Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Jean 11

    • La mort de Lazare

      1 Un homme appelé Lazare tomba malade. Il habitait Béthanie, le village où vivaient Marie et sa sœur Marthe.

      2 – Marie était cette femme qui répandit du parfum sur les pieds du Seigneur et les essuya avec ses cheveux, et c’était son frère Lazare qui était malade. –

      3 Les deux sœurs envoyèrent quelqu’un dire à Jésus : « Seigneur, ton ami est malade. »

      4 Lorsque Jésus apprit cette nouvelle, il dit : « La maladie de Lazare ne le fera pas mourir ; elle doit servir à montrer la puissance glorieuse de Dieu et à manifester ainsi la gloire du Fils de Dieu. »

      5 Jésus aimait Marthe et sa sœur, ainsi que Lazare.

      6 Or, quand il apprit que Lazare était malade, il resta encore deux jours à l’endroit où il se trouvait,

      7 puis il dit à ses disciples : « Retournons en Judée. »

      8 Les disciples lui répondirent : « Maître, il y a très peu de temps on cherchait à te tuer à coups de pierres là-bas et tu veux y retourner ? »

      9 Jésus leur dit : « Il y a douze heures dans le jour, n’est-ce pas ? Si quelqu’un marche pendant le jour, il ne trébuche pas, parce qu’il voit la lumière de ce monde.

      10 Mais si quelqu’un marche pendant la nuit, il trébuche, parce qu’il n’y a pas de lumière en lui. »

      11 Après avoir dit cela, Jésus ajouta : « Notre ami Lazare s’est endormi, mais je vais aller le réveiller. »

      12 Les disciples répondirent : « Seigneur, s’il s’est endormi, il guérira. »

      13 En fait, Jésus avait parlé de la mort de Lazare, mais les disciples pensaient qu’il parlait du sommeil ordinaire.

      14 Jésus leur dit alors clairement : « Lazare est mort.

      15 Je me réjouis pour vous de n’avoir pas été là-bas, parce que ainsi vous croirez en moi. Mais allons auprès de lui. »

      16 Alors Thomas – surnommé le Jumeau – dit aux autres disciples : « Allons-y, nous aussi, pour mourir avec notre Maître ! »

      Jésus est la résurrection et la vie

      17 Quand Jésus arriva, il apprit que Lazare était dans la tombe depuis quatre jours déjà.

      18 Béthanie est proche de Jérusalem, à moins de trois kilomètres,

      19 et beaucoup de Juifs étaient venus chez Marthe et Marie pour les consoler de la mort de leur frère.

      20 Quand Marthe apprit que Jésus arrivait, elle partit à sa rencontre ; mais Marie resta assise à la maison.

      21 Marthe dit à Jésus : « Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort.

      22 Mais je sais que même maintenant Dieu te donnera tout ce que tu lui demanderas. »

      23 Jésus lui dit : « Ton frère se relèvera de la mort. »

      24 Marthe répondit : « Je sais qu’il se relèvera lors de la résurrection des morts, au dernier jour. »

      25 Jésus lui dit : « Je suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi vivra, même s’il meurt ;

      26 et celui qui vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ? » –

      27 « Oui, Seigneur, répondit-elle, je crois que tu es le Messie, le Fils de Dieu, celui qui devait venir dans le monde. »

      Jésus pleure

      28 Sur ces mots, Marthe s’en alla appeler sa sœur Marie et lui dit tout bas : « Le Maître est là et il te demande de venir. »

      29 Dès que Marie eut entendu cela, elle se leva et courut au-devant de Jésus.

      30 Or, Jésus n’était pas encore entré dans le village, mais il se trouvait toujours à l’endroit où Marthe l’avait rencontré.

      31 Quand les Juifs qui étaient dans la maison avec Marie pour la consoler la virent se lever et sortir en hâte, ils la suivirent. Ils pensaient qu’elle allait au tombeau pour y pleurer.

      32 Marie arriva là où se trouvait Jésus ; dès qu’elle le vit, elle se jeta à ses pieds et lui dit : « Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort. »

      33 Jésus vit qu’elle pleurait, ainsi que ceux qui étaient venus avec elle. Il en fut profondément ému et troublé,

      34 et il leur demanda : « Où l’avez-vous mis ? » Ils lui répondirent : « Seigneur, viens et tu verras. »

      35 Jésus pleura.

      36 Les Juifs dirent alors : « Voyez comme il l’aimait ! »

      37 Mais quelques-uns d’entre eux dirent : « Lui qui a guéri les yeux de l’aveugle, ne pouvait-il pas aussi empêcher Lazare de mourir ? »

      Lazare est ramené à la vie

      38 Jésus, de nouveau profondément ému, se rendit au tombeau. C’était une caverne, dont l’entrée était fermée par une grosse pierre.

      39 « Enlevez la pierre », dit Jésus. Marthe, la sœur du mort, lui dit : « Seigneur, il doit sentir mauvais, car il y a déjà quatre jours qu’il est ici. »

      40 Jésus lui répondit : « Ne te l’ai-je pas dit ? Si tu crois, tu verras la gloire de Dieu. »

      41 On enleva donc la pierre. Jésus leva les yeux vers le ciel et dit : « Père, je te remercie de m’avoir écouté.

      42 Je sais que tu m’écoutes toujours, mais je le dis à cause de ces gens qui m’entourent, afin qu’ils croient que tu m’as envoyé. »

      43 Cela dit, il cria très fort : « Lazare, sors de là ! »

      44 Le mort sortit, les pieds et les mains entourés de bandes et le visage enveloppé d’un linge. Jésus dit alors : « Déliez-le et laissez-le aller. »

      Le complot contre Jésus

      45 Beaucoup de Juifs, parmi ceux qui étaient venus chez Marie et avaient vu ce que Jésus avait fait, crurent en lui.

      46 Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les Pharisiens et leur racontèrent ce que Jésus avait fait.

      47 Les chefs des prêtres et les Pharisiens réunirent alors le Conseil supérieur et dirent : « Qu’allons-nous faire ? Car cet homme réalise beaucoup de signes miraculeux !

      48 Si nous le laissons agir ainsi, tous croiront en lui, puis les autorités romaines interviendront et détruiront notre temple et notre nation ! »

      49 L’un d’entre eux, nommé Caïphe, qui était grand-prêtre cette année-là, leur dit : « Vous n’y comprenez rien !

      50 Ne saisissez-vous pas qu’il est de votre intérêt qu’un seul homme meure pour le peuple et qu’ainsi la nation entière ne soit pas détruite ? »

      51 Or, ce n’est pas de lui-même qu’il disait cela ; mais, comme il était grand-prêtre cette année-là, il prophétisait que Jésus devait mourir pour la nation juive,

      52 et non seulement pour cette nation, mais aussi pour rassembler en un seul corps tous les enfants de Dieu dispersés.

      53 Dès ce jour-là, les autorités juives décidèrent de faire mourir Jésus.

      54 C’est pourquoi Jésus cessa d’aller et venir en public parmi les Juifs. Il se rendit dans une région voisine du désert, dans une localité appelée Éfraïm, où il resta avec ses disciples.

      55 La fête juive de la Pâque était proche, et beaucoup de gens du pays se rendirent à Jérusalem pour se purifier avant cette fête.

      56 Ils cherchaient Jésus et, alors qu’ils se tenaient dans le temple, ils se demandaient les uns aux autres : « Qu’en pensez-vous ? Viendra-t-il à la fête ou non ? »

      57 Les chefs des prêtres et les Pharisiens avaient ordonné que si quelqu’un savait où était Jésus, il devait les avertir, afin qu’on puisse l’arrêter.
    • La mort de Lazare

      1 Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.

      2 It was that Mary who had anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick.

      3 The sisters therefore sent to him, saying, "Lord, behold, he for whom you have great affection is sick."

      4 But when Jesus heard it, he said, "This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it."

      5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.

      6 When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.

      7 Then after this he said to the disciples, "Let's go into Judea again."

      8 The disciples told him, "Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?"

      9 Jesus answered, "Aren't there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world.

      10 But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn't in him."

      11 He said these things, and after that, he said to them, "Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep."

      12 The disciples therefore said, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."

      13 Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.

      14 So Jesus said to them plainly then, "Lazarus is dead.

      15 I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let's go to him."

      16 Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples, "Let's go also, that we may die with him."

      Jésus est la résurrection et la vie

      17 So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.

      18 Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.

      19 Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.

      20 Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house.

      21 Therefore Martha said to Jesus, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died.

      22 Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you."

      23 Jesus said to her, "Your brother will rise again."

      24 Martha said to him, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day."

      25 Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.

      26 Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?"

      27 She said to him, "Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God's Son, he who comes into the world."

      Jésus pleure

      28 When she had said this, she went away, and called Mary, her sister, secretly, saying, "The Teacher is here, and is calling you."

      29 When she heard this, she arose quickly, and went to him.

      30 Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him.

      31 Then the Jews who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, "She is going to the tomb to weep there."

      32 Therefore when Mary came to where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died."

      33 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,

      34 and said, "Where have you laid him?" They told him, "Lord, come and see."

      35 Jesus wept.

      36 The Jews therefore said, "See how much affection he had for him!"

      37 Some of them said, "Couldn't this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?"

      Lazare est ramené à la vie

      38 Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.

      39 Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of him who was dead, said to him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days."

      40 Jesus said to her, "Didn't I tell you that if you believed, you would see God's glory?"

      41 So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes, and said, "Father, I thank you that you listened to me.

      42 I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."

      43 When he had said this, he cried with a loud voice, "Lazarus, come out!"

      44 He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, "Free him, and let him go."

      Le complot contre Jésus

      45 Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw what Jesus did, believed in him.

      46 But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done.

      47 The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? For this man does many signs.

      48 If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."

      49 But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, "You know nothing at all,

      50 nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish."

      51 Now he didn't say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,

      52 and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.

      53 So from that day forward they took counsel that they might put him to death.

      54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.

      55 Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.

      56 Then they sought for Jesus and spoke one with another, as they stood in the temple, "What do you think--that he isn't coming to the feast at all?"

      57 Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him.
    • La mort de Lazare

      1 Or il y avait un certain homme malade, appelé Lazare, qui était de Béthanie, la bourgade de Marie et de Marthe sa soeur.

      2 Et Marie était celle qui oignit le Seigneur d'une huile odoriférante, et qui essuya ses pieds de ses cheveux ; et Lazare qui était malade, était son frère.

      3 Ses soeurs donc envoyèrent vers lui, pour lui dire : Seigneur, voici, celui que tu aimes, est malade.

      4 Et Jésus l'ayant entendu, dit : cette maladie n'est point à la mort, mais pour la gloire de Dieu, afin que le Fils de Dieu soit glorifié par elle.

      5 Or Jésus aimait Marthe, et sa soeur, et Lazare.

      6 Et après qu'il eut entendu que [Lazare] était malade, il demeura deux jours au même lieu où il était.

      7 Et après cela il dit à ses Disciples : retournons en Judée.

      8 Les Disciples lui dirent : Maître, il n'y a que peu de temps, que les Juifs cherchaient à te lapider, et tu y vas encore !

      9 Jésus répondit : n'y a-t-il pas douze heures au jour ? si quelqu'un marche de jour, il ne bronche point ; car il voit la lumière de ce monde.

      10 Mais si quelqu'un marche de nuit, il bronche ; car il n'y a point de lumière avec lui.

      11 Il dit ces choses, et puis il leur dit : Lazare notre ami dort ; mais j'y vais pour l'éveiller.

      12 Et ses Disciples lui dirent : Seigneur, s'il dort il sera guéri.

      13 Or Jésus avait dit cela de sa mort ; mais ils pensaient qu'il parlât du dormir du sommeil.

      14 Jésus leur dit donc alors ouvertement : Lazare est mort,

      15 Et j'ai de la joie pour l'amour de vous de ce que je n'y étais point ; afin que vous croyiez ; mais allons vers lui.

      16 Alors Thomas, appelé Didyme, dit à ses condisciples : allons-y aussi, afin que nous mourions avec lui.

      Jésus est la résurrection et la vie

      17 Jésus y étant donc arrivé, trouva que Lazare était déjà depuis quatre jours au sépulcre.

      18 Or Béthanie n'était éloignée de Jérusalem que d'environ quinze stades.

      19 Et plusieurs des Juifs étaient venus vers Marthe et Marie pour les consoler au sujet de leur frère.

      20 Et quand Marthe eut ouï dire que Jésus venait, elle alla au-devant de lui ; mais Marie se tenait assise à la maison.

      21 Et Marthe dit à Jésus : Seigneur, si tu eusses été ici mon frère ne fût pas mort.

      22 Mais maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.

      23 Jésus lui dit : ton frère ressuscitera.

      24 Marthe lui dit : je sais qu'il ressuscitera en la résurrection au dernier jour.

      25 Jésus lui dit : je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, encore qu'il soit mort, il vivra.

      26 Et quiconque vit, et croit en moi, ne mourra jamais ; crois-tu cela ?

      27 Elle lui dit : oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir au monde.

      Jésus pleure

      28 Et quand elle eut dit cela, elle alla appeler secrètement Marie sa soeur, en lui disant : le Maître est ici, et il t'appelle.

      29 Et aussitôt qu'elle l'eut entendu, elle se leva promptement, et s'en vint à lui.

      30 Or Jésus n'était point encore venu à la bourgade, mais il était au lieu où Marthe l'avait rencontré.

      31 Alors les Juifs qui étaient avec Marie à la maison, et qui la consolaient ayant vu qu'elle s'était levée si promptement, et qu'elle était sortie, la suivirent, en disant : elle s'en va au sépulcre, pour y pleurer.

      32 Quand donc Marie fut venue où était Jésus, l'ayant vu, elle se jeta à ses pieds, en lui disant : Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne fût pas mort.

      33 Et quand Jésus la vit pleurer, de même que les Juifs qui étaient venus là avec elle, il frémit en [son] esprit, et s'émut.

      34 Et il dit : où l'avez-vous mis ? Ils lui répondirent : Seigneur, viens, et vois.

      35 [Et] Jésus pleura.

      36 Sur quoi les Juifs dirent : voyez comme il l'aimait.

      37 Et quelques-uns d'entre eux disaient : celui-ci qui a ouvert les yeux de l'aveugle, ne pouvait-il pas faire aussi que cet homme ne mourût point ?

      Lazare est ramené à la vie

      38 Alors Jésus frémissant encore en soi même, vint au sépulcre, (or c'était une grotte, et il y avait une pierre mise dessus).

      39 Jésus dit : levez la pierre. Mais Marthe, la soeur du mort, lui dit : Seigneur, il sent déjà : car il est [là] depuis quatre jours.

      40 Jésus lui dit : ne t'ai-je pas dit que si tu crois tu verras la gloire de Dieu ?

      41 Ils levèrent donc la pierre [de dessus le lieu] où le mort était couché. Et Jésus levant ses yeux au ciel, dit : Père, je te rends grâces de ce que tu m'as exaucé.

      42 Or je savais bien que tu m'exauces toujours ; mais je l'ai dit à cause des troupes qui sont autour [de moi], afin qu'elles croient que tu m'as envoyé.

      43 Et ayant dit ces choses, il cria à haute voix : Lazare sors dehors.

      44 Alors le mort sortit, ayant les mains et les pieds liés de bandes ; et son visage était enveloppé d'un couvre-chef. Jésus leur dit : déliez-le, et laissez-le aller.

      Le complot contre Jésus

      45 C'est pourquoi plusieurs des Juifs qui étaient venus vers Marie, et qui avaient vu ce que Jésus avait fait, crurent en lui.

      46 Mais quelques-uns d'entre eux s'en allèrent aux Pharisiens, et leur dirent les choses que Jésus avait faites.

      47 Alors les principaux Sacrificateurs et les Pharisiens assemblèrent le Conseil, et ils dirent : que faisons-nous ? car cet homme fait beaucoup de miracles.

      48 Si nous le laissons faire, chacun croira en lui, et les Romains viendront, qui nous extermineront, nous, et le Lieu, et la Nation.

      49 Alors l'un d'eux appelé Caïphe, qui était le souverain Sacrificateur de cette année là, leur dit : vous n'y entendez rien.

      50 Et vous ne considérez pas qu'il est de notre intérêt qu'un homme meure pour le peuple, et que toute la Nation ne périsse point.

      51 Or il ne dit pas cela de lui-même, mais étant souverain Sacrificateur de cette année-là, il prophétisa que Jésus devait mourir pour la Nation.

      52 Et non pas seulement pour la Nation, mais aussi pour assembler les enfants de Dieu, qui étaient dispersés.

      53 Depuis ce jour-là donc ils consultèrent ensemble pour le faire mourir.

      54 C'est pourquoi Jésus ne marchait plus ouvertement parmi les Juifs, mais il s'en alla de là dans la contrée qui est près du désert, en une ville appelée Ephraïm, et il demeura là avec ses Disciples.

      55 Or la Pâque des Juifs était proche, et plusieurs de ces pays-là montèrent à Jérusalem avant Pâque, afin de se purifier.

      56 Et ils cherchaient Jésus, et se disaient l'un à l'autre dans le Temple : que vous semble ? croyez-vous qu'il ne viendra point à la Fête ?

      57 Or les principaux Sacrificateurs et les Pharisiens avaient donné ordre, que si quelqu'un savait où il était, il le déclarât, afin de se saisir de lui.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Jean 11

      20 Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.