TopTV VidĂ©o Enseignement La vie et la mort sont au pouvoir de la langue - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Alors je peux Ă©galement ĂȘtre une personne qui dĂ©clare la fin dĂšs le commencement. Bienvenue Ă La Vie dans la ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopMessages Message texte JĂ©sus est prĂ©sent 24h/24 Il m'arrive parfois de ne plus savoir oĂč j'en suis. Des sentiments confus se bousculent au fond moi. J'entends souvent ⊠CĂ©cile . JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel au sujet des habitants d'Anathoth qui en veulent Ă ta vie et qui disent : âNe prophĂ©tise pas au nom de l'Eternel, sinon tu mourras de nos mainsâ, Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, Qui en veulent Ă ta vie, et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, Ou tu mourras de notre main ! Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel Contre les gens dâAnatoth, Qui en veulent Ă ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de lâĂternel, Sinon tu mourras de notre main ! Parole de Vie © Eh bien, voici une parole du SEIGNEUR contre les gens dâAnatoth qui veulent ma mort. Ils me disent : « ArrĂȘte de faire le prophĂšte au nom du SEIGNEUR, sinon nous te tuerons. » Français Courant © Câest pourquoi voici ce que le Seigneur de lâunivers dĂ©clare contre les hommes dâAnatoth qui veulent ma mort et me disent : « Cesse de faire le prophĂšte au nom du Seigneur, sans quoi tu mourras de notre main. » Semeur © Câest pourquoi voici ce que dĂ©clare lâEternel au sujet des hommes dâAnatoth qui veulent te tuer et qui disent : « Ne prophĂ©tise pas au nom de lâEternel, sinon nous te tuerons. » Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel touchant les hommes d'Anathoth qui cherchent ta vie, disant : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, afin que tu ne meures pas par nos mains ; Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel, touchant les gens de Hanathoth, qui cherchent ta vie, et qui disent : ne prophĂ©tise plus au Nom de l'Eternel, et tu ne mourras point par nos mains. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, qui cherchent ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, et tu ne mourras pas de notre main ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚ ÖžŚȘÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, You shall not prophesy in the name of Yahweh, that you not die by our hand; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 contre les gens 0582 dâAnathoth 06068, Qui en veulent 01245 08764 Ă ta vie 05315, et qui disent 0559 08800 : Ne prophĂ©tise 05012 08735 pas au nom 08034 de lâEternel 03068, Ou tu mourras 04191 08799 de notre main 03027 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06068 - `Anathowthfils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin un des chefs du peuple qui signĂšrent l'alliance ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANATHOTH1. Un des fils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin ( 1Ch 7:8 ). 2. Un des « chefs du ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 30 10 Ils disent aux prophĂštes : « Nâayez plus de visions ! Ne nous annoncez pas ce qui est vrai ! Dites-nous des choses agrĂ©ables, annoncez-nous ce qui nous plaĂźt, mĂȘme si câest faux. JĂ©rĂ©mie 11 21 Eh bien, voici une parole du SEIGNEUR contre les gens dâAnatoth qui veulent ma mort. Ils me disent : « ArrĂȘte de faire le prophĂšte au nom du SEIGNEUR, sinon nous te tuerons. » JĂ©rĂ©mie 12 5 Le SEIGNEUR me dit : « Si tu ne peux pas suivre ceux qui font la course Ă pied, comment pourras-tu lutter avec un cheval de course ? Si tu te sens en sĂ©curitĂ© seulement dans un pays oĂč tout va bien, quâest-ce que tu feras dans les buissons le long du Jourdain ? 6 « En effet, mĂȘme ceux de ta tribu, mĂȘme ceux de ta famille te trahissent. Ils rassemblent des gens contre toi, et tu ne le sais pas. Nâaie pas confiance en eux quand ils te parlent gentiment. » JĂ©rĂ©mie 20 1 Le prĂȘtre Pachehour, fils dâImmer, Ă©tait responsable de la police dans le temple. Il a entendu JĂ©rĂ©mie annoncer ces paroles de la part du SEIGNEUR. 2 Alors il a giflĂ© le prophĂšte et lâa fait attacher Ă un poteau, Ă la porte supĂ©rieure de Benjamin, par laquelle on entre au temple. 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi. Ils mâappellent « la-Peur-est-partout ». Certains disent : « DĂ©noncez-le ! » Dâautres rĂ©pondent : « Oui, dĂ©nonçons-le ! » Mes amis eux-mĂȘmes attendent que je tombe. Ils disent : « Il se laissera peut-ĂȘtre surprendre. Alors nous serons les plus forts et nous nous vengerons de lui ! » JĂ©rĂ©mie 26 8 JĂ©rĂ©mie finissait dâannoncer Ă tous ce que le SEIGNEUR lui avait commandĂ©. Alors les prĂȘtres, les prophĂštes et tout le peuple lâont saisi en disant : « Tu mĂ©rites la mort ! JĂ©rĂ©mie 38 1 Chefatia, fils de Matan, Guedalia, fils de Pachehour, Youkal, fils de ChĂ©lĂ©mia, et Pachehour, fils de Malkia, ont entendu les paroles que JĂ©rĂ©mie rĂ©pĂ©tait Ă tout le monde : 2 « Voici un message du SEIGNEUR : âCelui qui restera dans cette ville mourra par la guerre, la famine ou la peste. Mais celui qui sortira pour se rendre aux Babyloniens restera en vie. Il aura gagnĂ© au moins cela.â 3 « Voici encore un message du SEIGNEUR : âJe livrerai cette ville Ă lâarmĂ©e du roi de Babylone, câest sĂ»r, et celui-ci la prendra.â » 4 Ensuite, les officiers ont dit au roi SĂ©dĂ©cias : « Il faut faire mourir JĂ©rĂ©mie ! Ce quâil dit dĂ©courage complĂštement les soldats et la population qui restent dans la ville. Ce nâest pas le bonheur du peuple que cet homme recherche, câest son malheur. » 5 Alors le roi SĂ©dĂ©cias leur a rĂ©pondu : « Faites de lui ce que vous voulez. Je suis le roi, pourtant je ne peux rien contre vous. » 6 Les officiers ont donc pris JĂ©rĂ©mie et ils lâont jetĂ© dans la citerne de Malkia, le fils du roi. Ils ont descendu JĂ©rĂ©mie avec des cordes. Dans cette citerne qui se trouvait dans la cour de garde, il nây avait pas dâeau, mais seulement de la boue. Et JĂ©rĂ©mie sâest enfoncĂ© dans la boue. Amos 2 12 Mais vous avez fait boire du vin Ă ceux qui avaient promis de ne pas en boire. Et vous avez interdit aux prophĂštes de parler de ma part. Amos 7 13 Mais ici, Ă BĂ©thel, arrĂȘte de faire le prophĂšte ! En effet, câest le lieu saint du roi, le temple du royaume. » 14 Amos a rĂ©pondu Ă Amassia : « Je nâĂ©tais pas prophĂšte et je ne viens pas dâune Ă©cole de prophĂštes. JâĂ©levais des bĆufs et je mâoccupais des figuiers sauvages. 15 Mais le SEIGNEUR mâa pris quand jâĂ©tais derriĂšre le troupeau et il mâa dit : âVa parler de ma part Ă IsraĂ«l, mon peuple.â 16 Mais toi, Amassia, tu me dis : âNe parle pas de la part de Dieu contre IsraĂ«l, ne bavarde pas contre la famille dâIsaac !â MichĂ©e 2 6 Certains bavardent en me disant : « ArrĂȘte tes bavardages. On ne doit pas bavarder pour dire que nous serons sĂ»rement couverts de honte. 7 Est-ce que le peuple dâIsraĂ«l est maudit ? Est-ce que le SEIGNEUR manque de patience ? Est-ce quâil a lâhabitude dâagir de cette façon ? » Moi, je parle pour faire du bien Ă ceux qui mĂšnent une vie droite. 8 Mais Ă vous, le SEIGNEUR dit : « Vous vous conduisez avec mon peuple comme des ennemis. Ă ceux qui reviennent de la guerre et qui avancent en toute sĂ©curitĂ©, vous arrachez le vĂȘtement de dessus. 9 Les femmes de mon peuple, vous les chassez des maisons quâelles aiment. A leurs enfants, vous arrachez pour toujours lâhonneur que je leur ai donnĂ©. 10 Levez-vous, partez ! Ce nâest plus le moment de vous reposer ! Votre pays est devenu impur Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. Câest pourquoi vous souffrirez cruellement. » 11 Et il y a des gens qui bavardent et inventent des mensonges. Ils disent : « Vous allez boire du vin et de lâalcool. » Et ces bavards annoncent encore : MichĂ©e 7 6 En effet, le fils insulte son pĂšre, la fille se lĂšve contre sa mĂšre, la belle-fille contre sa belle-mĂšre. Chacun a pour ennemis les gens de sa famille. Matthieu 10 21 « Le frĂšre livrera son frĂšre pour quâon le tue. Le pĂšre fera la mĂȘme chose avec son enfant. Les enfants deviendront les ennemis de leurs parents et ils les feront condamner Ă mort. 34 « Ne pensez pas que je suis venu apporter la paix sur la terre. Je ne suis pas venu apporter la paix, mais le combat. 35 En effet, je suis venu sĂ©parer lâhomme et son pĂšre, la fille et sa mĂšre, la belle-fille et sa belle-mĂšre. 36 On aura pour ennemis les gens de sa famille. » Matthieu 21 35 Mais les vignerons prennent les serviteurs, ils frappent le premier, ils tuent le deuxiĂšme et ils font mourir le troisiĂšme Ă coups de pierres. Matthieu 22 6 Les autres prennent les serviteurs, ils leur font du mal et ils les tuent. Matthieu 23 34 Câest pourquoi, Ă©coutez : je vais vous envoyer des prophĂštes, des sages, des gens pour vous enseigner. Vous tuerez les uns, et vous les clouerez sur des croix. Vous frapperez les autres Ă coups de fouet dans vos maisons de priĂšre et vous les poursuivrez de ville en ville. 35 Ainsi, câest vous que Dieu va punir pour le meurtre de tous ceux qui lui ont obĂ©i. Dâabord il y a eu le meurtre dâAbel le juste. Et Ă la fin il y a eu le meurtre de Zakarie, le fils de Barakie. Vous lâavez tuĂ© entre lâautel et le lieu saint. 36 Je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©Â : Dieu va punir les gens dâaujourdâhui pour tout cela. » 37 « Habitants de JĂ©rusalem ! Habitants de JĂ©rusalem ! Vous faites mourir les prophĂštes et vous tuez ceux que Dieu vous envoie en leur jetant des pierres. TrĂšs souvent, jâai voulu vous rassembler, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, mais vous nâavez pas voulu. Luc 4 24 Puis JĂ©sus ajoute : « Oui, je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©, un prophĂšte nâest jamais bien reçu dans son village. Luc 13 33 Mais aujourdâhui, demain et le jour suivant, je dois continuer ma route. En effet, il est impossible pour un prophĂšte de mourir en dehors de JĂ©rusalem.â 34 « Habitants de JĂ©rusalem ! Habitants de JĂ©rusalem ! Vous faites mourir les prophĂštes et vous tuez ceux que Dieu vous envoie en leur jetant des pierres ! TrĂšs souvent, jâai voulu vous rassembler, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, mais vous nâavez pas voulu. Actes 7 51 Ătienne dit encore aux gens du Tribunal : « Vous ĂȘtes des hommes tĂȘtus, vos cĆurs et vos oreilles sont fermĂ©s Ă Dieu. Vous rĂ©sistez toujours Ă lâEsprit Saint. Vous ĂȘtes comme vos ancĂȘtres ! 52 Ils ont fait souffrir tous les prophĂštes ! Ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du Juste. Et maintenant, vous, vous avez livrĂ© le Juste et vous lâavez tuĂ©Â ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopMessages Message texte JĂ©sus est prĂ©sent 24h/24 Il m'arrive parfois de ne plus savoir oĂč j'en suis. Des sentiments confus se bousculent au fond moi. J'entends souvent ⊠CĂ©cile . JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel au sujet des habitants d'Anathoth qui en veulent Ă ta vie et qui disent : âNe prophĂ©tise pas au nom de l'Eternel, sinon tu mourras de nos mainsâ, Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, Qui en veulent Ă ta vie, et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, Ou tu mourras de notre main ! Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel Contre les gens dâAnatoth, Qui en veulent Ă ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de lâĂternel, Sinon tu mourras de notre main ! Parole de Vie © Eh bien, voici une parole du SEIGNEUR contre les gens dâAnatoth qui veulent ma mort. Ils me disent : « ArrĂȘte de faire le prophĂšte au nom du SEIGNEUR, sinon nous te tuerons. » Français Courant © Câest pourquoi voici ce que le Seigneur de lâunivers dĂ©clare contre les hommes dâAnatoth qui veulent ma mort et me disent : « Cesse de faire le prophĂšte au nom du Seigneur, sans quoi tu mourras de notre main. » Semeur © Câest pourquoi voici ce que dĂ©clare lâEternel au sujet des hommes dâAnatoth qui veulent te tuer et qui disent : « Ne prophĂ©tise pas au nom de lâEternel, sinon nous te tuerons. » Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel touchant les hommes d'Anathoth qui cherchent ta vie, disant : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, afin que tu ne meures pas par nos mains ; Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel, touchant les gens de Hanathoth, qui cherchent ta vie, et qui disent : ne prophĂ©tise plus au Nom de l'Eternel, et tu ne mourras point par nos mains. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, qui cherchent ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, et tu ne mourras pas de notre main ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚ ÖžŚȘÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, You shall not prophesy in the name of Yahweh, that you not die by our hand; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 contre les gens 0582 dâAnathoth 06068, Qui en veulent 01245 08764 Ă ta vie 05315, et qui disent 0559 08800 : Ne prophĂ©tise 05012 08735 pas au nom 08034 de lâEternel 03068, Ou tu mourras 04191 08799 de notre main 03027 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06068 - `Anathowthfils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin un des chefs du peuple qui signĂšrent l'alliance ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANATHOTH1. Un des fils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin ( 1Ch 7:8 ). 2. Un des « chefs du ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 30 10 Ils disent aux prophĂštes : « Nâayez plus de visions ! Ne nous annoncez pas ce qui est vrai ! Dites-nous des choses agrĂ©ables, annoncez-nous ce qui nous plaĂźt, mĂȘme si câest faux. JĂ©rĂ©mie 11 21 Eh bien, voici une parole du SEIGNEUR contre les gens dâAnatoth qui veulent ma mort. Ils me disent : « ArrĂȘte de faire le prophĂšte au nom du SEIGNEUR, sinon nous te tuerons. » JĂ©rĂ©mie 12 5 Le SEIGNEUR me dit : « Si tu ne peux pas suivre ceux qui font la course Ă pied, comment pourras-tu lutter avec un cheval de course ? Si tu te sens en sĂ©curitĂ© seulement dans un pays oĂč tout va bien, quâest-ce que tu feras dans les buissons le long du Jourdain ? 6 « En effet, mĂȘme ceux de ta tribu, mĂȘme ceux de ta famille te trahissent. Ils rassemblent des gens contre toi, et tu ne le sais pas. Nâaie pas confiance en eux quand ils te parlent gentiment. » JĂ©rĂ©mie 20 1 Le prĂȘtre Pachehour, fils dâImmer, Ă©tait responsable de la police dans le temple. Il a entendu JĂ©rĂ©mie annoncer ces paroles de la part du SEIGNEUR. 2 Alors il a giflĂ© le prophĂšte et lâa fait attacher Ă un poteau, Ă la porte supĂ©rieure de Benjamin, par laquelle on entre au temple. 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi. Ils mâappellent « la-Peur-est-partout ». Certains disent : « DĂ©noncez-le ! » Dâautres rĂ©pondent : « Oui, dĂ©nonçons-le ! » Mes amis eux-mĂȘmes attendent que je tombe. Ils disent : « Il se laissera peut-ĂȘtre surprendre. Alors nous serons les plus forts et nous nous vengerons de lui ! » JĂ©rĂ©mie 26 8 JĂ©rĂ©mie finissait dâannoncer Ă tous ce que le SEIGNEUR lui avait commandĂ©. Alors les prĂȘtres, les prophĂštes et tout le peuple lâont saisi en disant : « Tu mĂ©rites la mort ! JĂ©rĂ©mie 38 1 Chefatia, fils de Matan, Guedalia, fils de Pachehour, Youkal, fils de ChĂ©lĂ©mia, et Pachehour, fils de Malkia, ont entendu les paroles que JĂ©rĂ©mie rĂ©pĂ©tait Ă tout le monde : 2 « Voici un message du SEIGNEUR : âCelui qui restera dans cette ville mourra par la guerre, la famine ou la peste. Mais celui qui sortira pour se rendre aux Babyloniens restera en vie. Il aura gagnĂ© au moins cela.â 3 « Voici encore un message du SEIGNEUR : âJe livrerai cette ville Ă lâarmĂ©e du roi de Babylone, câest sĂ»r, et celui-ci la prendra.â » 4 Ensuite, les officiers ont dit au roi SĂ©dĂ©cias : « Il faut faire mourir JĂ©rĂ©mie ! Ce quâil dit dĂ©courage complĂštement les soldats et la population qui restent dans la ville. Ce nâest pas le bonheur du peuple que cet homme recherche, câest son malheur. » 5 Alors le roi SĂ©dĂ©cias leur a rĂ©pondu : « Faites de lui ce que vous voulez. Je suis le roi, pourtant je ne peux rien contre vous. » 6 Les officiers ont donc pris JĂ©rĂ©mie et ils lâont jetĂ© dans la citerne de Malkia, le fils du roi. Ils ont descendu JĂ©rĂ©mie avec des cordes. Dans cette citerne qui se trouvait dans la cour de garde, il nây avait pas dâeau, mais seulement de la boue. Et JĂ©rĂ©mie sâest enfoncĂ© dans la boue. Amos 2 12 Mais vous avez fait boire du vin Ă ceux qui avaient promis de ne pas en boire. Et vous avez interdit aux prophĂštes de parler de ma part. Amos 7 13 Mais ici, Ă BĂ©thel, arrĂȘte de faire le prophĂšte ! En effet, câest le lieu saint du roi, le temple du royaume. » 14 Amos a rĂ©pondu Ă Amassia : « Je nâĂ©tais pas prophĂšte et je ne viens pas dâune Ă©cole de prophĂštes. JâĂ©levais des bĆufs et je mâoccupais des figuiers sauvages. 15 Mais le SEIGNEUR mâa pris quand jâĂ©tais derriĂšre le troupeau et il mâa dit : âVa parler de ma part Ă IsraĂ«l, mon peuple.â 16 Mais toi, Amassia, tu me dis : âNe parle pas de la part de Dieu contre IsraĂ«l, ne bavarde pas contre la famille dâIsaac !â MichĂ©e 2 6 Certains bavardent en me disant : « ArrĂȘte tes bavardages. On ne doit pas bavarder pour dire que nous serons sĂ»rement couverts de honte. 7 Est-ce que le peuple dâIsraĂ«l est maudit ? Est-ce que le SEIGNEUR manque de patience ? Est-ce quâil a lâhabitude dâagir de cette façon ? » Moi, je parle pour faire du bien Ă ceux qui mĂšnent une vie droite. 8 Mais Ă vous, le SEIGNEUR dit : « Vous vous conduisez avec mon peuple comme des ennemis. Ă ceux qui reviennent de la guerre et qui avancent en toute sĂ©curitĂ©, vous arrachez le vĂȘtement de dessus. 9 Les femmes de mon peuple, vous les chassez des maisons quâelles aiment. A leurs enfants, vous arrachez pour toujours lâhonneur que je leur ai donnĂ©. 10 Levez-vous, partez ! Ce nâest plus le moment de vous reposer ! Votre pays est devenu impur Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. Câest pourquoi vous souffrirez cruellement. » 11 Et il y a des gens qui bavardent et inventent des mensonges. Ils disent : « Vous allez boire du vin et de lâalcool. » Et ces bavards annoncent encore : MichĂ©e 7 6 En effet, le fils insulte son pĂšre, la fille se lĂšve contre sa mĂšre, la belle-fille contre sa belle-mĂšre. Chacun a pour ennemis les gens de sa famille. Matthieu 10 21 « Le frĂšre livrera son frĂšre pour quâon le tue. Le pĂšre fera la mĂȘme chose avec son enfant. Les enfants deviendront les ennemis de leurs parents et ils les feront condamner Ă mort. 34 « Ne pensez pas que je suis venu apporter la paix sur la terre. Je ne suis pas venu apporter la paix, mais le combat. 35 En effet, je suis venu sĂ©parer lâhomme et son pĂšre, la fille et sa mĂšre, la belle-fille et sa belle-mĂšre. 36 On aura pour ennemis les gens de sa famille. » Matthieu 21 35 Mais les vignerons prennent les serviteurs, ils frappent le premier, ils tuent le deuxiĂšme et ils font mourir le troisiĂšme Ă coups de pierres. Matthieu 22 6 Les autres prennent les serviteurs, ils leur font du mal et ils les tuent. Matthieu 23 34 Câest pourquoi, Ă©coutez : je vais vous envoyer des prophĂštes, des sages, des gens pour vous enseigner. Vous tuerez les uns, et vous les clouerez sur des croix. Vous frapperez les autres Ă coups de fouet dans vos maisons de priĂšre et vous les poursuivrez de ville en ville. 35 Ainsi, câest vous que Dieu va punir pour le meurtre de tous ceux qui lui ont obĂ©i. Dâabord il y a eu le meurtre dâAbel le juste. Et Ă la fin il y a eu le meurtre de Zakarie, le fils de Barakie. Vous lâavez tuĂ© entre lâautel et le lieu saint. 36 Je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©Â : Dieu va punir les gens dâaujourdâhui pour tout cela. » 37 « Habitants de JĂ©rusalem ! Habitants de JĂ©rusalem ! Vous faites mourir les prophĂštes et vous tuez ceux que Dieu vous envoie en leur jetant des pierres. TrĂšs souvent, jâai voulu vous rassembler, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, mais vous nâavez pas voulu. Luc 4 24 Puis JĂ©sus ajoute : « Oui, je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©, un prophĂšte nâest jamais bien reçu dans son village. Luc 13 33 Mais aujourdâhui, demain et le jour suivant, je dois continuer ma route. En effet, il est impossible pour un prophĂšte de mourir en dehors de JĂ©rusalem.â 34 « Habitants de JĂ©rusalem ! Habitants de JĂ©rusalem ! Vous faites mourir les prophĂštes et vous tuez ceux que Dieu vous envoie en leur jetant des pierres ! TrĂšs souvent, jâai voulu vous rassembler, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, mais vous nâavez pas voulu. Actes 7 51 Ătienne dit encore aux gens du Tribunal : « Vous ĂȘtes des hommes tĂȘtus, vos cĆurs et vos oreilles sont fermĂ©s Ă Dieu. Vous rĂ©sistez toujours Ă lâEsprit Saint. Vous ĂȘtes comme vos ancĂȘtres ! 52 Ils ont fait souffrir tous les prophĂštes ! Ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du Juste. Et maintenant, vous, vous avez livrĂ© le Juste et vous lâavez tuĂ©Â ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus est prĂ©sent 24h/24 Il m'arrive parfois de ne plus savoir oĂč j'en suis. Des sentiments confus se bousculent au fond moi. J'entends souvent ⊠CĂ©cile . JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel au sujet des habitants d'Anathoth qui en veulent Ă ta vie et qui disent : âNe prophĂ©tise pas au nom de l'Eternel, sinon tu mourras de nos mainsâ, Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, Qui en veulent Ă ta vie, et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, Ou tu mourras de notre main ! Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel Contre les gens dâAnatoth, Qui en veulent Ă ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de lâĂternel, Sinon tu mourras de notre main ! Parole de Vie © Eh bien, voici une parole du SEIGNEUR contre les gens dâAnatoth qui veulent ma mort. Ils me disent : « ArrĂȘte de faire le prophĂšte au nom du SEIGNEUR, sinon nous te tuerons. » Français Courant © Câest pourquoi voici ce que le Seigneur de lâunivers dĂ©clare contre les hommes dâAnatoth qui veulent ma mort et me disent : « Cesse de faire le prophĂšte au nom du Seigneur, sans quoi tu mourras de notre main. » Semeur © Câest pourquoi voici ce que dĂ©clare lâEternel au sujet des hommes dâAnatoth qui veulent te tuer et qui disent : « Ne prophĂ©tise pas au nom de lâEternel, sinon nous te tuerons. » Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel touchant les hommes d'Anathoth qui cherchent ta vie, disant : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, afin que tu ne meures pas par nos mains ; Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel, touchant les gens de Hanathoth, qui cherchent ta vie, et qui disent : ne prophĂ©tise plus au Nom de l'Eternel, et tu ne mourras point par nos mains. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, qui cherchent ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, et tu ne mourras pas de notre main ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚ ÖžŚȘÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, You shall not prophesy in the name of Yahweh, that you not die by our hand; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 contre les gens 0582 dâAnathoth 06068, Qui en veulent 01245 08764 Ă ta vie 05315, et qui disent 0559 08800 : Ne prophĂ©tise 05012 08735 pas au nom 08034 de lâEternel 03068, Ou tu mourras 04191 08799 de notre main 03027 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06068 - `Anathowthfils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin un des chefs du peuple qui signĂšrent l'alliance ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANATHOTH1. Un des fils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin ( 1Ch 7:8 ). 2. Un des « chefs du ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 30 10 Ils disent aux prophĂštes : « Nâayez plus de visions ! Ne nous annoncez pas ce qui est vrai ! Dites-nous des choses agrĂ©ables, annoncez-nous ce qui nous plaĂźt, mĂȘme si câest faux. JĂ©rĂ©mie 11 21 Eh bien, voici une parole du SEIGNEUR contre les gens dâAnatoth qui veulent ma mort. Ils me disent : « ArrĂȘte de faire le prophĂšte au nom du SEIGNEUR, sinon nous te tuerons. » JĂ©rĂ©mie 12 5 Le SEIGNEUR me dit : « Si tu ne peux pas suivre ceux qui font la course Ă pied, comment pourras-tu lutter avec un cheval de course ? Si tu te sens en sĂ©curitĂ© seulement dans un pays oĂč tout va bien, quâest-ce que tu feras dans les buissons le long du Jourdain ? 6 « En effet, mĂȘme ceux de ta tribu, mĂȘme ceux de ta famille te trahissent. Ils rassemblent des gens contre toi, et tu ne le sais pas. Nâaie pas confiance en eux quand ils te parlent gentiment. » JĂ©rĂ©mie 20 1 Le prĂȘtre Pachehour, fils dâImmer, Ă©tait responsable de la police dans le temple. Il a entendu JĂ©rĂ©mie annoncer ces paroles de la part du SEIGNEUR. 2 Alors il a giflĂ© le prophĂšte et lâa fait attacher Ă un poteau, Ă la porte supĂ©rieure de Benjamin, par laquelle on entre au temple. 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi. Ils mâappellent « la-Peur-est-partout ». Certains disent : « DĂ©noncez-le ! » Dâautres rĂ©pondent : « Oui, dĂ©nonçons-le ! » Mes amis eux-mĂȘmes attendent que je tombe. Ils disent : « Il se laissera peut-ĂȘtre surprendre. Alors nous serons les plus forts et nous nous vengerons de lui ! » JĂ©rĂ©mie 26 8 JĂ©rĂ©mie finissait dâannoncer Ă tous ce que le SEIGNEUR lui avait commandĂ©. Alors les prĂȘtres, les prophĂštes et tout le peuple lâont saisi en disant : « Tu mĂ©rites la mort ! JĂ©rĂ©mie 38 1 Chefatia, fils de Matan, Guedalia, fils de Pachehour, Youkal, fils de ChĂ©lĂ©mia, et Pachehour, fils de Malkia, ont entendu les paroles que JĂ©rĂ©mie rĂ©pĂ©tait Ă tout le monde : 2 « Voici un message du SEIGNEUR : âCelui qui restera dans cette ville mourra par la guerre, la famine ou la peste. Mais celui qui sortira pour se rendre aux Babyloniens restera en vie. Il aura gagnĂ© au moins cela.â 3 « Voici encore un message du SEIGNEUR : âJe livrerai cette ville Ă lâarmĂ©e du roi de Babylone, câest sĂ»r, et celui-ci la prendra.â » 4 Ensuite, les officiers ont dit au roi SĂ©dĂ©cias : « Il faut faire mourir JĂ©rĂ©mie ! Ce quâil dit dĂ©courage complĂštement les soldats et la population qui restent dans la ville. Ce nâest pas le bonheur du peuple que cet homme recherche, câest son malheur. » 5 Alors le roi SĂ©dĂ©cias leur a rĂ©pondu : « Faites de lui ce que vous voulez. Je suis le roi, pourtant je ne peux rien contre vous. » 6 Les officiers ont donc pris JĂ©rĂ©mie et ils lâont jetĂ© dans la citerne de Malkia, le fils du roi. Ils ont descendu JĂ©rĂ©mie avec des cordes. Dans cette citerne qui se trouvait dans la cour de garde, il nây avait pas dâeau, mais seulement de la boue. Et JĂ©rĂ©mie sâest enfoncĂ© dans la boue. Amos 2 12 Mais vous avez fait boire du vin Ă ceux qui avaient promis de ne pas en boire. Et vous avez interdit aux prophĂštes de parler de ma part. Amos 7 13 Mais ici, Ă BĂ©thel, arrĂȘte de faire le prophĂšte ! En effet, câest le lieu saint du roi, le temple du royaume. » 14 Amos a rĂ©pondu Ă Amassia : « Je nâĂ©tais pas prophĂšte et je ne viens pas dâune Ă©cole de prophĂštes. JâĂ©levais des bĆufs et je mâoccupais des figuiers sauvages. 15 Mais le SEIGNEUR mâa pris quand jâĂ©tais derriĂšre le troupeau et il mâa dit : âVa parler de ma part Ă IsraĂ«l, mon peuple.â 16 Mais toi, Amassia, tu me dis : âNe parle pas de la part de Dieu contre IsraĂ«l, ne bavarde pas contre la famille dâIsaac !â MichĂ©e 2 6 Certains bavardent en me disant : « ArrĂȘte tes bavardages. On ne doit pas bavarder pour dire que nous serons sĂ»rement couverts de honte. 7 Est-ce que le peuple dâIsraĂ«l est maudit ? Est-ce que le SEIGNEUR manque de patience ? Est-ce quâil a lâhabitude dâagir de cette façon ? » Moi, je parle pour faire du bien Ă ceux qui mĂšnent une vie droite. 8 Mais Ă vous, le SEIGNEUR dit : « Vous vous conduisez avec mon peuple comme des ennemis. Ă ceux qui reviennent de la guerre et qui avancent en toute sĂ©curitĂ©, vous arrachez le vĂȘtement de dessus. 9 Les femmes de mon peuple, vous les chassez des maisons quâelles aiment. A leurs enfants, vous arrachez pour toujours lâhonneur que je leur ai donnĂ©. 10 Levez-vous, partez ! Ce nâest plus le moment de vous reposer ! Votre pays est devenu impur Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. Câest pourquoi vous souffrirez cruellement. » 11 Et il y a des gens qui bavardent et inventent des mensonges. Ils disent : « Vous allez boire du vin et de lâalcool. » Et ces bavards annoncent encore : MichĂ©e 7 6 En effet, le fils insulte son pĂšre, la fille se lĂšve contre sa mĂšre, la belle-fille contre sa belle-mĂšre. Chacun a pour ennemis les gens de sa famille. Matthieu 10 21 « Le frĂšre livrera son frĂšre pour quâon le tue. Le pĂšre fera la mĂȘme chose avec son enfant. Les enfants deviendront les ennemis de leurs parents et ils les feront condamner Ă mort. 34 « Ne pensez pas que je suis venu apporter la paix sur la terre. Je ne suis pas venu apporter la paix, mais le combat. 35 En effet, je suis venu sĂ©parer lâhomme et son pĂšre, la fille et sa mĂšre, la belle-fille et sa belle-mĂšre. 36 On aura pour ennemis les gens de sa famille. » Matthieu 21 35 Mais les vignerons prennent les serviteurs, ils frappent le premier, ils tuent le deuxiĂšme et ils font mourir le troisiĂšme Ă coups de pierres. Matthieu 22 6 Les autres prennent les serviteurs, ils leur font du mal et ils les tuent. Matthieu 23 34 Câest pourquoi, Ă©coutez : je vais vous envoyer des prophĂštes, des sages, des gens pour vous enseigner. Vous tuerez les uns, et vous les clouerez sur des croix. Vous frapperez les autres Ă coups de fouet dans vos maisons de priĂšre et vous les poursuivrez de ville en ville. 35 Ainsi, câest vous que Dieu va punir pour le meurtre de tous ceux qui lui ont obĂ©i. Dâabord il y a eu le meurtre dâAbel le juste. Et Ă la fin il y a eu le meurtre de Zakarie, le fils de Barakie. Vous lâavez tuĂ© entre lâautel et le lieu saint. 36 Je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©Â : Dieu va punir les gens dâaujourdâhui pour tout cela. » 37 « Habitants de JĂ©rusalem ! Habitants de JĂ©rusalem ! Vous faites mourir les prophĂštes et vous tuez ceux que Dieu vous envoie en leur jetant des pierres. TrĂšs souvent, jâai voulu vous rassembler, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, mais vous nâavez pas voulu. Luc 4 24 Puis JĂ©sus ajoute : « Oui, je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©, un prophĂšte nâest jamais bien reçu dans son village. Luc 13 33 Mais aujourdâhui, demain et le jour suivant, je dois continuer ma route. En effet, il est impossible pour un prophĂšte de mourir en dehors de JĂ©rusalem.â 34 « Habitants de JĂ©rusalem ! Habitants de JĂ©rusalem ! Vous faites mourir les prophĂštes et vous tuez ceux que Dieu vous envoie en leur jetant des pierres ! TrĂšs souvent, jâai voulu vous rassembler, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, mais vous nâavez pas voulu. Actes 7 51 Ătienne dit encore aux gens du Tribunal : « Vous ĂȘtes des hommes tĂȘtus, vos cĆurs et vos oreilles sont fermĂ©s Ă Dieu. Vous rĂ©sistez toujours Ă lâEsprit Saint. Vous ĂȘtes comme vos ancĂȘtres ! 52 Ils ont fait souffrir tous les prophĂštes ! Ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du Juste. Et maintenant, vous, vous avez livrĂ© le Juste et vous lâavez tuĂ©Â ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel au sujet des habitants d'Anathoth qui en veulent Ă ta vie et qui disent : âNe prophĂ©tise pas au nom de l'Eternel, sinon tu mourras de nos mainsâ, Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, Qui en veulent Ă ta vie, et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, Ou tu mourras de notre main ! Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel Contre les gens dâAnatoth, Qui en veulent Ă ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de lâĂternel, Sinon tu mourras de notre main ! Parole de Vie © Eh bien, voici une parole du SEIGNEUR contre les gens dâAnatoth qui veulent ma mort. Ils me disent : « ArrĂȘte de faire le prophĂšte au nom du SEIGNEUR, sinon nous te tuerons. » Français Courant © Câest pourquoi voici ce que le Seigneur de lâunivers dĂ©clare contre les hommes dâAnatoth qui veulent ma mort et me disent : « Cesse de faire le prophĂšte au nom du Seigneur, sans quoi tu mourras de notre main. » Semeur © Câest pourquoi voici ce que dĂ©clare lâEternel au sujet des hommes dâAnatoth qui veulent te tuer et qui disent : « Ne prophĂ©tise pas au nom de lâEternel, sinon nous te tuerons. » Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel touchant les hommes d'Anathoth qui cherchent ta vie, disant : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, afin que tu ne meures pas par nos mains ; Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel, touchant les gens de Hanathoth, qui cherchent ta vie, et qui disent : ne prophĂ©tise plus au Nom de l'Eternel, et tu ne mourras point par nos mains. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, qui cherchent ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, et tu ne mourras pas de notre main ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚ ÖžŚȘÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, You shall not prophesy in the name of Yahweh, that you not die by our hand; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 contre les gens 0582 dâAnathoth 06068, Qui en veulent 01245 08764 Ă ta vie 05315, et qui disent 0559 08800 : Ne prophĂ©tise 05012 08735 pas au nom 08034 de lâEternel 03068, Ou tu mourras 04191 08799 de notre main 03027 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06068 - `Anathowthfils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin un des chefs du peuple qui signĂšrent l'alliance ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANATHOTH1. Un des fils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin ( 1Ch 7:8 ). 2. Un des « chefs du ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 30 10 Ils disent aux prophĂštes : « Nâayez plus de visions ! Ne nous annoncez pas ce qui est vrai ! Dites-nous des choses agrĂ©ables, annoncez-nous ce qui nous plaĂźt, mĂȘme si câest faux. JĂ©rĂ©mie 11 21 Eh bien, voici une parole du SEIGNEUR contre les gens dâAnatoth qui veulent ma mort. Ils me disent : « ArrĂȘte de faire le prophĂšte au nom du SEIGNEUR, sinon nous te tuerons. » JĂ©rĂ©mie 12 5 Le SEIGNEUR me dit : « Si tu ne peux pas suivre ceux qui font la course Ă pied, comment pourras-tu lutter avec un cheval de course ? Si tu te sens en sĂ©curitĂ© seulement dans un pays oĂč tout va bien, quâest-ce que tu feras dans les buissons le long du Jourdain ? 6 « En effet, mĂȘme ceux de ta tribu, mĂȘme ceux de ta famille te trahissent. Ils rassemblent des gens contre toi, et tu ne le sais pas. Nâaie pas confiance en eux quand ils te parlent gentiment. » JĂ©rĂ©mie 20 1 Le prĂȘtre Pachehour, fils dâImmer, Ă©tait responsable de la police dans le temple. Il a entendu JĂ©rĂ©mie annoncer ces paroles de la part du SEIGNEUR. 2 Alors il a giflĂ© le prophĂšte et lâa fait attacher Ă un poteau, Ă la porte supĂ©rieure de Benjamin, par laquelle on entre au temple. 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi. Ils mâappellent « la-Peur-est-partout ». Certains disent : « DĂ©noncez-le ! » Dâautres rĂ©pondent : « Oui, dĂ©nonçons-le ! » Mes amis eux-mĂȘmes attendent que je tombe. Ils disent : « Il se laissera peut-ĂȘtre surprendre. Alors nous serons les plus forts et nous nous vengerons de lui ! » JĂ©rĂ©mie 26 8 JĂ©rĂ©mie finissait dâannoncer Ă tous ce que le SEIGNEUR lui avait commandĂ©. Alors les prĂȘtres, les prophĂštes et tout le peuple lâont saisi en disant : « Tu mĂ©rites la mort ! JĂ©rĂ©mie 38 1 Chefatia, fils de Matan, Guedalia, fils de Pachehour, Youkal, fils de ChĂ©lĂ©mia, et Pachehour, fils de Malkia, ont entendu les paroles que JĂ©rĂ©mie rĂ©pĂ©tait Ă tout le monde : 2 « Voici un message du SEIGNEUR : âCelui qui restera dans cette ville mourra par la guerre, la famine ou la peste. Mais celui qui sortira pour se rendre aux Babyloniens restera en vie. Il aura gagnĂ© au moins cela.â 3 « Voici encore un message du SEIGNEUR : âJe livrerai cette ville Ă lâarmĂ©e du roi de Babylone, câest sĂ»r, et celui-ci la prendra.â » 4 Ensuite, les officiers ont dit au roi SĂ©dĂ©cias : « Il faut faire mourir JĂ©rĂ©mie ! Ce quâil dit dĂ©courage complĂštement les soldats et la population qui restent dans la ville. Ce nâest pas le bonheur du peuple que cet homme recherche, câest son malheur. » 5 Alors le roi SĂ©dĂ©cias leur a rĂ©pondu : « Faites de lui ce que vous voulez. Je suis le roi, pourtant je ne peux rien contre vous. » 6 Les officiers ont donc pris JĂ©rĂ©mie et ils lâont jetĂ© dans la citerne de Malkia, le fils du roi. Ils ont descendu JĂ©rĂ©mie avec des cordes. Dans cette citerne qui se trouvait dans la cour de garde, il nây avait pas dâeau, mais seulement de la boue. Et JĂ©rĂ©mie sâest enfoncĂ© dans la boue. Amos 2 12 Mais vous avez fait boire du vin Ă ceux qui avaient promis de ne pas en boire. Et vous avez interdit aux prophĂštes de parler de ma part. Amos 7 13 Mais ici, Ă BĂ©thel, arrĂȘte de faire le prophĂšte ! En effet, câest le lieu saint du roi, le temple du royaume. » 14 Amos a rĂ©pondu Ă Amassia : « Je nâĂ©tais pas prophĂšte et je ne viens pas dâune Ă©cole de prophĂštes. JâĂ©levais des bĆufs et je mâoccupais des figuiers sauvages. 15 Mais le SEIGNEUR mâa pris quand jâĂ©tais derriĂšre le troupeau et il mâa dit : âVa parler de ma part Ă IsraĂ«l, mon peuple.â 16 Mais toi, Amassia, tu me dis : âNe parle pas de la part de Dieu contre IsraĂ«l, ne bavarde pas contre la famille dâIsaac !â MichĂ©e 2 6 Certains bavardent en me disant : « ArrĂȘte tes bavardages. On ne doit pas bavarder pour dire que nous serons sĂ»rement couverts de honte. 7 Est-ce que le peuple dâIsraĂ«l est maudit ? Est-ce que le SEIGNEUR manque de patience ? Est-ce quâil a lâhabitude dâagir de cette façon ? » Moi, je parle pour faire du bien Ă ceux qui mĂšnent une vie droite. 8 Mais Ă vous, le SEIGNEUR dit : « Vous vous conduisez avec mon peuple comme des ennemis. Ă ceux qui reviennent de la guerre et qui avancent en toute sĂ©curitĂ©, vous arrachez le vĂȘtement de dessus. 9 Les femmes de mon peuple, vous les chassez des maisons quâelles aiment. A leurs enfants, vous arrachez pour toujours lâhonneur que je leur ai donnĂ©. 10 Levez-vous, partez ! Ce nâest plus le moment de vous reposer ! Votre pays est devenu impur Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. Câest pourquoi vous souffrirez cruellement. » 11 Et il y a des gens qui bavardent et inventent des mensonges. Ils disent : « Vous allez boire du vin et de lâalcool. » Et ces bavards annoncent encore : MichĂ©e 7 6 En effet, le fils insulte son pĂšre, la fille se lĂšve contre sa mĂšre, la belle-fille contre sa belle-mĂšre. Chacun a pour ennemis les gens de sa famille. Matthieu 10 21 « Le frĂšre livrera son frĂšre pour quâon le tue. Le pĂšre fera la mĂȘme chose avec son enfant. Les enfants deviendront les ennemis de leurs parents et ils les feront condamner Ă mort. 34 « Ne pensez pas que je suis venu apporter la paix sur la terre. Je ne suis pas venu apporter la paix, mais le combat. 35 En effet, je suis venu sĂ©parer lâhomme et son pĂšre, la fille et sa mĂšre, la belle-fille et sa belle-mĂšre. 36 On aura pour ennemis les gens de sa famille. » Matthieu 21 35 Mais les vignerons prennent les serviteurs, ils frappent le premier, ils tuent le deuxiĂšme et ils font mourir le troisiĂšme Ă coups de pierres. Matthieu 22 6 Les autres prennent les serviteurs, ils leur font du mal et ils les tuent. Matthieu 23 34 Câest pourquoi, Ă©coutez : je vais vous envoyer des prophĂštes, des sages, des gens pour vous enseigner. Vous tuerez les uns, et vous les clouerez sur des croix. Vous frapperez les autres Ă coups de fouet dans vos maisons de priĂšre et vous les poursuivrez de ville en ville. 35 Ainsi, câest vous que Dieu va punir pour le meurtre de tous ceux qui lui ont obĂ©i. Dâabord il y a eu le meurtre dâAbel le juste. Et Ă la fin il y a eu le meurtre de Zakarie, le fils de Barakie. Vous lâavez tuĂ© entre lâautel et le lieu saint. 36 Je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©Â : Dieu va punir les gens dâaujourdâhui pour tout cela. » 37 « Habitants de JĂ©rusalem ! Habitants de JĂ©rusalem ! Vous faites mourir les prophĂštes et vous tuez ceux que Dieu vous envoie en leur jetant des pierres. TrĂšs souvent, jâai voulu vous rassembler, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, mais vous nâavez pas voulu. Luc 4 24 Puis JĂ©sus ajoute : « Oui, je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©, un prophĂšte nâest jamais bien reçu dans son village. Luc 13 33 Mais aujourdâhui, demain et le jour suivant, je dois continuer ma route. En effet, il est impossible pour un prophĂšte de mourir en dehors de JĂ©rusalem.â 34 « Habitants de JĂ©rusalem ! Habitants de JĂ©rusalem ! Vous faites mourir les prophĂštes et vous tuez ceux que Dieu vous envoie en leur jetant des pierres ! TrĂšs souvent, jâai voulu vous rassembler, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, mais vous nâavez pas voulu. Actes 7 51 Ătienne dit encore aux gens du Tribunal : « Vous ĂȘtes des hommes tĂȘtus, vos cĆurs et vos oreilles sont fermĂ©s Ă Dieu. Vous rĂ©sistez toujours Ă lâEsprit Saint. Vous ĂȘtes comme vos ancĂȘtres ! 52 Ils ont fait souffrir tous les prophĂštes ! Ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du Juste. Et maintenant, vous, vous avez livrĂ© le Juste et vous lâavez tuĂ©Â ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 « C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel au sujet des habitants d'Anathoth qui en veulent Ă ta vie et qui disent : âNe prophĂ©tise pas au nom de l'Eternel, sinon tu mourras de nos mainsâ, Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, Qui en veulent Ă ta vie, et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, Ou tu mourras de notre main ! Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel Contre les gens dâAnatoth, Qui en veulent Ă ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de lâĂternel, Sinon tu mourras de notre main ! Parole de Vie © Eh bien, voici une parole du SEIGNEUR contre les gens dâAnatoth qui veulent ma mort. Ils me disent : « ArrĂȘte de faire le prophĂšte au nom du SEIGNEUR, sinon nous te tuerons. » Français Courant © Câest pourquoi voici ce que le Seigneur de lâunivers dĂ©clare contre les hommes dâAnatoth qui veulent ma mort et me disent : « Cesse de faire le prophĂšte au nom du Seigneur, sans quoi tu mourras de notre main. » Semeur © Câest pourquoi voici ce que dĂ©clare lâEternel au sujet des hommes dâAnatoth qui veulent te tuer et qui disent : « Ne prophĂ©tise pas au nom de lâEternel, sinon nous te tuerons. » Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel touchant les hommes d'Anathoth qui cherchent ta vie, disant : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, afin que tu ne meures pas par nos mains ; Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel, touchant les gens de Hanathoth, qui cherchent ta vie, et qui disent : ne prophĂ©tise plus au Nom de l'Eternel, et tu ne mourras point par nos mains. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel contre les gens d'Anathoth, qui cherchent ta vie et qui disent : Ne prophĂ©tise pas au nom de l'Ăternel, et tu ne mourras pas de notre main ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚ ÖžŚȘÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, You shall not prophesy in the name of Yahweh, that you not die by our hand; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 contre les gens 0582 dâAnathoth 06068, Qui en veulent 01245 08764 Ă ta vie 05315, et qui disent 0559 08800 : Ne prophĂ©tise 05012 08735 pas au nom 08034 de lâEternel 03068, Ou tu mourras 04191 08799 de notre main 03027 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06068 - `Anathowthfils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin un des chefs du peuple qui signĂšrent l'alliance ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANATHOTH1. Un des fils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin ( 1Ch 7:8 ). 2. Un des « chefs du ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 30 10 Ils disent aux prophĂštes : « Nâayez plus de visions ! Ne nous annoncez pas ce qui est vrai ! Dites-nous des choses agrĂ©ables, annoncez-nous ce qui nous plaĂźt, mĂȘme si câest faux. JĂ©rĂ©mie 11 21 Eh bien, voici une parole du SEIGNEUR contre les gens dâAnatoth qui veulent ma mort. Ils me disent : « ArrĂȘte de faire le prophĂšte au nom du SEIGNEUR, sinon nous te tuerons. » JĂ©rĂ©mie 12 5 Le SEIGNEUR me dit : « Si tu ne peux pas suivre ceux qui font la course Ă pied, comment pourras-tu lutter avec un cheval de course ? Si tu te sens en sĂ©curitĂ© seulement dans un pays oĂč tout va bien, quâest-ce que tu feras dans les buissons le long du Jourdain ? 6 « En effet, mĂȘme ceux de ta tribu, mĂȘme ceux de ta famille te trahissent. Ils rassemblent des gens contre toi, et tu ne le sais pas. Nâaie pas confiance en eux quand ils te parlent gentiment. » JĂ©rĂ©mie 20 1 Le prĂȘtre Pachehour, fils dâImmer, Ă©tait responsable de la police dans le temple. Il a entendu JĂ©rĂ©mie annoncer ces paroles de la part du SEIGNEUR. 2 Alors il a giflĂ© le prophĂšte et lâa fait attacher Ă un poteau, Ă la porte supĂ©rieure de Benjamin, par laquelle on entre au temple. 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi. Ils mâappellent « la-Peur-est-partout ». Certains disent : « DĂ©noncez-le ! » Dâautres rĂ©pondent : « Oui, dĂ©nonçons-le ! » Mes amis eux-mĂȘmes attendent que je tombe. Ils disent : « Il se laissera peut-ĂȘtre surprendre. Alors nous serons les plus forts et nous nous vengerons de lui ! » JĂ©rĂ©mie 26 8 JĂ©rĂ©mie finissait dâannoncer Ă tous ce que le SEIGNEUR lui avait commandĂ©. Alors les prĂȘtres, les prophĂštes et tout le peuple lâont saisi en disant : « Tu mĂ©rites la mort ! JĂ©rĂ©mie 38 1 Chefatia, fils de Matan, Guedalia, fils de Pachehour, Youkal, fils de ChĂ©lĂ©mia, et Pachehour, fils de Malkia, ont entendu les paroles que JĂ©rĂ©mie rĂ©pĂ©tait Ă tout le monde : 2 « Voici un message du SEIGNEUR : âCelui qui restera dans cette ville mourra par la guerre, la famine ou la peste. Mais celui qui sortira pour se rendre aux Babyloniens restera en vie. Il aura gagnĂ© au moins cela.â 3 « Voici encore un message du SEIGNEUR : âJe livrerai cette ville Ă lâarmĂ©e du roi de Babylone, câest sĂ»r, et celui-ci la prendra.â » 4 Ensuite, les officiers ont dit au roi SĂ©dĂ©cias : « Il faut faire mourir JĂ©rĂ©mie ! Ce quâil dit dĂ©courage complĂštement les soldats et la population qui restent dans la ville. Ce nâest pas le bonheur du peuple que cet homme recherche, câest son malheur. » 5 Alors le roi SĂ©dĂ©cias leur a rĂ©pondu : « Faites de lui ce que vous voulez. Je suis le roi, pourtant je ne peux rien contre vous. » 6 Les officiers ont donc pris JĂ©rĂ©mie et ils lâont jetĂ© dans la citerne de Malkia, le fils du roi. Ils ont descendu JĂ©rĂ©mie avec des cordes. Dans cette citerne qui se trouvait dans la cour de garde, il nây avait pas dâeau, mais seulement de la boue. Et JĂ©rĂ©mie sâest enfoncĂ© dans la boue. Amos 2 12 Mais vous avez fait boire du vin Ă ceux qui avaient promis de ne pas en boire. Et vous avez interdit aux prophĂštes de parler de ma part. Amos 7 13 Mais ici, Ă BĂ©thel, arrĂȘte de faire le prophĂšte ! En effet, câest le lieu saint du roi, le temple du royaume. » 14 Amos a rĂ©pondu Ă Amassia : « Je nâĂ©tais pas prophĂšte et je ne viens pas dâune Ă©cole de prophĂštes. JâĂ©levais des bĆufs et je mâoccupais des figuiers sauvages. 15 Mais le SEIGNEUR mâa pris quand jâĂ©tais derriĂšre le troupeau et il mâa dit : âVa parler de ma part Ă IsraĂ«l, mon peuple.â 16 Mais toi, Amassia, tu me dis : âNe parle pas de la part de Dieu contre IsraĂ«l, ne bavarde pas contre la famille dâIsaac !â MichĂ©e 2 6 Certains bavardent en me disant : « ArrĂȘte tes bavardages. On ne doit pas bavarder pour dire que nous serons sĂ»rement couverts de honte. 7 Est-ce que le peuple dâIsraĂ«l est maudit ? Est-ce que le SEIGNEUR manque de patience ? Est-ce quâil a lâhabitude dâagir de cette façon ? » Moi, je parle pour faire du bien Ă ceux qui mĂšnent une vie droite. 8 Mais Ă vous, le SEIGNEUR dit : « Vous vous conduisez avec mon peuple comme des ennemis. Ă ceux qui reviennent de la guerre et qui avancent en toute sĂ©curitĂ©, vous arrachez le vĂȘtement de dessus. 9 Les femmes de mon peuple, vous les chassez des maisons quâelles aiment. A leurs enfants, vous arrachez pour toujours lâhonneur que je leur ai donnĂ©. 10 Levez-vous, partez ! Ce nâest plus le moment de vous reposer ! Votre pays est devenu impur Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. Câest pourquoi vous souffrirez cruellement. » 11 Et il y a des gens qui bavardent et inventent des mensonges. Ils disent : « Vous allez boire du vin et de lâalcool. » Et ces bavards annoncent encore : MichĂ©e 7 6 En effet, le fils insulte son pĂšre, la fille se lĂšve contre sa mĂšre, la belle-fille contre sa belle-mĂšre. Chacun a pour ennemis les gens de sa famille. Matthieu 10 21 « Le frĂšre livrera son frĂšre pour quâon le tue. Le pĂšre fera la mĂȘme chose avec son enfant. Les enfants deviendront les ennemis de leurs parents et ils les feront condamner Ă mort. 34 « Ne pensez pas que je suis venu apporter la paix sur la terre. Je ne suis pas venu apporter la paix, mais le combat. 35 En effet, je suis venu sĂ©parer lâhomme et son pĂšre, la fille et sa mĂšre, la belle-fille et sa belle-mĂšre. 36 On aura pour ennemis les gens de sa famille. » Matthieu 21 35 Mais les vignerons prennent les serviteurs, ils frappent le premier, ils tuent le deuxiĂšme et ils font mourir le troisiĂšme Ă coups de pierres. Matthieu 22 6 Les autres prennent les serviteurs, ils leur font du mal et ils les tuent. Matthieu 23 34 Câest pourquoi, Ă©coutez : je vais vous envoyer des prophĂštes, des sages, des gens pour vous enseigner. Vous tuerez les uns, et vous les clouerez sur des croix. Vous frapperez les autres Ă coups de fouet dans vos maisons de priĂšre et vous les poursuivrez de ville en ville. 35 Ainsi, câest vous que Dieu va punir pour le meurtre de tous ceux qui lui ont obĂ©i. Dâabord il y a eu le meurtre dâAbel le juste. Et Ă la fin il y a eu le meurtre de Zakarie, le fils de Barakie. Vous lâavez tuĂ© entre lâautel et le lieu saint. 36 Je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©Â : Dieu va punir les gens dâaujourdâhui pour tout cela. » 37 « Habitants de JĂ©rusalem ! Habitants de JĂ©rusalem ! Vous faites mourir les prophĂštes et vous tuez ceux que Dieu vous envoie en leur jetant des pierres. TrĂšs souvent, jâai voulu vous rassembler, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, mais vous nâavez pas voulu. Luc 4 24 Puis JĂ©sus ajoute : « Oui, je vous le dis, câest la vĂ©ritĂ©, un prophĂšte nâest jamais bien reçu dans son village. Luc 13 33 Mais aujourdâhui, demain et le jour suivant, je dois continuer ma route. En effet, il est impossible pour un prophĂšte de mourir en dehors de JĂ©rusalem.â 34 « Habitants de JĂ©rusalem ! Habitants de JĂ©rusalem ! Vous faites mourir les prophĂštes et vous tuez ceux que Dieu vous envoie en leur jetant des pierres ! TrĂšs souvent, jâai voulu vous rassembler, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, mais vous nâavez pas voulu. Actes 7 51 Ătienne dit encore aux gens du Tribunal : « Vous ĂȘtes des hommes tĂȘtus, vos cĆurs et vos oreilles sont fermĂ©s Ă Dieu. Vous rĂ©sistez toujours Ă lâEsprit Saint. Vous ĂȘtes comme vos ancĂȘtres ! 52 Ils ont fait souffrir tous les prophĂštes ! Ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du Juste. Et maintenant, vous, vous avez livrĂ© le Juste et vous lâavez tuĂ©Â ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.