TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph mourut Ă l'Ăąge de 110 ans. On l'embauma et on le mit dans un cercueil en Egypte. Segond 1910 Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Joseph mourut, ĂągĂ© de 110 ans. On lâembauma et on le mit dans un sarcophage en Ăgypte. Parole de Vie © Joseph meurt en Ăgypte Ă lâĂąge de 110 ans. On prĂ©pare son corps avec des huiles parfumĂ©es pour le conserver, puis on le met dans un cercueil de pierre. Français Courant © Joseph mourut en Ăgypte Ă lâĂąge de cent dix ans. On enduisit son corps dâhuiles parfumĂ©es pour le conserver, et on le dĂ©posa dans un cercueil de pierre. Semeur © Joseph mourut Ă lâĂąge de cent dix ans ; on lâembauma, et on le dĂ©posa dans un sarcophage en Egypte. Darby Et Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Martin Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent et dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte. Ostervald Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph 03130 mourut 04191 08799, ĂągĂ© 01121 de cent 03967 dix 06235 ans 08141. On lâembauma 02590 08799, et on le mit 03455 08799 dans un cercueil 0727 en Egypte 04714. 0727 - 'arown coffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02590 - chanat embaumer, Ă©picer, rendre Ă©picĂ© (CLBL) mĂ»rir n m pl abst (BDB) action d'embaumer 03130 - Yowceph Joseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03455 - yasam mettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, placer 03967 - me'ah cent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04191 - muwth mourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06235 - `eser dix dix avec d'autres nombres 08141 - shaneh annĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CERCUEIL Les IsraĂ©lites n'en faisaient pas usage ; ils dĂ©posaient les cadavres Ă mĂȘme la terre ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠EMBAUMEMENT Cette mĂ©thode de conservation des corps, coutume Ă©gyptienne et non israĂ©lite, n'est citĂ©e dans la ⊠GENĂSE Nom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui ⊠MITSRAĂM Ce nom, que l'Egypte porte dans l'A. T ( Ge 10:6 , 13 etc.). et ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 47 9 Jacob rĂ©pondit au pharaon : « Ma vie errante dure depuis 130 ans. Elle a Ă©tĂ© courte et mauvaise, et elle nâa pas atteint la durĂ©e de la vie errante de mes ancĂȘtres. » 28 Jacob vĂ©cut 17 ans en Egypte, et la durĂ©e de sa vie fut de 147 ans. GenĂšse 50 2 Il ordonna aux mĂ©decins qui Ă©taient Ă son service d'embaumer son pĂšre, et les mĂ©decins embaumĂšrent IsraĂ«l. 3 Ce furent 40 jours qui passĂšrent ainsi et furent employĂ©s Ă l'embaumer. Les Egyptiens le pleurĂšrent 70 jours. 22 Joseph habita en Egypte, ainsi que la famille de son pĂšre. Il vĂ©cut 110 ans. 26 Joseph mourut Ă l'Ăąge de 110 ans. On l'embauma et on le mit dans un cercueil en Egypte. JosuĂ© 24 29 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, JosuĂ©, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, mourut. Il Ă©tait ĂągĂ© de 110 ans. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopMusic Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Suvi des tags : Google Tag Manager Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & ZenDesk SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph mourut Ă l'Ăąge de 110 ans. On l'embauma et on le mit dans un cercueil en Egypte. Segond 1910 Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Joseph mourut, ĂągĂ© de 110 ans. On lâembauma et on le mit dans un sarcophage en Ăgypte. Parole de Vie © Joseph meurt en Ăgypte Ă lâĂąge de 110 ans. On prĂ©pare son corps avec des huiles parfumĂ©es pour le conserver, puis on le met dans un cercueil de pierre. Français Courant © Joseph mourut en Ăgypte Ă lâĂąge de cent dix ans. On enduisit son corps dâhuiles parfumĂ©es pour le conserver, et on le dĂ©posa dans un cercueil de pierre. Semeur © Joseph mourut Ă lâĂąge de cent dix ans ; on lâembauma, et on le dĂ©posa dans un sarcophage en Egypte. Darby Et Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Martin Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent et dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte. Ostervald Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph 03130 mourut 04191 08799, ĂągĂ© 01121 de cent 03967 dix 06235 ans 08141. On lâembauma 02590 08799, et on le mit 03455 08799 dans un cercueil 0727 en Egypte 04714. 0727 - 'arown coffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02590 - chanat embaumer, Ă©picer, rendre Ă©picĂ© (CLBL) mĂ»rir n m pl abst (BDB) action d'embaumer 03130 - Yowceph Joseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03455 - yasam mettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, placer 03967 - me'ah cent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04191 - muwth mourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06235 - `eser dix dix avec d'autres nombres 08141 - shaneh annĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CERCUEIL Les IsraĂ©lites n'en faisaient pas usage ; ils dĂ©posaient les cadavres Ă mĂȘme la terre ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠EMBAUMEMENT Cette mĂ©thode de conservation des corps, coutume Ă©gyptienne et non israĂ©lite, n'est citĂ©e dans la ⊠GENĂSE Nom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui ⊠MITSRAĂM Ce nom, que l'Egypte porte dans l'A. T ( Ge 10:6 , 13 etc.). et ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 47 9 Jacob rĂ©pondit au pharaon : « Ma vie errante dure depuis 130 ans. Elle a Ă©tĂ© courte et mauvaise, et elle nâa pas atteint la durĂ©e de la vie errante de mes ancĂȘtres. » 28 Jacob vĂ©cut 17 ans en Egypte, et la durĂ©e de sa vie fut de 147 ans. GenĂšse 50 2 Il ordonna aux mĂ©decins qui Ă©taient Ă son service d'embaumer son pĂšre, et les mĂ©decins embaumĂšrent IsraĂ«l. 3 Ce furent 40 jours qui passĂšrent ainsi et furent employĂ©s Ă l'embaumer. Les Egyptiens le pleurĂšrent 70 jours. 22 Joseph habita en Egypte, ainsi que la famille de son pĂšre. Il vĂ©cut 110 ans. 26 Joseph mourut Ă l'Ăąge de 110 ans. On l'embauma et on le mit dans un cercueil en Egypte. JosuĂ© 24 29 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, JosuĂ©, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, mourut. Il Ă©tait ĂągĂ© de 110 ans. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph mourut Ă l'Ăąge de 110 ans. On l'embauma et on le mit dans un cercueil en Egypte. Segond 1910 Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Joseph mourut, ĂągĂ© de 110 ans. On lâembauma et on le mit dans un sarcophage en Ăgypte. Parole de Vie © Joseph meurt en Ăgypte Ă lâĂąge de 110 ans. On prĂ©pare son corps avec des huiles parfumĂ©es pour le conserver, puis on le met dans un cercueil de pierre. Français Courant © Joseph mourut en Ăgypte Ă lâĂąge de cent dix ans. On enduisit son corps dâhuiles parfumĂ©es pour le conserver, et on le dĂ©posa dans un cercueil de pierre. Semeur © Joseph mourut Ă lâĂąge de cent dix ans ; on lâembauma, et on le dĂ©posa dans un sarcophage en Egypte. Darby Et Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Martin Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent et dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte. Ostervald Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph 03130 mourut 04191 08799, ĂągĂ© 01121 de cent 03967 dix 06235 ans 08141. On lâembauma 02590 08799, et on le mit 03455 08799 dans un cercueil 0727 en Egypte 04714. 0727 - 'arown coffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02590 - chanat embaumer, Ă©picer, rendre Ă©picĂ© (CLBL) mĂ»rir n m pl abst (BDB) action d'embaumer 03130 - Yowceph Joseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03455 - yasam mettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, placer 03967 - me'ah cent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04191 - muwth mourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06235 - `eser dix dix avec d'autres nombres 08141 - shaneh annĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CERCUEIL Les IsraĂ©lites n'en faisaient pas usage ; ils dĂ©posaient les cadavres Ă mĂȘme la terre ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠EMBAUMEMENT Cette mĂ©thode de conservation des corps, coutume Ă©gyptienne et non israĂ©lite, n'est citĂ©e dans la ⊠GENĂSE Nom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui ⊠MITSRAĂM Ce nom, que l'Egypte porte dans l'A. T ( Ge 10:6 , 13 etc.). et ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 47 9 Jacob rĂ©pondit au pharaon : « Ma vie errante dure depuis 130 ans. Elle a Ă©tĂ© courte et mauvaise, et elle nâa pas atteint la durĂ©e de la vie errante de mes ancĂȘtres. » 28 Jacob vĂ©cut 17 ans en Egypte, et la durĂ©e de sa vie fut de 147 ans. GenĂšse 50 2 Il ordonna aux mĂ©decins qui Ă©taient Ă son service d'embaumer son pĂšre, et les mĂ©decins embaumĂšrent IsraĂ«l. 3 Ce furent 40 jours qui passĂšrent ainsi et furent employĂ©s Ă l'embaumer. Les Egyptiens le pleurĂšrent 70 jours. 22 Joseph habita en Egypte, ainsi que la famille de son pĂšre. Il vĂ©cut 110 ans. 26 Joseph mourut Ă l'Ăąge de 110 ans. On l'embauma et on le mit dans un cercueil en Egypte. JosuĂ© 24 29 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, JosuĂ©, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, mourut. Il Ă©tait ĂągĂ© de 110 ans. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Joseph mourut Ă l'Ăąge de 110 ans. On l'embauma et on le mit dans un cercueil en Egypte. Segond 1910 Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Joseph mourut, ĂągĂ© de 110 ans. On lâembauma et on le mit dans un sarcophage en Ăgypte. Parole de Vie © Joseph meurt en Ăgypte Ă lâĂąge de 110 ans. On prĂ©pare son corps avec des huiles parfumĂ©es pour le conserver, puis on le met dans un cercueil de pierre. Français Courant © Joseph mourut en Ăgypte Ă lâĂąge de cent dix ans. On enduisit son corps dâhuiles parfumĂ©es pour le conserver, et on le dĂ©posa dans un cercueil de pierre. Semeur © Joseph mourut Ă lâĂąge de cent dix ans ; on lâembauma, et on le dĂ©posa dans un sarcophage en Egypte. Darby Et Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. Martin Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent et dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte. Ostervald Puis Joseph mourut, ĂągĂ© de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚȘ ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·Ś Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joseph 03130 mourut 04191 08799, ĂągĂ© 01121 de cent 03967 dix 06235 ans 08141. On lâembauma 02590 08799, et on le mit 03455 08799 dans un cercueil 0727 en Egypte 04714. 0727 - 'arown coffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02590 - chanat embaumer, Ă©picer, rendre Ă©picĂ© (CLBL) mĂ»rir n m pl abst (BDB) action d'embaumer 03130 - Yowceph Joseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03455 - yasam mettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, placer 03967 - me'ah cent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04191 - muwth mourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06235 - `eser dix dix avec d'autres nombres 08141 - shaneh annĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CERCUEIL Les IsraĂ©lites n'en faisaient pas usage ; ils dĂ©posaient les cadavres Ă mĂȘme la terre ⊠EGYPTE (1) Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de ⊠EMBAUMEMENT Cette mĂ©thode de conservation des corps, coutume Ă©gyptienne et non israĂ©lite, n'est citĂ©e dans la ⊠GENĂSE Nom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui ⊠MITSRAĂM Ce nom, que l'Egypte porte dans l'A. T ( Ge 10:6 , 13 etc.). et ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 47 9 Jacob rĂ©pondit au pharaon : « Ma vie errante dure depuis 130 ans. Elle a Ă©tĂ© courte et mauvaise, et elle nâa pas atteint la durĂ©e de la vie errante de mes ancĂȘtres. » 28 Jacob vĂ©cut 17 ans en Egypte, et la durĂ©e de sa vie fut de 147 ans. GenĂšse 50 2 Il ordonna aux mĂ©decins qui Ă©taient Ă son service d'embaumer son pĂšre, et les mĂ©decins embaumĂšrent IsraĂ«l. 3 Ce furent 40 jours qui passĂšrent ainsi et furent employĂ©s Ă l'embaumer. Les Egyptiens le pleurĂšrent 70 jours. 22 Joseph habita en Egypte, ainsi que la famille de son pĂšre. Il vĂ©cut 110 ans. 26 Joseph mourut Ă l'Ăąge de 110 ans. On l'embauma et on le mit dans un cercueil en Egypte. JosuĂ© 24 29 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, JosuĂ©, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, mourut. Il Ă©tait ĂągĂ© de 110 ans. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !