TopTV VidĂ©o Enseignement La vie et la mort sont au pouvoir de la langue - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Alors je peux Ă©galement ĂȘtre une personne qui dĂ©clare la fin dĂšs le commencement. Bienvenue Ă La Vie dans la ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopMessages Message texte JĂ©sus est prĂ©sent 24h/24 Il m'arrive parfois de ne plus savoir oĂč j'en suis. Des sentiments confus se bousculent au fond moi. J'entends souvent ⊠CĂ©cile . JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel au sujet des habitants d'Anathoth qui en veulent Ă ta vie et qui disent : âNe prophĂ©tise pas au nom de l'Eternel, sinon tu mourras de nos mainsâ, Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, Qui en veulent Ă ta vie, et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, Ou tu mourras de notre main ! Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel Contre les gens dâAnatoth, Qui en veulent Ă ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de lâĂternel, Sinon tu mourras de notre main ! Parole de Vie © Eh bien, voici une parole du SEIGNEUR contre les gens dâAnatoth qui veulent ma mort. Ils me disent : « ArrĂȘte de faire le prophĂšte au nom du SEIGNEUR, sinon nous te tuerons. » Français Courant © Câest pourquoi voici ce que le Seigneur de lâunivers dĂ©clare contre les hommes dâAnatoth qui veulent ma mort et me disent : « Cesse de faire le prophĂšte au nom du Seigneur, sans quoi tu mourras de notre main. » Semeur © Câest pourquoi voici ce que dĂ©clare lâEternel au sujet des hommes dâAnatoth qui veulent te tuer et qui disent : « Ne prophĂ©tise pas au nom de lâEternel, sinon nous te tuerons. » Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel touchant les hommes d'Anathoth qui cherchent ta vie, disant : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, afin que tu ne meures pas par nos mains ; Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel, touchant les gens de Hanathoth, qui cherchent ta vie, et qui disent : ne prophĂ©tise plus au Nom de l'Eternel, et tu ne mourras point par nos mains. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, qui cherchent ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, et tu ne mourras pas de notre main ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚ ÖžŚȘÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, You shall not prophesy in the name of Yahweh, that you not die by our hand; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 contre les gens 0582 dâAnathoth 06068, Qui en veulent 01245 08764 Ă ta vie 05315, et qui disent 0559 08800 : Ne prophĂ©tise 05012 08735 pas au nom 08034 de lâEternel 03068, Ou tu mourras 04191 08799 de notre main 03027 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06068 - `Anathowthfils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin un des chefs du peuple qui signĂšrent l'alliance ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANATHOTH1. Un des fils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin ( 1Ch 7:8 ). 2. Un des « chefs du ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 30 10 qui disent aux voyants : Ne voyez pas, et Ă ceux qui ont des visions : N'ayez pas pour nous des visions de droiture ; dites-nous des choses douces, voyez des tromperies ; JĂ©rĂ©mie 12 5 Si tu as couru avec les piĂ©tons, et qu'ils t'aient lassĂ©, comment rivaliseras-tu avec les chevaux ? Et si, dans une terre de paix, tu te crois en sĂ©curitĂ©, que feras-tu quand le Jourdain sera enflĂ©Â ? 6 Car tes frĂšres aussi et la maison de ton pĂšre, eux aussi ont agi perfidement envers toi, eux aussi ont criĂ© aprĂšs toi Ă plein gosier ? Ne les crois point, mĂȘme s'ils te disent de bonnes paroles. JĂ©rĂ©mie 20 1 Pashkhur, fils d'Immer, le sacrificateur (et il Ă©tait premier intendant dans la maison de l'Ăternel), entendit JĂ©rĂ©mie prophĂ©tiser ces choses. 2 Et Pashkhur frappa JĂ©rĂ©mie le prophĂšte, et le mit au bloc Ă la porte haute de Benjamin, dans la maison de l'Ăternel. 10 Car j'ai entendu les diffamations de plusieurs : la terreur de tous cĂŽtĂ©s ! Rapportez, et nous rapporterons ! Tous mes familiers guettaient ma chute disant : Peut-ĂȘtre se laissera-t-il sĂ©duire ; et nous prĂ©vaudrons contre lui, et nous nous vengerons sur lui. JĂ©rĂ©mie 26 8 Et il arriva que comme JĂ©rĂ©mie achevait de dire tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© de dire Ă tout le peuple, les sacrificateurs et les prophĂštes et tout le peuple le saisirent, disant : Tu mourras certainement ! JĂ©rĂ©mie 38 1 Et Shephatia, fils de Matthan, et Guedalia, fils de Pashkhur, et Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et Pashkhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie disait Ă tout le peuple, disant : 2 Ainsi dit l'Ăternel : Celui qui demeurera dans cette ville mourra par l'Ă©pĂ©e, par la famine, ou par la peste ; et celui qui sortira vers les ChaldĂ©ens vivra, et aura sa vie pour butin et vivra. 3 Ainsi dit l'Ăternel : Cette ville sera livrĂ©e certainement en la main de l'armĂ©e du roi de Babylone, et il la prendra. 4 Et les princes dirent au roi : Qu'on fasse donc mourir cet homme ! car pourquoi rend-il lĂąches les mains des hommes de guerre qui sont de reste dans cette ville, et les mains de tout le peuple, en leur parlant selon ces paroles ? car cet homme ne cherche point la prospĂ©ritĂ© de ce peuple, mais le mal. 5 Et le roi SĂ©dĂ©cias dit : Voici, il est entre vos mains ; car le roi ne peut rien contre vous. 6 Et ils prirent JĂ©rĂ©mie et le jetĂšrent dans la fosse de Malkija, fils d'HammĂ©lec, laquelle Ă©tait dans la cour de la prison ; et ils descendirent JĂ©rĂ©mie avec des cordes ; et il n'y avait point d'eau dans la fosse, mais de la boue, et JĂ©rĂ©mie enfonça dans la boue. Amos 2 12 Et vous avez fait boire du vin aux nazarĂ©ens, et vous avez commandĂ© aux prophĂštes, disant : Ne prophĂ©tisez pas. Amos 7 13 mais ne prophĂ©tise plus Ă BĂ©thel, car c'est le sanctuaire du roi et la maison du royaume. 14 Et Amos rĂ©pondit et dit Ă Amatsia : Je n'Ă©tais pas prophĂšte, et je n'Ă©tais pas fils de prophĂšte ; mais je gardais le bĂ©tail, et je cueillais le fruit des sycomores ; 15 et l'Ăternel me prit quand je suivais le menu bĂ©tail, et l'Ăternel me dit : Va, prophĂ©tise Ă mon peuple IsraĂ«l. 16 Et maintenant, Ă©coute la parole de l'Ăternel : Tu me dis : Ne prophĂ©tise pas contre IsraĂ«l, et ne profĂšre pas des paroles contre la maison d'Isaac. MichĂ©e 2 6 Ne prophĂ©tisez point, prophĂ©tisent-ils. S'ils ne prophĂ©tisent pas Ă ceux-ci, l'ignominie se s'Ă©loignera pas. 7 Toi qui es appelĂ©e la maison de Jacob : l'Ăternel est-il impatient ? Sont-ce lĂ ses actes ? Mes paroles ne font-elles pas du bien Ă celui qui marche avec droiture ? 8 NaguĂšre encore mon peuple s'est Ă©levĂ© comme un ennemi : vous enlevez le manteau avec la tunique Ă ceux qui passent en sĂ©curitĂ©, qui se dĂ©tournent de la guerre ; 9 vous avez chassĂ© les femmes de mon peuple des maisons de leurs dĂ©lices ; de dessus leurs enfants, vous avez ĂŽtĂ© ma magnificence, pour toujours. 10 Levez-vous et allez-vous-en ! car ce n'est pas ici un lieu de repos, Ă cause de la souillure qui amĂšne la ruine : la ruine est terrible ! 11 S'il y a un homme qui marche selon le vent et le mensonge, qui mente, disant : Je te prophĂ©tiserai au sujet du vin et de la boisson forte ! il sera le prophĂšte de ce peuple. MichĂ©e 7 6 Car le fils flĂ©trit le pĂšre, la fille s'Ă©lĂšve contre sa mĂšre, la belle-fille contre sa belle-mĂšre ; les ennemis d'un homme sont les gens de sa maison. Matthieu 10 21 Et le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; et les enfants s'Ă©lĂšveront contre leurs parents et les feront mourir ; 34 Ne pensez pas que je sois venu mettre la paix sur la terre ; je ne suis pas venu mettre la paix, mais l'Ă©pĂ©e : 35 car je suis venu jeter la division entre un homme et son pĂšre, entre la fille et sa mĂšre, entre la belle-fille et sa belle-mĂšre ; 36 et les ennemis d'un homme seront les gens de sa maison. Matthieu 21 35 Et les cultivateurs, ayant pris ses esclaves, battirent l'un, tuĂšrent l'autre, et en lapidĂšrent un autre. Matthieu 22 6 et les autres, s'Ă©tant saisis de ses esclaves, les outragĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi voici, moi, je vous envoie des prophĂštes, et des sages, et des scribes ; et vous en tuerez et vous en crucifierez, et vous en fouetterez dans vos synagogues, et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 sorte que vienne sur vous tout le sang juste versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste, jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ©, je vous dis : toutes ces choses viendront sur cette gĂ©nĂ©ration. 37 JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, la ville qui tue les prophĂštes et qui lapide ceux qui lui sont envoyĂ©s, que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu ! Luc 4 24 Et il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis qu'aucun prophĂšte n'est reçu dans son pays. Luc 13 33 Mais il faut que je marche aujourd'hui et demain et le jour suivant, car il ne se peut qu'un prophĂšte pĂ©risse hors de JĂ©rusalem. 34 JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, la ville qui tue les prophĂštes et qui lapide ceux qui lui sont envoyĂ©s, que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants, comme une poule sa couvĂ©e sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu ! Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. 52 Lequel des prophĂštes vos pĂšres n'ont-ils pas persĂ©cutĂ©Â ? Et ils ont tuĂ© ceux qui ont prĂ©dit la venue du Juste, lequel maintenant vous, vous avez livrĂ© et mis Ă mort, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopMessages Message texte JĂ©sus est prĂ©sent 24h/24 Il m'arrive parfois de ne plus savoir oĂč j'en suis. Des sentiments confus se bousculent au fond moi. J'entends souvent ⊠CĂ©cile . JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel au sujet des habitants d'Anathoth qui en veulent Ă ta vie et qui disent : âNe prophĂ©tise pas au nom de l'Eternel, sinon tu mourras de nos mainsâ, Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, Qui en veulent Ă ta vie, et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, Ou tu mourras de notre main ! Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel Contre les gens dâAnatoth, Qui en veulent Ă ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de lâĂternel, Sinon tu mourras de notre main ! Parole de Vie © Eh bien, voici une parole du SEIGNEUR contre les gens dâAnatoth qui veulent ma mort. Ils me disent : « ArrĂȘte de faire le prophĂšte au nom du SEIGNEUR, sinon nous te tuerons. » Français Courant © Câest pourquoi voici ce que le Seigneur de lâunivers dĂ©clare contre les hommes dâAnatoth qui veulent ma mort et me disent : « Cesse de faire le prophĂšte au nom du Seigneur, sans quoi tu mourras de notre main. » Semeur © Câest pourquoi voici ce que dĂ©clare lâEternel au sujet des hommes dâAnatoth qui veulent te tuer et qui disent : « Ne prophĂ©tise pas au nom de lâEternel, sinon nous te tuerons. » Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel touchant les hommes d'Anathoth qui cherchent ta vie, disant : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, afin que tu ne meures pas par nos mains ; Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel, touchant les gens de Hanathoth, qui cherchent ta vie, et qui disent : ne prophĂ©tise plus au Nom de l'Eternel, et tu ne mourras point par nos mains. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, qui cherchent ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, et tu ne mourras pas de notre main ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚ ÖžŚȘÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, You shall not prophesy in the name of Yahweh, that you not die by our hand; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 contre les gens 0582 dâAnathoth 06068, Qui en veulent 01245 08764 Ă ta vie 05315, et qui disent 0559 08800 : Ne prophĂ©tise 05012 08735 pas au nom 08034 de lâEternel 03068, Ou tu mourras 04191 08799 de notre main 03027 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06068 - `Anathowthfils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin un des chefs du peuple qui signĂšrent l'alliance ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANATHOTH1. Un des fils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin ( 1Ch 7:8 ). 2. Un des « chefs du ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 30 10 qui disent aux voyants : Ne voyez pas, et Ă ceux qui ont des visions : N'ayez pas pour nous des visions de droiture ; dites-nous des choses douces, voyez des tromperies ; JĂ©rĂ©mie 12 5 Si tu as couru avec les piĂ©tons, et qu'ils t'aient lassĂ©, comment rivaliseras-tu avec les chevaux ? Et si, dans une terre de paix, tu te crois en sĂ©curitĂ©, que feras-tu quand le Jourdain sera enflĂ©Â ? 6 Car tes frĂšres aussi et la maison de ton pĂšre, eux aussi ont agi perfidement envers toi, eux aussi ont criĂ© aprĂšs toi Ă plein gosier ? Ne les crois point, mĂȘme s'ils te disent de bonnes paroles. JĂ©rĂ©mie 20 1 Pashkhur, fils d'Immer, le sacrificateur (et il Ă©tait premier intendant dans la maison de l'Ăternel), entendit JĂ©rĂ©mie prophĂ©tiser ces choses. 2 Et Pashkhur frappa JĂ©rĂ©mie le prophĂšte, et le mit au bloc Ă la porte haute de Benjamin, dans la maison de l'Ăternel. 10 Car j'ai entendu les diffamations de plusieurs : la terreur de tous cĂŽtĂ©s ! Rapportez, et nous rapporterons ! Tous mes familiers guettaient ma chute disant : Peut-ĂȘtre se laissera-t-il sĂ©duire ; et nous prĂ©vaudrons contre lui, et nous nous vengerons sur lui. JĂ©rĂ©mie 26 8 Et il arriva que comme JĂ©rĂ©mie achevait de dire tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© de dire Ă tout le peuple, les sacrificateurs et les prophĂštes et tout le peuple le saisirent, disant : Tu mourras certainement ! JĂ©rĂ©mie 38 1 Et Shephatia, fils de Matthan, et Guedalia, fils de Pashkhur, et Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et Pashkhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie disait Ă tout le peuple, disant : 2 Ainsi dit l'Ăternel : Celui qui demeurera dans cette ville mourra par l'Ă©pĂ©e, par la famine, ou par la peste ; et celui qui sortira vers les ChaldĂ©ens vivra, et aura sa vie pour butin et vivra. 3 Ainsi dit l'Ăternel : Cette ville sera livrĂ©e certainement en la main de l'armĂ©e du roi de Babylone, et il la prendra. 4 Et les princes dirent au roi : Qu'on fasse donc mourir cet homme ! car pourquoi rend-il lĂąches les mains des hommes de guerre qui sont de reste dans cette ville, et les mains de tout le peuple, en leur parlant selon ces paroles ? car cet homme ne cherche point la prospĂ©ritĂ© de ce peuple, mais le mal. 5 Et le roi SĂ©dĂ©cias dit : Voici, il est entre vos mains ; car le roi ne peut rien contre vous. 6 Et ils prirent JĂ©rĂ©mie et le jetĂšrent dans la fosse de Malkija, fils d'HammĂ©lec, laquelle Ă©tait dans la cour de la prison ; et ils descendirent JĂ©rĂ©mie avec des cordes ; et il n'y avait point d'eau dans la fosse, mais de la boue, et JĂ©rĂ©mie enfonça dans la boue. Amos 2 12 Et vous avez fait boire du vin aux nazarĂ©ens, et vous avez commandĂ© aux prophĂštes, disant : Ne prophĂ©tisez pas. Amos 7 13 mais ne prophĂ©tise plus Ă BĂ©thel, car c'est le sanctuaire du roi et la maison du royaume. 14 Et Amos rĂ©pondit et dit Ă Amatsia : Je n'Ă©tais pas prophĂšte, et je n'Ă©tais pas fils de prophĂšte ; mais je gardais le bĂ©tail, et je cueillais le fruit des sycomores ; 15 et l'Ăternel me prit quand je suivais le menu bĂ©tail, et l'Ăternel me dit : Va, prophĂ©tise Ă mon peuple IsraĂ«l. 16 Et maintenant, Ă©coute la parole de l'Ăternel : Tu me dis : Ne prophĂ©tise pas contre IsraĂ«l, et ne profĂšre pas des paroles contre la maison d'Isaac. MichĂ©e 2 6 Ne prophĂ©tisez point, prophĂ©tisent-ils. S'ils ne prophĂ©tisent pas Ă ceux-ci, l'ignominie se s'Ă©loignera pas. 7 Toi qui es appelĂ©e la maison de Jacob : l'Ăternel est-il impatient ? Sont-ce lĂ ses actes ? Mes paroles ne font-elles pas du bien Ă celui qui marche avec droiture ? 8 NaguĂšre encore mon peuple s'est Ă©levĂ© comme un ennemi : vous enlevez le manteau avec la tunique Ă ceux qui passent en sĂ©curitĂ©, qui se dĂ©tournent de la guerre ; 9 vous avez chassĂ© les femmes de mon peuple des maisons de leurs dĂ©lices ; de dessus leurs enfants, vous avez ĂŽtĂ© ma magnificence, pour toujours. 10 Levez-vous et allez-vous-en ! car ce n'est pas ici un lieu de repos, Ă cause de la souillure qui amĂšne la ruine : la ruine est terrible ! 11 S'il y a un homme qui marche selon le vent et le mensonge, qui mente, disant : Je te prophĂ©tiserai au sujet du vin et de la boisson forte ! il sera le prophĂšte de ce peuple. MichĂ©e 7 6 Car le fils flĂ©trit le pĂšre, la fille s'Ă©lĂšve contre sa mĂšre, la belle-fille contre sa belle-mĂšre ; les ennemis d'un homme sont les gens de sa maison. Matthieu 10 21 Et le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; et les enfants s'Ă©lĂšveront contre leurs parents et les feront mourir ; 34 Ne pensez pas que je sois venu mettre la paix sur la terre ; je ne suis pas venu mettre la paix, mais l'Ă©pĂ©e : 35 car je suis venu jeter la division entre un homme et son pĂšre, entre la fille et sa mĂšre, entre la belle-fille et sa belle-mĂšre ; 36 et les ennemis d'un homme seront les gens de sa maison. Matthieu 21 35 Et les cultivateurs, ayant pris ses esclaves, battirent l'un, tuĂšrent l'autre, et en lapidĂšrent un autre. Matthieu 22 6 et les autres, s'Ă©tant saisis de ses esclaves, les outragĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi voici, moi, je vous envoie des prophĂštes, et des sages, et des scribes ; et vous en tuerez et vous en crucifierez, et vous en fouetterez dans vos synagogues, et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 sorte que vienne sur vous tout le sang juste versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste, jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ©, je vous dis : toutes ces choses viendront sur cette gĂ©nĂ©ration. 37 JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, la ville qui tue les prophĂštes et qui lapide ceux qui lui sont envoyĂ©s, que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu ! Luc 4 24 Et il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis qu'aucun prophĂšte n'est reçu dans son pays. Luc 13 33 Mais il faut que je marche aujourd'hui et demain et le jour suivant, car il ne se peut qu'un prophĂšte pĂ©risse hors de JĂ©rusalem. 34 JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, la ville qui tue les prophĂštes et qui lapide ceux qui lui sont envoyĂ©s, que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants, comme une poule sa couvĂ©e sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu ! Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. 52 Lequel des prophĂštes vos pĂšres n'ont-ils pas persĂ©cutĂ©Â ? Et ils ont tuĂ© ceux qui ont prĂ©dit la venue du Juste, lequel maintenant vous, vous avez livrĂ© et mis Ă mort, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus est prĂ©sent 24h/24 Il m'arrive parfois de ne plus savoir oĂč j'en suis. Des sentiments confus se bousculent au fond moi. J'entends souvent ⊠CĂ©cile . JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel au sujet des habitants d'Anathoth qui en veulent Ă ta vie et qui disent : âNe prophĂ©tise pas au nom de l'Eternel, sinon tu mourras de nos mainsâ, Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, Qui en veulent Ă ta vie, et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, Ou tu mourras de notre main ! Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel Contre les gens dâAnatoth, Qui en veulent Ă ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de lâĂternel, Sinon tu mourras de notre main ! Parole de Vie © Eh bien, voici une parole du SEIGNEUR contre les gens dâAnatoth qui veulent ma mort. Ils me disent : « ArrĂȘte de faire le prophĂšte au nom du SEIGNEUR, sinon nous te tuerons. » Français Courant © Câest pourquoi voici ce que le Seigneur de lâunivers dĂ©clare contre les hommes dâAnatoth qui veulent ma mort et me disent : « Cesse de faire le prophĂšte au nom du Seigneur, sans quoi tu mourras de notre main. » Semeur © Câest pourquoi voici ce que dĂ©clare lâEternel au sujet des hommes dâAnatoth qui veulent te tuer et qui disent : « Ne prophĂ©tise pas au nom de lâEternel, sinon nous te tuerons. » Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel touchant les hommes d'Anathoth qui cherchent ta vie, disant : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, afin que tu ne meures pas par nos mains ; Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel, touchant les gens de Hanathoth, qui cherchent ta vie, et qui disent : ne prophĂ©tise plus au Nom de l'Eternel, et tu ne mourras point par nos mains. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, qui cherchent ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, et tu ne mourras pas de notre main ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚ ÖžŚȘÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, You shall not prophesy in the name of Yahweh, that you not die by our hand; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 contre les gens 0582 dâAnathoth 06068, Qui en veulent 01245 08764 Ă ta vie 05315, et qui disent 0559 08800 : Ne prophĂ©tise 05012 08735 pas au nom 08034 de lâEternel 03068, Ou tu mourras 04191 08799 de notre main 03027 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06068 - `Anathowthfils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin un des chefs du peuple qui signĂšrent l'alliance ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANATHOTH1. Un des fils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin ( 1Ch 7:8 ). 2. Un des « chefs du ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 30 10 qui disent aux voyants : Ne voyez pas, et Ă ceux qui ont des visions : N'ayez pas pour nous des visions de droiture ; dites-nous des choses douces, voyez des tromperies ; JĂ©rĂ©mie 12 5 Si tu as couru avec les piĂ©tons, et qu'ils t'aient lassĂ©, comment rivaliseras-tu avec les chevaux ? Et si, dans une terre de paix, tu te crois en sĂ©curitĂ©, que feras-tu quand le Jourdain sera enflĂ©Â ? 6 Car tes frĂšres aussi et la maison de ton pĂšre, eux aussi ont agi perfidement envers toi, eux aussi ont criĂ© aprĂšs toi Ă plein gosier ? Ne les crois point, mĂȘme s'ils te disent de bonnes paroles. JĂ©rĂ©mie 20 1 Pashkhur, fils d'Immer, le sacrificateur (et il Ă©tait premier intendant dans la maison de l'Ăternel), entendit JĂ©rĂ©mie prophĂ©tiser ces choses. 2 Et Pashkhur frappa JĂ©rĂ©mie le prophĂšte, et le mit au bloc Ă la porte haute de Benjamin, dans la maison de l'Ăternel. 10 Car j'ai entendu les diffamations de plusieurs : la terreur de tous cĂŽtĂ©s ! Rapportez, et nous rapporterons ! Tous mes familiers guettaient ma chute disant : Peut-ĂȘtre se laissera-t-il sĂ©duire ; et nous prĂ©vaudrons contre lui, et nous nous vengerons sur lui. JĂ©rĂ©mie 26 8 Et il arriva que comme JĂ©rĂ©mie achevait de dire tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© de dire Ă tout le peuple, les sacrificateurs et les prophĂštes et tout le peuple le saisirent, disant : Tu mourras certainement ! JĂ©rĂ©mie 38 1 Et Shephatia, fils de Matthan, et Guedalia, fils de Pashkhur, et Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et Pashkhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie disait Ă tout le peuple, disant : 2 Ainsi dit l'Ăternel : Celui qui demeurera dans cette ville mourra par l'Ă©pĂ©e, par la famine, ou par la peste ; et celui qui sortira vers les ChaldĂ©ens vivra, et aura sa vie pour butin et vivra. 3 Ainsi dit l'Ăternel : Cette ville sera livrĂ©e certainement en la main de l'armĂ©e du roi de Babylone, et il la prendra. 4 Et les princes dirent au roi : Qu'on fasse donc mourir cet homme ! car pourquoi rend-il lĂąches les mains des hommes de guerre qui sont de reste dans cette ville, et les mains de tout le peuple, en leur parlant selon ces paroles ? car cet homme ne cherche point la prospĂ©ritĂ© de ce peuple, mais le mal. 5 Et le roi SĂ©dĂ©cias dit : Voici, il est entre vos mains ; car le roi ne peut rien contre vous. 6 Et ils prirent JĂ©rĂ©mie et le jetĂšrent dans la fosse de Malkija, fils d'HammĂ©lec, laquelle Ă©tait dans la cour de la prison ; et ils descendirent JĂ©rĂ©mie avec des cordes ; et il n'y avait point d'eau dans la fosse, mais de la boue, et JĂ©rĂ©mie enfonça dans la boue. Amos 2 12 Et vous avez fait boire du vin aux nazarĂ©ens, et vous avez commandĂ© aux prophĂštes, disant : Ne prophĂ©tisez pas. Amos 7 13 mais ne prophĂ©tise plus Ă BĂ©thel, car c'est le sanctuaire du roi et la maison du royaume. 14 Et Amos rĂ©pondit et dit Ă Amatsia : Je n'Ă©tais pas prophĂšte, et je n'Ă©tais pas fils de prophĂšte ; mais je gardais le bĂ©tail, et je cueillais le fruit des sycomores ; 15 et l'Ăternel me prit quand je suivais le menu bĂ©tail, et l'Ăternel me dit : Va, prophĂ©tise Ă mon peuple IsraĂ«l. 16 Et maintenant, Ă©coute la parole de l'Ăternel : Tu me dis : Ne prophĂ©tise pas contre IsraĂ«l, et ne profĂšre pas des paroles contre la maison d'Isaac. MichĂ©e 2 6 Ne prophĂ©tisez point, prophĂ©tisent-ils. S'ils ne prophĂ©tisent pas Ă ceux-ci, l'ignominie se s'Ă©loignera pas. 7 Toi qui es appelĂ©e la maison de Jacob : l'Ăternel est-il impatient ? Sont-ce lĂ ses actes ? Mes paroles ne font-elles pas du bien Ă celui qui marche avec droiture ? 8 NaguĂšre encore mon peuple s'est Ă©levĂ© comme un ennemi : vous enlevez le manteau avec la tunique Ă ceux qui passent en sĂ©curitĂ©, qui se dĂ©tournent de la guerre ; 9 vous avez chassĂ© les femmes de mon peuple des maisons de leurs dĂ©lices ; de dessus leurs enfants, vous avez ĂŽtĂ© ma magnificence, pour toujours. 10 Levez-vous et allez-vous-en ! car ce n'est pas ici un lieu de repos, Ă cause de la souillure qui amĂšne la ruine : la ruine est terrible ! 11 S'il y a un homme qui marche selon le vent et le mensonge, qui mente, disant : Je te prophĂ©tiserai au sujet du vin et de la boisson forte ! il sera le prophĂšte de ce peuple. MichĂ©e 7 6 Car le fils flĂ©trit le pĂšre, la fille s'Ă©lĂšve contre sa mĂšre, la belle-fille contre sa belle-mĂšre ; les ennemis d'un homme sont les gens de sa maison. Matthieu 10 21 Et le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; et les enfants s'Ă©lĂšveront contre leurs parents et les feront mourir ; 34 Ne pensez pas que je sois venu mettre la paix sur la terre ; je ne suis pas venu mettre la paix, mais l'Ă©pĂ©e : 35 car je suis venu jeter la division entre un homme et son pĂšre, entre la fille et sa mĂšre, entre la belle-fille et sa belle-mĂšre ; 36 et les ennemis d'un homme seront les gens de sa maison. Matthieu 21 35 Et les cultivateurs, ayant pris ses esclaves, battirent l'un, tuĂšrent l'autre, et en lapidĂšrent un autre. Matthieu 22 6 et les autres, s'Ă©tant saisis de ses esclaves, les outragĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi voici, moi, je vous envoie des prophĂštes, et des sages, et des scribes ; et vous en tuerez et vous en crucifierez, et vous en fouetterez dans vos synagogues, et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 sorte que vienne sur vous tout le sang juste versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste, jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ©, je vous dis : toutes ces choses viendront sur cette gĂ©nĂ©ration. 37 JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, la ville qui tue les prophĂštes et qui lapide ceux qui lui sont envoyĂ©s, que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu ! Luc 4 24 Et il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis qu'aucun prophĂšte n'est reçu dans son pays. Luc 13 33 Mais il faut que je marche aujourd'hui et demain et le jour suivant, car il ne se peut qu'un prophĂšte pĂ©risse hors de JĂ©rusalem. 34 JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, la ville qui tue les prophĂštes et qui lapide ceux qui lui sont envoyĂ©s, que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants, comme une poule sa couvĂ©e sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu ! Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. 52 Lequel des prophĂštes vos pĂšres n'ont-ils pas persĂ©cutĂ©Â ? Et ils ont tuĂ© ceux qui ont prĂ©dit la venue du Juste, lequel maintenant vous, vous avez livrĂ© et mis Ă mort, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel au sujet des habitants d'Anathoth qui en veulent Ă ta vie et qui disent : âNe prophĂ©tise pas au nom de l'Eternel, sinon tu mourras de nos mainsâ, Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, Qui en veulent Ă ta vie, et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, Ou tu mourras de notre main ! Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel Contre les gens dâAnatoth, Qui en veulent Ă ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de lâĂternel, Sinon tu mourras de notre main ! Parole de Vie © Eh bien, voici une parole du SEIGNEUR contre les gens dâAnatoth qui veulent ma mort. Ils me disent : « ArrĂȘte de faire le prophĂšte au nom du SEIGNEUR, sinon nous te tuerons. » Français Courant © Câest pourquoi voici ce que le Seigneur de lâunivers dĂ©clare contre les hommes dâAnatoth qui veulent ma mort et me disent : « Cesse de faire le prophĂšte au nom du Seigneur, sans quoi tu mourras de notre main. » Semeur © Câest pourquoi voici ce que dĂ©clare lâEternel au sujet des hommes dâAnatoth qui veulent te tuer et qui disent : « Ne prophĂ©tise pas au nom de lâEternel, sinon nous te tuerons. » Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel touchant les hommes d'Anathoth qui cherchent ta vie, disant : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, afin que tu ne meures pas par nos mains ; Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel, touchant les gens de Hanathoth, qui cherchent ta vie, et qui disent : ne prophĂ©tise plus au Nom de l'Eternel, et tu ne mourras point par nos mains. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, qui cherchent ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, et tu ne mourras pas de notre main ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚ ÖžŚȘÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, You shall not prophesy in the name of Yahweh, that you not die by our hand; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 contre les gens 0582 dâAnathoth 06068, Qui en veulent 01245 08764 Ă ta vie 05315, et qui disent 0559 08800 : Ne prophĂ©tise 05012 08735 pas au nom 08034 de lâEternel 03068, Ou tu mourras 04191 08799 de notre main 03027 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06068 - `Anathowthfils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin un des chefs du peuple qui signĂšrent l'alliance ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANATHOTH1. Un des fils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin ( 1Ch 7:8 ). 2. Un des « chefs du ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 30 10 qui disent aux voyants : Ne voyez pas, et Ă ceux qui ont des visions : N'ayez pas pour nous des visions de droiture ; dites-nous des choses douces, voyez des tromperies ; JĂ©rĂ©mie 12 5 Si tu as couru avec les piĂ©tons, et qu'ils t'aient lassĂ©, comment rivaliseras-tu avec les chevaux ? Et si, dans une terre de paix, tu te crois en sĂ©curitĂ©, que feras-tu quand le Jourdain sera enflĂ©Â ? 6 Car tes frĂšres aussi et la maison de ton pĂšre, eux aussi ont agi perfidement envers toi, eux aussi ont criĂ© aprĂšs toi Ă plein gosier ? Ne les crois point, mĂȘme s'ils te disent de bonnes paroles. JĂ©rĂ©mie 20 1 Pashkhur, fils d'Immer, le sacrificateur (et il Ă©tait premier intendant dans la maison de l'Ăternel), entendit JĂ©rĂ©mie prophĂ©tiser ces choses. 2 Et Pashkhur frappa JĂ©rĂ©mie le prophĂšte, et le mit au bloc Ă la porte haute de Benjamin, dans la maison de l'Ăternel. 10 Car j'ai entendu les diffamations de plusieurs : la terreur de tous cĂŽtĂ©s ! Rapportez, et nous rapporterons ! Tous mes familiers guettaient ma chute disant : Peut-ĂȘtre se laissera-t-il sĂ©duire ; et nous prĂ©vaudrons contre lui, et nous nous vengerons sur lui. JĂ©rĂ©mie 26 8 Et il arriva que comme JĂ©rĂ©mie achevait de dire tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© de dire Ă tout le peuple, les sacrificateurs et les prophĂštes et tout le peuple le saisirent, disant : Tu mourras certainement ! JĂ©rĂ©mie 38 1 Et Shephatia, fils de Matthan, et Guedalia, fils de Pashkhur, et Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et Pashkhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie disait Ă tout le peuple, disant : 2 Ainsi dit l'Ăternel : Celui qui demeurera dans cette ville mourra par l'Ă©pĂ©e, par la famine, ou par la peste ; et celui qui sortira vers les ChaldĂ©ens vivra, et aura sa vie pour butin et vivra. 3 Ainsi dit l'Ăternel : Cette ville sera livrĂ©e certainement en la main de l'armĂ©e du roi de Babylone, et il la prendra. 4 Et les princes dirent au roi : Qu'on fasse donc mourir cet homme ! car pourquoi rend-il lĂąches les mains des hommes de guerre qui sont de reste dans cette ville, et les mains de tout le peuple, en leur parlant selon ces paroles ? car cet homme ne cherche point la prospĂ©ritĂ© de ce peuple, mais le mal. 5 Et le roi SĂ©dĂ©cias dit : Voici, il est entre vos mains ; car le roi ne peut rien contre vous. 6 Et ils prirent JĂ©rĂ©mie et le jetĂšrent dans la fosse de Malkija, fils d'HammĂ©lec, laquelle Ă©tait dans la cour de la prison ; et ils descendirent JĂ©rĂ©mie avec des cordes ; et il n'y avait point d'eau dans la fosse, mais de la boue, et JĂ©rĂ©mie enfonça dans la boue. Amos 2 12 Et vous avez fait boire du vin aux nazarĂ©ens, et vous avez commandĂ© aux prophĂštes, disant : Ne prophĂ©tisez pas. Amos 7 13 mais ne prophĂ©tise plus Ă BĂ©thel, car c'est le sanctuaire du roi et la maison du royaume. 14 Et Amos rĂ©pondit et dit Ă Amatsia : Je n'Ă©tais pas prophĂšte, et je n'Ă©tais pas fils de prophĂšte ; mais je gardais le bĂ©tail, et je cueillais le fruit des sycomores ; 15 et l'Ăternel me prit quand je suivais le menu bĂ©tail, et l'Ăternel me dit : Va, prophĂ©tise Ă mon peuple IsraĂ«l. 16 Et maintenant, Ă©coute la parole de l'Ăternel : Tu me dis : Ne prophĂ©tise pas contre IsraĂ«l, et ne profĂšre pas des paroles contre la maison d'Isaac. MichĂ©e 2 6 Ne prophĂ©tisez point, prophĂ©tisent-ils. S'ils ne prophĂ©tisent pas Ă ceux-ci, l'ignominie se s'Ă©loignera pas. 7 Toi qui es appelĂ©e la maison de Jacob : l'Ăternel est-il impatient ? Sont-ce lĂ ses actes ? Mes paroles ne font-elles pas du bien Ă celui qui marche avec droiture ? 8 NaguĂšre encore mon peuple s'est Ă©levĂ© comme un ennemi : vous enlevez le manteau avec la tunique Ă ceux qui passent en sĂ©curitĂ©, qui se dĂ©tournent de la guerre ; 9 vous avez chassĂ© les femmes de mon peuple des maisons de leurs dĂ©lices ; de dessus leurs enfants, vous avez ĂŽtĂ© ma magnificence, pour toujours. 10 Levez-vous et allez-vous-en ! car ce n'est pas ici un lieu de repos, Ă cause de la souillure qui amĂšne la ruine : la ruine est terrible ! 11 S'il y a un homme qui marche selon le vent et le mensonge, qui mente, disant : Je te prophĂ©tiserai au sujet du vin et de la boisson forte ! il sera le prophĂšte de ce peuple. MichĂ©e 7 6 Car le fils flĂ©trit le pĂšre, la fille s'Ă©lĂšve contre sa mĂšre, la belle-fille contre sa belle-mĂšre ; les ennemis d'un homme sont les gens de sa maison. Matthieu 10 21 Et le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; et les enfants s'Ă©lĂšveront contre leurs parents et les feront mourir ; 34 Ne pensez pas que je sois venu mettre la paix sur la terre ; je ne suis pas venu mettre la paix, mais l'Ă©pĂ©e : 35 car je suis venu jeter la division entre un homme et son pĂšre, entre la fille et sa mĂšre, entre la belle-fille et sa belle-mĂšre ; 36 et les ennemis d'un homme seront les gens de sa maison. Matthieu 21 35 Et les cultivateurs, ayant pris ses esclaves, battirent l'un, tuĂšrent l'autre, et en lapidĂšrent un autre. Matthieu 22 6 et les autres, s'Ă©tant saisis de ses esclaves, les outragĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi voici, moi, je vous envoie des prophĂštes, et des sages, et des scribes ; et vous en tuerez et vous en crucifierez, et vous en fouetterez dans vos synagogues, et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 sorte que vienne sur vous tout le sang juste versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste, jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ©, je vous dis : toutes ces choses viendront sur cette gĂ©nĂ©ration. 37 JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, la ville qui tue les prophĂštes et qui lapide ceux qui lui sont envoyĂ©s, que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu ! Luc 4 24 Et il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis qu'aucun prophĂšte n'est reçu dans son pays. Luc 13 33 Mais il faut que je marche aujourd'hui et demain et le jour suivant, car il ne se peut qu'un prophĂšte pĂ©risse hors de JĂ©rusalem. 34 JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, la ville qui tue les prophĂštes et qui lapide ceux qui lui sont envoyĂ©s, que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants, comme une poule sa couvĂ©e sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu ! Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. 52 Lequel des prophĂštes vos pĂšres n'ont-ils pas persĂ©cutĂ©Â ? Et ils ont tuĂ© ceux qui ont prĂ©dit la venue du Juste, lequel maintenant vous, vous avez livrĂ© et mis Ă mort, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel au sujet des habitants d'Anathoth qui en veulent Ă ta vie et qui disent : âNe prophĂ©tise pas au nom de l'Eternel, sinon tu mourras de nos mainsâ, Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, Qui en veulent Ă ta vie, et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, Ou tu mourras de notre main ! Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel Contre les gens dâAnatoth, Qui en veulent Ă ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de lâĂternel, Sinon tu mourras de notre main ! Parole de Vie © Eh bien, voici une parole du SEIGNEUR contre les gens dâAnatoth qui veulent ma mort. Ils me disent : « ArrĂȘte de faire le prophĂšte au nom du SEIGNEUR, sinon nous te tuerons. » Français Courant © Câest pourquoi voici ce que le Seigneur de lâunivers dĂ©clare contre les hommes dâAnatoth qui veulent ma mort et me disent : « Cesse de faire le prophĂšte au nom du Seigneur, sans quoi tu mourras de notre main. » Semeur © Câest pourquoi voici ce que dĂ©clare lâEternel au sujet des hommes dâAnatoth qui veulent te tuer et qui disent : « Ne prophĂ©tise pas au nom de lâEternel, sinon nous te tuerons. » Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel touchant les hommes d'Anathoth qui cherchent ta vie, disant : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, afin que tu ne meures pas par nos mains ; Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel, touchant les gens de Hanathoth, qui cherchent ta vie, et qui disent : ne prophĂ©tise plus au Nom de l'Eternel, et tu ne mourras point par nos mains. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, qui cherchent ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, et tu ne mourras pas de notre main ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚ ÖžŚȘÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, You shall not prophesy in the name of Yahweh, that you not die by our hand; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 contre les gens 0582 dâAnathoth 06068, Qui en veulent 01245 08764 Ă ta vie 05315, et qui disent 0559 08800 : Ne prophĂ©tise 05012 08735 pas au nom 08034 de lâEternel 03068, Ou tu mourras 04191 08799 de notre main 03027 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06068 - `Anathowthfils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin un des chefs du peuple qui signĂšrent l'alliance ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANATHOTH1. Un des fils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin ( 1Ch 7:8 ). 2. Un des « chefs du ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 30 10 qui disent aux voyants : Ne voyez pas, et Ă ceux qui ont des visions : N'ayez pas pour nous des visions de droiture ; dites-nous des choses douces, voyez des tromperies ; JĂ©rĂ©mie 12 5 Si tu as couru avec les piĂ©tons, et qu'ils t'aient lassĂ©, comment rivaliseras-tu avec les chevaux ? Et si, dans une terre de paix, tu te crois en sĂ©curitĂ©, que feras-tu quand le Jourdain sera enflĂ©Â ? 6 Car tes frĂšres aussi et la maison de ton pĂšre, eux aussi ont agi perfidement envers toi, eux aussi ont criĂ© aprĂšs toi Ă plein gosier ? Ne les crois point, mĂȘme s'ils te disent de bonnes paroles. JĂ©rĂ©mie 20 1 Pashkhur, fils d'Immer, le sacrificateur (et il Ă©tait premier intendant dans la maison de l'Ăternel), entendit JĂ©rĂ©mie prophĂ©tiser ces choses. 2 Et Pashkhur frappa JĂ©rĂ©mie le prophĂšte, et le mit au bloc Ă la porte haute de Benjamin, dans la maison de l'Ăternel. 10 Car j'ai entendu les diffamations de plusieurs : la terreur de tous cĂŽtĂ©s ! Rapportez, et nous rapporterons ! Tous mes familiers guettaient ma chute disant : Peut-ĂȘtre se laissera-t-il sĂ©duire ; et nous prĂ©vaudrons contre lui, et nous nous vengerons sur lui. JĂ©rĂ©mie 26 8 Et il arriva que comme JĂ©rĂ©mie achevait de dire tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© de dire Ă tout le peuple, les sacrificateurs et les prophĂštes et tout le peuple le saisirent, disant : Tu mourras certainement ! JĂ©rĂ©mie 38 1 Et Shephatia, fils de Matthan, et Guedalia, fils de Pashkhur, et Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et Pashkhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie disait Ă tout le peuple, disant : 2 Ainsi dit l'Ăternel : Celui qui demeurera dans cette ville mourra par l'Ă©pĂ©e, par la famine, ou par la peste ; et celui qui sortira vers les ChaldĂ©ens vivra, et aura sa vie pour butin et vivra. 3 Ainsi dit l'Ăternel : Cette ville sera livrĂ©e certainement en la main de l'armĂ©e du roi de Babylone, et il la prendra. 4 Et les princes dirent au roi : Qu'on fasse donc mourir cet homme ! car pourquoi rend-il lĂąches les mains des hommes de guerre qui sont de reste dans cette ville, et les mains de tout le peuple, en leur parlant selon ces paroles ? car cet homme ne cherche point la prospĂ©ritĂ© de ce peuple, mais le mal. 5 Et le roi SĂ©dĂ©cias dit : Voici, il est entre vos mains ; car le roi ne peut rien contre vous. 6 Et ils prirent JĂ©rĂ©mie et le jetĂšrent dans la fosse de Malkija, fils d'HammĂ©lec, laquelle Ă©tait dans la cour de la prison ; et ils descendirent JĂ©rĂ©mie avec des cordes ; et il n'y avait point d'eau dans la fosse, mais de la boue, et JĂ©rĂ©mie enfonça dans la boue. Amos 2 12 Et vous avez fait boire du vin aux nazarĂ©ens, et vous avez commandĂ© aux prophĂštes, disant : Ne prophĂ©tisez pas. Amos 7 13 mais ne prophĂ©tise plus Ă BĂ©thel, car c'est le sanctuaire du roi et la maison du royaume. 14 Et Amos rĂ©pondit et dit Ă Amatsia : Je n'Ă©tais pas prophĂšte, et je n'Ă©tais pas fils de prophĂšte ; mais je gardais le bĂ©tail, et je cueillais le fruit des sycomores ; 15 et l'Ăternel me prit quand je suivais le menu bĂ©tail, et l'Ăternel me dit : Va, prophĂ©tise Ă mon peuple IsraĂ«l. 16 Et maintenant, Ă©coute la parole de l'Ăternel : Tu me dis : Ne prophĂ©tise pas contre IsraĂ«l, et ne profĂšre pas des paroles contre la maison d'Isaac. MichĂ©e 2 6 Ne prophĂ©tisez point, prophĂ©tisent-ils. S'ils ne prophĂ©tisent pas Ă ceux-ci, l'ignominie se s'Ă©loignera pas. 7 Toi qui es appelĂ©e la maison de Jacob : l'Ăternel est-il impatient ? Sont-ce lĂ ses actes ? Mes paroles ne font-elles pas du bien Ă celui qui marche avec droiture ? 8 NaguĂšre encore mon peuple s'est Ă©levĂ© comme un ennemi : vous enlevez le manteau avec la tunique Ă ceux qui passent en sĂ©curitĂ©, qui se dĂ©tournent de la guerre ; 9 vous avez chassĂ© les femmes de mon peuple des maisons de leurs dĂ©lices ; de dessus leurs enfants, vous avez ĂŽtĂ© ma magnificence, pour toujours. 10 Levez-vous et allez-vous-en ! car ce n'est pas ici un lieu de repos, Ă cause de la souillure qui amĂšne la ruine : la ruine est terrible ! 11 S'il y a un homme qui marche selon le vent et le mensonge, qui mente, disant : Je te prophĂ©tiserai au sujet du vin et de la boisson forte ! il sera le prophĂšte de ce peuple. MichĂ©e 7 6 Car le fils flĂ©trit le pĂšre, la fille s'Ă©lĂšve contre sa mĂšre, la belle-fille contre sa belle-mĂšre ; les ennemis d'un homme sont les gens de sa maison. Matthieu 10 21 Et le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; et les enfants s'Ă©lĂšveront contre leurs parents et les feront mourir ; 34 Ne pensez pas que je sois venu mettre la paix sur la terre ; je ne suis pas venu mettre la paix, mais l'Ă©pĂ©e : 35 car je suis venu jeter la division entre un homme et son pĂšre, entre la fille et sa mĂšre, entre la belle-fille et sa belle-mĂšre ; 36 et les ennemis d'un homme seront les gens de sa maison. Matthieu 21 35 Et les cultivateurs, ayant pris ses esclaves, battirent l'un, tuĂšrent l'autre, et en lapidĂšrent un autre. Matthieu 22 6 et les autres, s'Ă©tant saisis de ses esclaves, les outragĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi voici, moi, je vous envoie des prophĂštes, et des sages, et des scribes ; et vous en tuerez et vous en crucifierez, et vous en fouetterez dans vos synagogues, et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 sorte que vienne sur vous tout le sang juste versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste, jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ©, je vous dis : toutes ces choses viendront sur cette gĂ©nĂ©ration. 37 JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, la ville qui tue les prophĂštes et qui lapide ceux qui lui sont envoyĂ©s, que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu ! Luc 4 24 Et il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis qu'aucun prophĂšte n'est reçu dans son pays. Luc 13 33 Mais il faut que je marche aujourd'hui et demain et le jour suivant, car il ne se peut qu'un prophĂšte pĂ©risse hors de JĂ©rusalem. 34 JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, la ville qui tue les prophĂštes et qui lapide ceux qui lui sont envoyĂ©s, que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants, comme une poule sa couvĂ©e sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu ! Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. 52 Lequel des prophĂštes vos pĂšres n'ont-ils pas persĂ©cutĂ©Â ? Et ils ont tuĂ© ceux qui ont prĂ©dit la venue du Juste, lequel maintenant vous, vous avez livrĂ© et mis Ă mort, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.