TopMessages Message texte Un homme d'une autre sorte Aujourd'hui, je dĂ©sire vous ouvrir mon coeur. On m'a accusĂ© d'ĂȘtre trop sĂ©rieux au fil des annĂ©es, mais nous vivons ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 9.1-25 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « Malheur Ă moi ! Je suis brisĂ©e ! Ma plaie est douloureuse ! Et moi qui disais : âC'est une calamitĂ©, mais je la supporteraiâ ! Segond 1910 Malheur Ă moi ! je suis brisĂ©e ! Ma plaie est douloureuse ! Mais je dis : C'est une calamitĂ© qui m'arrive, Je la supporterai ! Segond 1978 (Colombe) © Malheur Ă moi ! je suis brisĂ©e ! Ma plaie est douloureuse ! Et moi qui disais : Câest lĂ mon mal, Je le supporterai ! Parole de Vie © « HĂ©las, quelle catastrophe pour moi ! Ma blessure ne peut pas guĂ©rir. Je me disais : ma souffrance est lĂ©gĂšre, je peux la supporter. Français Courant © « HĂ©las, quel dĂ©sastre pour moi, sâĂ©crie JĂ©rusalem ! Ma blessure est inguĂ©rissable. Je me disais : ce nâest pas grave, je supporterai mon mal. Semeur © Malheur Ă moi ! Je suis blessĂ©e ! Ma plaie est douloureuse. Pour ma part, je disais : Câest un mal qui mâatteint, je dois le supporter. Darby Malheur Ă moi, Ă cause de ma ruine ! ma plaie est douloureuse. Et moi j'ai dit : C'est ici mon mal, et je le supporterai. Martin Malheur Ă moi, [diront-ils], Ă cause de ma plaie, ma plaie est douloureuse. Mais moi j'ai dit : quoi qu'il en soit, c'est une maladie qu'il faut que je souffre. Ostervald Malheur Ă moi ! Je suis brisĂ©e ! Ma plaie est douloureuse ! Mais moi je dis : Eh bien, c'est ma souffrance, et je la supporterai. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś Ö·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ World English Bible Woe is me because of my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is my grief, and I must bear it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Malheur Ă moi ! La nation captive parle ici par la bouche du prophĂšte. L'Ă©preuve l'amĂšne enfin Ă la repentance. Le premier signe de ce retour au bien, c'est qu'elle accepte avec rĂ©signation la peine qui la frappe.C'est lĂ mon mal : C'est le mal que je me suis attirĂ©. Le prophĂšte et les fidĂšles s'unissent avec toute la nation coupable dans ce sentiment d'humble soumission au jugement divin. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Malheur 0188 Ă moi ! je suis brisĂ©e 07667 ! Ma plaie 04347 est douloureuse 02470 08737 ! Mais je dis 0559 08804 : 0389 Câest une calamitĂ© 02483 qui mâarrive, Je la supporterai 05375 08799 ! 0188 - 'owymalheur! hĂ©las! oh! cri passionnĂ© de chagrin ou de dĂ©sespoir 0389 - 'aken effet, sĂ»rement, certes, oui seulement, rien que, Ă peine, mais, nĂ©anmoins (restrictif) 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠02483 - choliymaladie peine, chagrin mal, misĂšre 04347 - makkahcoup, blessure, abattre zĂ©brure rossĂ©e, flĂ©au dĂ©faite, conquĂȘte plaie 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07667 - sheberrupture, fracture, Ă©crasement, brĂšche, ruine fracture, Ă©crasement, Ă©croulement tomber avec fracas signification (d'un songe), interprĂ©tation 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠THAMMUZI Le mythe paĂŻen. Antique divinitĂ© babylonienne, dont le culte influença par la suite les religions phĂ©niciennes et hellĂ©nistiques. Son ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 39 9 DĂ©livre-moi de tous ceux qui me trahissent ; ne laisse pas les sots rire de moi. Psaumes 77 10 Dieu a-t-il oubliĂ© dâavoir pitiĂ© de nous ? Dans sa colĂšre, nous a-t-il fermĂ© son cĆur ? Pause EsaĂŻe 8 17 Jâattends le Seigneur. Pour lâinstant, il se dĂ©tourne des descendants de Jacob, mais je compte patiemment sur lui. JĂ©rĂ©mie 4 19 Ah, que mon ventre me fait mal ! Je me tords de douleur, mon cĆur bat Ă se rompre. Quelle agitation en moi ! Je ne peux pas me taire : jâai entendu la trompette et les cris de guerre. 31 Je crois entendre les plaintes dâune femme en travail, les cris dâune jeune mĂšre dont câest le premier enfant. Câest la voix de Sion, qui gĂ©mit et supplie en Ă©tendant les mains : « Je suis perdue, je meurs sous les coups des tueurs ! » JĂ©rĂ©mie 8 21 Le dĂ©sastre de mon peuple me brise complĂštement ; je suis en deuil, en proie Ă la dĂ©solation. JĂ©rĂ©mie 9 1 Ah, si je pouvais ĂȘtre au dĂ©sert dans un refuge pour voyageurs ! Jâaurais laissĂ© mon peuple et serais parti loin de lui. Câest une bande de dĂ©serteurs, ils sont tous adultĂšres Ă lâĂ©gard du Seigneur. JĂ©rĂ©mie 10 19 « HĂ©las, quel dĂ©sastre pour moi, sâĂ©crie JĂ©rusalem ! Ma blessure est inguĂ©rissable. Je me disais : ce nâest pas grave, je supporterai mon mal. JĂ©rĂ©mie 14 17 « Voici ce que tu devras leur dire : Je voudrais que mes yeux ruissellent de larmes, sans rĂ©pit, de jour et de nuit, car mon pauvre peuple a subi un grand dĂ©sastre, sa blessure est vraiment inguĂ©rissable. JĂ©rĂ©mie 17 13 Seigneur, toi en qui espĂšre IsraĂ«l, honte Ă tous ceux qui tâabandonnent ! Ceux qui se dĂ©tournent de toi ne sont que des noms inscrits dans la poussiĂšre. Câest quâils tâont abandonnĂ©, Seigneur, toi la source dâeau vive. Lamentations 1 2 Elle passe la nuit Ă pleurer, ses joues ruissellent de larmes. Parmi tous ses amis, plus personne pour la rĂ©conforter. Tous ses amis lâont abandonnĂ©e, ils sont maintenant des ennemis pour elle. 12 Vous tous qui passez par ici, ce malheur ne vous a pas touchĂ©s ; regardez et constatez : il nây a pas de souffrance comparable Ă celle que je subis, Ă celle que le Seigneur mâa infligĂ©e, le jour oĂč sa colĂšre a Ă©clatĂ©. 13 De lĂ -haut, il a envoyĂ© un feu et lâa fait pĂ©nĂ©trer en moi. Il a tendu un piĂšge sous mes pas et mâa renversĂ©e en arriĂšre. Il mâa complĂštement isolĂ©e, jâen suis malade tous les jours. 14 Il a lâĆil sur mes fautes, elles forment comme un nĆud dans sa main, elles montent jusquâĂ mon cou. Le Seigneur a paralysĂ© mes forces, il mâa livrĂ©e aux mains dâadversaires contre lesquels je ne peux rien. 15 Le Seigneur a rejetĂ© dans le mĂ©pris tous les vaillants soldats que jâavais chez moi. Il a mobilisĂ© une armĂ©e contre moi, pour Ă©craser mes jeunes gens. Il mâa Ă©crasĂ©e, moi Sion de Juda, comme du raisin au pressoir. 16 Câest sur ce malheur que je pleure toutes les larmes de mon corps. Il est loin, celui qui peut me rĂ©conforter et me rendre la force de vivre. Mes enfants sont perdus pour moi, lâennemi Ă©tait trop fort. 17 Sion a beau tendre les mains en suppliant, personne pour la rĂ©conforter. Sur lâordre du Seigneur, les voisins dâIsraĂ«l sont devenus ses adversaires. Parmi eux, JĂ©rusalem ne provoque plus que du dĂ©goĂ»t. 18 Le Seigneur a eu raison dâagir ainsi, car je mâĂ©tais opposĂ©e Ă ses ordres. Vous tous qui ĂȘtes ici, Ă©coutez bien, et regardez ma souffrance : mes jeunes filles et mes jeunes gens partent vers la captivitĂ©. 19 Jâai appelĂ© ceux qui mâaimaient, pourtant ils mâont laissĂ©e tomber. Mes prĂȘtres et mes conseillers ont expirĂ© dans la ville, alors quâils cherchaient quelque chose Ă manger pour refaire leurs forces. 20 Seigneur, vois dans quelle dĂ©tresse je suis, et quelle Ă©motion me brĂ»le. Jâai le cĆur tout retournĂ© de tâavoir Ă©tĂ© rebelle Ă ce point. Dans la rue, lâĂ©pĂ©e mâa privĂ©e de mes enfants, Ă la maison, on se croirait chez les morts. 21 On mâentend soupirer : personne pour me rĂ©conforter. Mes ennemis ont tous appris mon malheur, ils sont ravis de ce que tu mâas infligĂ©. Tu as fait lever le jour annoncĂ©. Quâils aient le mĂȘme sort que moi ! 22 Regarde bien leur mĂ©chancetĂ© et traite-les comme tu mâas traitĂ©e pour toutes mes dĂ©sobĂ©issances. Tu vois, je ne fais que soupirer, jâen ai le cĆur malade. Lamentations 2 11 Mes yeux sâĂ©puisent Ă pleurer, lâĂ©motion me brĂ»le, je ne puis retenir mon dĂ©sespoir devant le dĂ©sastre qui atteint mon peuple, alors que les nourrissons meurent de soif sur les places de la citĂ©. 12 Les enfants demandent Ă leur mĂšre : « OĂč y a-t-il quelque chose Ă manger ? », tandis quâils dĂ©faillent, comme les blessĂ©s sur les places de la ville, et quâils expirent dans les bras de leur mĂšre. 13 JĂ©rusalem, je ne sais plus que te dire ; ta situation ne ressemble Ă aucune autre ! Quel autre cas te citer, pour te consoler, pauvre Sion ? Ton dĂ©sastre est immense, comme la mer ; personne ne pourrait tâen guĂ©rir. 14 Tes prophĂštes nâont eu pour toi que des messages mensongers et creux. Ils nâont pas dĂ©masquĂ© ta faute, ce qui aurait conduit Ă ton rĂ©tablissement. Leur message pour toi nâĂ©tait que mensonge et poudre aux yeux. 15 Tous ceux qui passent par ici applaudissent Ă ta ruine. Ils sifflent et hochent la tĂȘte pour se moquer de toi, JĂ©rusalem : « Est-ce bien la ville quâon appelait BeautĂ© parfaite et Joie de toute la terre ? » 16 Tous ceux qui tâen veulent ouvrent la bouche pour te provoquer. Ils sifflent, te montrent des dents menaçantes. Ils disent : « Nous nâen avons fait quâune bouchĂ©e. Le voilĂ venu, le jour que nous attendions : nous y sommes, nous le voyons enfin ! » 17 Le Seigneur a fait ce quâil avait rĂ©solu, il a rĂ©alisĂ© ce quâil avait dit, ce quâil avait dĂ©cidĂ© depuis longtemps : il a dĂ©moli sans pitiĂ©. Par ton malheur il a rĂ©joui lâennemi, il a renforcĂ© lâorgueil de ton adversaire. 18 Dâun seul cĆur JĂ©rusalem a fait monter son cri vers le Seigneur. Muraille de Sion, jour et nuit, laisse couler tes larmes Ă torrents. Ne tâaccorde aucun rĂ©pit, que tes pleurs ne cessent pas ! 19 Ne te retiens pas : dâheure en heure, remplis la nuit de tes lamentations. Vide ton cĆur en prĂ©sence du Seigneur. Tends vers lui tes mains suppliantes pour la vie de tes jeunes enfants en train de mourir de faim Ă tous les coins de rue. 20 Seigneur, regarde et vois qui tu traites ainsi. Des femmes peuvent-elles aller jusquâĂ manger les enfants quâelles ont mis au monde et choyĂ©s ? Peut-on assassiner prĂȘtres et prophĂštes jusque dans ton sanctuaire ? 21 Jeunes et vieux gisent pĂȘle-mĂȘle par terre au coin des rues. Mes filles et mes garçons sont tombĂ©s sous les coups de lâĂ©pĂ©e. Le jour de ta colĂšre, tu les as tuĂ©s, massacrĂ©s sans pitiĂ©. 22 Comme pour un jour de fĂȘte, tu as invitĂ© mes redoutables voisins. Le jour oĂč ta colĂšre a Ă©clatĂ©, Seigneur, il nây a eu ni rescapĂ© ni survivant. Les enfants que jâavais Ă©levĂ©s et choyĂ©s, lâennemi les a exterminĂ©s. Lamentations 3 18 Je le dis : je nâai plus dâavenir, je nâattends plus rien du Seigneur. 19 Je suis errant et humiliĂ©Â ; y penser est un amer poison pour moi. 20 Je nâen peux rien oublier et je reste accablĂ©. 21 Mais voici ce que je veux me rappeler, voici ma raison dâespĂ©rer : 39 Alors de quoi lâhomme peut-il se plaindre, sâil est encore en vie, malgrĂ© ses fautes ? 40 Examinons de prĂšs notre conduite et revenons au Seigneur. 48 Mes yeux laissent couler des torrents de larmes Ă cause du dĂ©sastre de mon peuple. MichĂ©e 7 9 Nous devons supporter la colĂšre du Seigneur, car nous avons pĂ©chĂ© contre lui. Mais le moment viendra oĂč il dĂ©fendra notre cause et rĂ©tablira nos droits. Il nous ramĂšnera Ă la lumiĂšre, et nous comblera de ses bienfaits. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « Malheur Ă moi ! Je suis brisĂ©e ! Ma plaie est douloureuse ! Et moi qui disais : âC'est une calamitĂ©, mais je la supporteraiâ ! Segond 1910 Malheur Ă moi ! je suis brisĂ©e ! Ma plaie est douloureuse ! Mais je dis : C'est une calamitĂ© qui m'arrive, Je la supporterai ! Segond 1978 (Colombe) © Malheur Ă moi ! je suis brisĂ©e ! Ma plaie est douloureuse ! Et moi qui disais : Câest lĂ mon mal, Je le supporterai ! Parole de Vie © « HĂ©las, quelle catastrophe pour moi ! Ma blessure ne peut pas guĂ©rir. Je me disais : ma souffrance est lĂ©gĂšre, je peux la supporter. Français Courant © « HĂ©las, quel dĂ©sastre pour moi, sâĂ©crie JĂ©rusalem ! Ma blessure est inguĂ©rissable. Je me disais : ce nâest pas grave, je supporterai mon mal. Semeur © Malheur Ă moi ! Je suis blessĂ©e ! Ma plaie est douloureuse. Pour ma part, je disais : Câest un mal qui mâatteint, je dois le supporter. Darby Malheur Ă moi, Ă cause de ma ruine ! ma plaie est douloureuse. Et moi j'ai dit : C'est ici mon mal, et je le supporterai. Martin Malheur Ă moi, [diront-ils], Ă cause de ma plaie, ma plaie est douloureuse. Mais moi j'ai dit : quoi qu'il en soit, c'est une maladie qu'il faut que je souffre. Ostervald Malheur Ă moi ! Je suis brisĂ©e ! Ma plaie est douloureuse ! Mais moi je dis : Eh bien, c'est ma souffrance, et je la supporterai. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ Ś Ö·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ World English Bible Woe is me because of my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is my grief, and I must bear it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Malheur Ă moi ! La nation captive parle ici par la bouche du prophĂšte. L'Ă©preuve l'amĂšne enfin Ă la repentance. Le premier signe de ce retour au bien, c'est qu'elle accepte avec rĂ©signation la peine qui la frappe.C'est lĂ mon mal : C'est le mal que je me suis attirĂ©. Le prophĂšte et les fidĂšles s'unissent avec toute la nation coupable dans ce sentiment d'humble soumission au jugement divin. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Malheur 0188 Ă moi ! je suis brisĂ©e 07667 ! Ma plaie 04347 est douloureuse 02470 08737 ! Mais je dis 0559 08804 : 0389 Câest une calamitĂ© 02483 qui mâarrive, Je la supporterai 05375 08799 ! 0188 - 'owymalheur! hĂ©las! oh! cri passionnĂ© de chagrin ou de dĂ©sespoir 0389 - 'aken effet, sĂ»rement, certes, oui seulement, rien que, Ă peine, mais, nĂ©anmoins (restrictif) 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠02483 - choliymaladie peine, chagrin mal, misĂšre 04347 - makkahcoup, blessure, abattre zĂ©brure rossĂ©e, flĂ©au dĂ©faite, conquĂȘte plaie 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07667 - sheberrupture, fracture, Ă©crasement, brĂšche, ruine fracture, Ă©crasement, Ă©croulement tomber avec fracas signification (d'un songe), interprĂ©tation 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠THAMMUZI Le mythe paĂŻen. Antique divinitĂ© babylonienne, dont le culte influença par la suite les religions phĂ©niciennes et hellĂ©nistiques. Son ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 39 9 DĂ©livre-moi de tous ceux qui me trahissent ; ne laisse pas les sots rire de moi. Psaumes 77 10 Dieu a-t-il oubliĂ© dâavoir pitiĂ© de nous ? Dans sa colĂšre, nous a-t-il fermĂ© son cĆur ? Pause EsaĂŻe 8 17 Jâattends le Seigneur. Pour lâinstant, il se dĂ©tourne des descendants de Jacob, mais je compte patiemment sur lui. JĂ©rĂ©mie 4 19 Ah, que mon ventre me fait mal ! Je me tords de douleur, mon cĆur bat Ă se rompre. Quelle agitation en moi ! Je ne peux pas me taire : jâai entendu la trompette et les cris de guerre. 31 Je crois entendre les plaintes dâune femme en travail, les cris dâune jeune mĂšre dont câest le premier enfant. Câest la voix de Sion, qui gĂ©mit et supplie en Ă©tendant les mains : « Je suis perdue, je meurs sous les coups des tueurs ! » JĂ©rĂ©mie 8 21 Le dĂ©sastre de mon peuple me brise complĂštement ; je suis en deuil, en proie Ă la dĂ©solation. JĂ©rĂ©mie 9 1 Ah, si je pouvais ĂȘtre au dĂ©sert dans un refuge pour voyageurs ! Jâaurais laissĂ© mon peuple et serais parti loin de lui. Câest une bande de dĂ©serteurs, ils sont tous adultĂšres Ă lâĂ©gard du Seigneur. JĂ©rĂ©mie 10 19 « HĂ©las, quel dĂ©sastre pour moi, sâĂ©crie JĂ©rusalem ! Ma blessure est inguĂ©rissable. Je me disais : ce nâest pas grave, je supporterai mon mal. JĂ©rĂ©mie 14 17 « Voici ce que tu devras leur dire : Je voudrais que mes yeux ruissellent de larmes, sans rĂ©pit, de jour et de nuit, car mon pauvre peuple a subi un grand dĂ©sastre, sa blessure est vraiment inguĂ©rissable. JĂ©rĂ©mie 17 13 Seigneur, toi en qui espĂšre IsraĂ«l, honte Ă tous ceux qui tâabandonnent ! Ceux qui se dĂ©tournent de toi ne sont que des noms inscrits dans la poussiĂšre. Câest quâils tâont abandonnĂ©, Seigneur, toi la source dâeau vive. Lamentations 1 2 Elle passe la nuit Ă pleurer, ses joues ruissellent de larmes. Parmi tous ses amis, plus personne pour la rĂ©conforter. Tous ses amis lâont abandonnĂ©e, ils sont maintenant des ennemis pour elle. 12 Vous tous qui passez par ici, ce malheur ne vous a pas touchĂ©s ; regardez et constatez : il nây a pas de souffrance comparable Ă celle que je subis, Ă celle que le Seigneur mâa infligĂ©e, le jour oĂč sa colĂšre a Ă©clatĂ©. 13 De lĂ -haut, il a envoyĂ© un feu et lâa fait pĂ©nĂ©trer en moi. Il a tendu un piĂšge sous mes pas et mâa renversĂ©e en arriĂšre. Il mâa complĂštement isolĂ©e, jâen suis malade tous les jours. 14 Il a lâĆil sur mes fautes, elles forment comme un nĆud dans sa main, elles montent jusquâĂ mon cou. Le Seigneur a paralysĂ© mes forces, il mâa livrĂ©e aux mains dâadversaires contre lesquels je ne peux rien. 15 Le Seigneur a rejetĂ© dans le mĂ©pris tous les vaillants soldats que jâavais chez moi. Il a mobilisĂ© une armĂ©e contre moi, pour Ă©craser mes jeunes gens. Il mâa Ă©crasĂ©e, moi Sion de Juda, comme du raisin au pressoir. 16 Câest sur ce malheur que je pleure toutes les larmes de mon corps. Il est loin, celui qui peut me rĂ©conforter et me rendre la force de vivre. Mes enfants sont perdus pour moi, lâennemi Ă©tait trop fort. 17 Sion a beau tendre les mains en suppliant, personne pour la rĂ©conforter. Sur lâordre du Seigneur, les voisins dâIsraĂ«l sont devenus ses adversaires. Parmi eux, JĂ©rusalem ne provoque plus que du dĂ©goĂ»t. 18 Le Seigneur a eu raison dâagir ainsi, car je mâĂ©tais opposĂ©e Ă ses ordres. Vous tous qui ĂȘtes ici, Ă©coutez bien, et regardez ma souffrance : mes jeunes filles et mes jeunes gens partent vers la captivitĂ©. 19 Jâai appelĂ© ceux qui mâaimaient, pourtant ils mâont laissĂ©e tomber. Mes prĂȘtres et mes conseillers ont expirĂ© dans la ville, alors quâils cherchaient quelque chose Ă manger pour refaire leurs forces. 20 Seigneur, vois dans quelle dĂ©tresse je suis, et quelle Ă©motion me brĂ»le. Jâai le cĆur tout retournĂ© de tâavoir Ă©tĂ© rebelle Ă ce point. Dans la rue, lâĂ©pĂ©e mâa privĂ©e de mes enfants, Ă la maison, on se croirait chez les morts. 21 On mâentend soupirer : personne pour me rĂ©conforter. Mes ennemis ont tous appris mon malheur, ils sont ravis de ce que tu mâas infligĂ©. Tu as fait lever le jour annoncĂ©. Quâils aient le mĂȘme sort que moi ! 22 Regarde bien leur mĂ©chancetĂ© et traite-les comme tu mâas traitĂ©e pour toutes mes dĂ©sobĂ©issances. Tu vois, je ne fais que soupirer, jâen ai le cĆur malade. Lamentations 2 11 Mes yeux sâĂ©puisent Ă pleurer, lâĂ©motion me brĂ»le, je ne puis retenir mon dĂ©sespoir devant le dĂ©sastre qui atteint mon peuple, alors que les nourrissons meurent de soif sur les places de la citĂ©. 12 Les enfants demandent Ă leur mĂšre : « OĂč y a-t-il quelque chose Ă manger ? », tandis quâils dĂ©faillent, comme les blessĂ©s sur les places de la ville, et quâils expirent dans les bras de leur mĂšre. 13 JĂ©rusalem, je ne sais plus que te dire ; ta situation ne ressemble Ă aucune autre ! Quel autre cas te citer, pour te consoler, pauvre Sion ? Ton dĂ©sastre est immense, comme la mer ; personne ne pourrait tâen guĂ©rir. 14 Tes prophĂštes nâont eu pour toi que des messages mensongers et creux. Ils nâont pas dĂ©masquĂ© ta faute, ce qui aurait conduit Ă ton rĂ©tablissement. Leur message pour toi nâĂ©tait que mensonge et poudre aux yeux. 15 Tous ceux qui passent par ici applaudissent Ă ta ruine. Ils sifflent et hochent la tĂȘte pour se moquer de toi, JĂ©rusalem : « Est-ce bien la ville quâon appelait BeautĂ© parfaite et Joie de toute la terre ? » 16 Tous ceux qui tâen veulent ouvrent la bouche pour te provoquer. Ils sifflent, te montrent des dents menaçantes. Ils disent : « Nous nâen avons fait quâune bouchĂ©e. Le voilĂ venu, le jour que nous attendions : nous y sommes, nous le voyons enfin ! » 17 Le Seigneur a fait ce quâil avait rĂ©solu, il a rĂ©alisĂ© ce quâil avait dit, ce quâil avait dĂ©cidĂ© depuis longtemps : il a dĂ©moli sans pitiĂ©. Par ton malheur il a rĂ©joui lâennemi, il a renforcĂ© lâorgueil de ton adversaire. 18 Dâun seul cĆur JĂ©rusalem a fait monter son cri vers le Seigneur. Muraille de Sion, jour et nuit, laisse couler tes larmes Ă torrents. Ne tâaccorde aucun rĂ©pit, que tes pleurs ne cessent pas ! 19 Ne te retiens pas : dâheure en heure, remplis la nuit de tes lamentations. Vide ton cĆur en prĂ©sence du Seigneur. Tends vers lui tes mains suppliantes pour la vie de tes jeunes enfants en train de mourir de faim Ă tous les coins de rue. 20 Seigneur, regarde et vois qui tu traites ainsi. Des femmes peuvent-elles aller jusquâĂ manger les enfants quâelles ont mis au monde et choyĂ©s ? Peut-on assassiner prĂȘtres et prophĂštes jusque dans ton sanctuaire ? 21 Jeunes et vieux gisent pĂȘle-mĂȘle par terre au coin des rues. Mes filles et mes garçons sont tombĂ©s sous les coups de lâĂ©pĂ©e. Le jour de ta colĂšre, tu les as tuĂ©s, massacrĂ©s sans pitiĂ©. 22 Comme pour un jour de fĂȘte, tu as invitĂ© mes redoutables voisins. Le jour oĂč ta colĂšre a Ă©clatĂ©, Seigneur, il nây a eu ni rescapĂ© ni survivant. Les enfants que jâavais Ă©levĂ©s et choyĂ©s, lâennemi les a exterminĂ©s. Lamentations 3 18 Je le dis : je nâai plus dâavenir, je nâattends plus rien du Seigneur. 19 Je suis errant et humiliĂ©Â ; y penser est un amer poison pour moi. 20 Je nâen peux rien oublier et je reste accablĂ©. 21 Mais voici ce que je veux me rappeler, voici ma raison dâespĂ©rer : 39 Alors de quoi lâhomme peut-il se plaindre, sâil est encore en vie, malgrĂ© ses fautes ? 40 Examinons de prĂšs notre conduite et revenons au Seigneur. 48 Mes yeux laissent couler des torrents de larmes Ă cause du dĂ©sastre de mon peuple. MichĂ©e 7 9 Nous devons supporter la colĂšre du Seigneur, car nous avons pĂ©chĂ© contre lui. Mais le moment viendra oĂč il dĂ©fendra notre cause et rĂ©tablira nos droits. Il nous ramĂšnera Ă la lumiĂšre, et nous comblera de ses bienfaits. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.