 34 Jacob déchira ses vêtements, mit un sac sur ses reins et porta le deuil de son fils pendant de longs jours. 35 Tous ses fils et toutes ses filles se levèrent pour le consoler ; mais il refusa toute consolation. Il disait : C’est dans le deuil que je descendrai vers mon fils au séjour des morts ! Et il pleurait son fils. 36 Les Madianites vendirent Joseph en Égypte à Potiphar, chambellan du Pharaon, commandant des gardes. Genèse 39 1 On fit descendre Joseph en Égypte ; et l’Égyptien Potiphar, chambellan du Pharaon, commandant des gardes, l’acheta aux Ismaélites qui l’y avaient fait descendre. 2 L’Éternel fut avec Joseph ; celui-ci réussissait (à tous égards), il était dans la maison de son maître égyptien. 3 Son maître vit que l’Éternel était avec lui : tout ce qu’il entreprenait, l’Éternel le faisait réussir entre ses mains. 4 Joseph obtint la faveur de son maître dont il assurait le service et qui l’avait établi comme intendant sur sa maison en remettant entre ses mains tout ce qui lui appartenait. 5 Dès que Potiphar l’eut établi comme intendant sur sa maison et sur tout ce qui lui appartenait, l’Éternel bénit la maison de l’Égyptien, à cause de Joseph ; et la bénédiction de l’Éternel (reposa) sur tout ce qui lui appartenait, aussi bien dans la maison qu’aux champs. 6 Il abandonna entre les mains de Joseph tout ce qui lui appartenait et, avec lui, il ne s’occupait plus de rien, sinon de la nourriture qu’il mangeait. Or, Joseph était d’une très grande beauté. 7 Après ces événements, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur Joseph et dit : Couche avec moi ! 8 Il refusa et dit à la femme de son maître : Voici qu’avec moi mon maître ne s’occupe de rien dans la maison et qu’il a remis entre mes mains tout ce qui lui appartient ; 9 il n’y a personne de plus grand que moi dans cette maison, et il ne m’a rien interdit, sauf toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un aussi grand mal et pécherais-je contre Dieu ? 10 Elle avait beau en parler jour après jour à Joseph, il n’écoutait même pas ses propositions de coucher auprès d’elle pour s’unir à elle. 11 Un jour, il entra dans la maison pour faire son ouvrage. Il n’y avait là, dans la maison, personne des gens de la maison ; 12 alors elle le saisit par son vêtement en disant : Couche avec moi ! Il lui abandonna son vêtement dans la main et s’enfuit au dehors. 13 Lorsqu’elle vit qu’il lui avait abandonné son vêtement dans la main et qu’il s’était enfui dehors, 14 elle appela les gens de sa maison et leur parla en ces termes : Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Il est venu vers moi pour coucher avec moi ; mais je me suis mise à crier très fort. 15 Quand il a entendu que j’élevais la voix et que je criais, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. 16 Elle posa le vêtement de Joseph à côté d’elle, jusqu’à ce que son maître rentre à la maison. 17 Alors elle lui parla de la même manière, en lui disant : L’esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi. 18 Comme j’ai élevé la voix et que j’ai crié, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. 19 Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait : Voilà ce que m’a fait ton esclave ! 20 le maître de Joseph fut enflammé de colère. Il le fit mettre en prison, à l’endroit où les prisonniers du roi étaient enfermés : Joseph resta là, en prison. 21 L’Éternel fut avec Joseph et il étendit sur lui sa bienveillance. Il lui fit obtenir la faveur du chef de la prison. 22 Le chef de la prison confia à Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la prison, et tout ce qui s’y faisait passait par lui. 23 Le chef de la prison ne supervisait rien de ce que Joseph avait en main, parce que l’Éternel était avec lui : l’Éternel faisait réussir ce qu’il faisait. Genèse 40 1 Après ces événements, il arriva que l’échanson du roi d’Égypte et le panetier offensèrent leur seigneur, le roi d’Égypte. 2 Le Pharaon indigné contre ses deux chambellans, le grand échanson et le grand panetier, 3 les fit mettre aux arrêts dans la maison du chef des gardes, dans la prison, à l’endroit où Joseph était enfermé. 4 Le chef des gardes les confia à la surveillance de Joseph, qui était de service auprès d’eux. Ils passèrent un certain temps aux arrêts. 5 Au cours d’une même nuit, l’échanson et le panetier du roi d’Égypte, qui étaient enfermés dans la prison, firent tous les deux un rêve, chacun le sien, pouvant recevoir une explication distincte. 6 Joseph vint au matin vers eux, les regarda et les vit tout tristes. 7 Alors il questionna les chambellans du Pharaon, qui étaient avec lui aux arrêts dans la maison de son maître, et il leur dit : Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd’hui ? 8 Ils lui répondirent : Nous avons fait un rêve, et il n’y a personne pour l’expliquer. Joseph leur dit : N’est-ce pas à Dieu qu’appartiennent les explications ? Racontez-moi donc (votre rêve). 9 Le grand échanson raconta à Joseph le rêve qu’il avait fait et lui dit : Dans mon rêve, voilà qu’il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep avait trois sarments. Quand il eut bourgeonné, sa fleur se développa, et ses grappes donnèrent des raisins mûrs. 11 La coupe du Pharaon était dans ma main. Je pris les raisins, je les pressai dans la coupe du Pharaon, et je mis la coupe dans la main du Pharaon. 12 Joseph lui dit : Voici l’explication : Les trois sarments sont trois jours. 13 Encore trois jours, et le Pharaon relèvera ta tête et te rétablira dans ta charge ; tu mettras la coupe du Pharaon dans sa main, comme tu le faisais d’habitude, lorsque tu étais échanson. 14 Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et agis, je te prie, avec bienveillance envers moi ; rappelle-moi au souvenir du Pharaon et fais-moi sortir de cette maison. 15 Car j’ai été enlevé du pays des Hébreux et ici même je n’ai rien fait pour être mis au cachot. 16 Le grand panetier, voyant que c’était une explication favorable, dit à Joseph : Moi, dans mon rêve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tête. 17 Dans la corbeille la plus élevée il y avait de tout ce que fait un panetier pour la nourriture du Pharaon. Or, les oiseaux la mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête. 18 Joseph répondit en ces termes : Voici l’explication : Les trois corbeilles sont trois jours. 19 Encore trois jours, et le Pharaon relèvera ta tête au-dessus de toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair. 20 Le troisième jour, jour (anniversaire) de la naissance du Pharaon, il fit un festin pour tous ses serviteurs, et il releva la tête du grand échanson et la tête du grand panetier, au milieu de ses serviteurs : 21 il rétablit le grand échanson dans sa fonction ; et celui-ci mit la coupe dans la main du Pharaon, 22 mais il fit pendre le grand panetier, selon l’explication que Joseph leur avait donnée. 23 Le grand échanson ne se souvint pas de Joseph. Il l’oublia. Genèse 44 27 Ton serviteur, notre père, nous a dit : Vous savez que ma femme m’avait enfanté deux fils. Genèse 46 19 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. Genèse 47 1 Joseph alla informer le Pharaon et lui dit : Mes frères et mon père sont arrivés du pays de Canaan, avec leur petit et leur gros bétail, et tout ce qui est à eux, et les voici dans le pays de Gochên. 2 Il prit cinq de ses frères et les présenta au Pharaon. 3 Le Pharaon dit aux frères de Joseph : Quelles sont vos occupations ? Ils répondirent au Pharaon : Tes serviteurs sont bergers de petit bétail, comme l’étaient nos pères. 4 Ils dirent encore au Pharaon : Nous sommes venus pour immigrer dans le pays, parce qu’il n’y a plus de pâturage pour le petit bétail de tes serviteurs, car la famine s’appesantit sur le pays de Canaan ; permets donc maintenant à tes serviteurs d’habiter au pays de Gochên. 5 Le Pharaon dit à Joseph : Ton père et tes frères sont venus auprès de toi. 6 Le pays d’Égypte est à ta disposition ; installe ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu’ils habitent dans le pays de Gochên ; et, si tu reconnais qu’il y a parmi eux des hommes de valeur, place-les comme administrateurs de mon cheptel. 7 Joseph fit venir son père Jacob et le présenta au Pharaon ; et Jacob bénit le Pharaon. 8 Le Pharaon dit à Jacob : Quel est le nombre des années de ta vie ? 9 Jacob répondit au Pharaon : Les années de ma vie nomade sont de 130 ans. Les années de ma vie ont été peu nombreuses et mauvaises, et elles n’ont pas atteint les années de la vie de mes pères durant leur vie nomade. 10 Jacob bénit encore le Pharaon et se retira de la présence du Pharaon. © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.