TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 » Lorsque tu annonceras tout cela Ă ce peuple, ils te diront : âPourquoi l'Eternel a-t-il dĂ©crĂ©tĂ© que tous ces grands malheurs nous arriveraient ? Quelle est notre faute ? Quel pĂ©chĂ© avons-nous commis contre l'Eternel, notre Dieu ?â Segond 1910 Lorsque tu annonceras Ă ce peuple toutes ces choses, Ils te diront : Pourquoi l'Ăternel nous menace-t-il de tous ces grands malheurs ? Quelle est notre iniquitĂ©Â ? Quel pĂ©chĂ© avons-nous commis contre l'Ăternel, notre Dieu ? Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu annonceras Ă ce peuple toutes ces paroles, Et quâils te diront : Pourquoi lâĂternel nous parle-t-il de tout ce grand malheur ? Quelle est notre faute ? Quel est ce pĂ©chĂ© Que nous avons commis contre lâĂternel, notre Dieu ? Parole de Vie © « Quand tu auras donnĂ© ce message Ă ce peuple, quelquâun te demandera peut-ĂȘtre : âPourquoi est-ce que le SEIGNEUR a dĂ©cidĂ© ce grand malheur contre nous ? Quâest-ce que nous avons fait de mal ? Quelle est notre faute envers le SEIGNEUR notre Dieu ?â Français Courant © « Quand tu auras transmis ce message Ă ce peuple, il est possible quâon te demande : âPour quelle raison le Seigneur a-t-il dĂ©crĂ©tĂ© contre nous ce grand malheur ? Quel est notre tort ? Quelle faute avons-nous commise contre le Seigneur notre Dieu ?â Semeur © Or, quand tu communiqueras ce message Ă ce peuple, ils te demanderont : « Pourquoi donc lâEternel parle-t-il de nous envoyer ce grand malheur ? Quel mal avons-nous fait ? Quelle est la faute que nous avons commise contre lâEternel notre Dieu ? » Darby Et il arrivera que, quand tu annonceras Ă ce peuple toutes ces paroles, et qu'ils te diront : Pourquoi l'Ăternel dit-il contre nous tout ce grand mal, et quelle est notre iniquitĂ©, et quel est notre pĂ©chĂ© que nous avons commis contre l'Ăternel, notre Dieu ? Martin Et il arrivera que quand tu auras prononcĂ© Ă ce peuple toutes ces paroles-lĂ , ils te diront : pourquoi l'Eternel a-t-il prononcĂ© tout ce grand mal contre nous ? et quelle est notre iniquitĂ©, et quel [est] notre pĂ©chĂ© que nous avons commis contre l'Eternel notre Dieu ? Ostervald Et quand tu auras annoncĂ© Ă ce peuple toutes ces choses, et qu'ils te diront : "Pourquoi l'Ăternel a-t-il prononcĂ© tout ce grand mal contre nous ? Quelle est donc notre iniquitĂ©, quel est le pĂ©chĂ© que nous avons commis contre l'Ăternel notre Dieu ?" HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ© ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ¶Ö€Ś ŚąÖČŚÖșŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ World English Bible It shall happen, when you shall show this people all these words, and they shall tell you, Why has Yahweh pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Yahweh our God? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10 Ă 18 Application de ces signes.La raison de tant de maux devra leur ĂȘtre expliquĂ©e, tant ils sont aveuglĂ©s et pleins de propre justice ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Nous trouvons dans ce texte ce qui semble ĂȘtre une contestation des Juifs, au sujet de la vĂ©racitĂ© de la Parole divine : au lieu de s'humilier et de se culpabiliser, ils cherchĂšrent au contraire Ă se justifier, comme si l'Ăternel les avait chĂątiĂ©s sans cause.Une rĂ©ponse leur est ici clairement donnĂ©e : ils Ă©taient encore plus obstinĂ©s Ă pratiquer le pĂ©chĂ©, que leurs pĂšres, chacun marchant selon les penchants de son cĆur.Parce qu'ils n'appliquĂšrent pas la loi divine, les enfants d'IsraĂ«l allaient ĂȘtre dĂ©portĂ©s dans un pays lointain, une terre qui leur Ă©tait inconnue. S'ils avaient bĂ©nĂ©ficiĂ© de la faveur de l'Ăternel, mĂȘme leur lieu de captivitĂ© aurait Ă©tĂ© agrĂ©able ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque tu annonceras 05046 08686 Ă ce peuple 05971 toutes ces choses 01697, Ils te diront 0559 08804 : Pourquoi lâEternel 03068 nous menace 01696 08765-t-il de tous ces grands 01419 malheurs 07451 ? Quelle est notre iniquitĂ© 05771 ? Quel pĂ©chĂ© 02403 avons-nous commis 02398 08804 contre lâEternel 03068, notre Dieu 0430 ? 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 29 24 On rĂ©pondra : âC'est parce qu'ils ont abandonnĂ© l'alliance contractĂ©e avec eux par l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, lorsqu'il les a fait sortir d'Egypte ; 25 c'est parce qu'ils sont allĂ©s servir d'autres dieux et se prosterner devant eux, des dieux qu'ils ne connaissaient pas et que l'Eternel ne leur avait pas attribuĂ©s. 1 Rois 9 8 Si important qu'ait Ă©tĂ© ce temple, toute personne qui passera prĂšs de lui sera dans l'Ă©tonnement et sifflera. On dira : âPourquoi l'Eternel a-t-il traitĂ© de cette maniĂšre ce pays et ce temple ?â 9 Et l'on rĂ©pondra : âCâest parce qu'ils ont abandonnĂ© l'Eternel, leur Dieu, qui avait fait sortir leurs ancĂȘtres d'Egypte, parce qu'ils se sont attachĂ©s Ă d'autres dieux, se sont prosternĂ©s devant eux et les ont servis. VoilĂ pourquoi l'Eternel a fait venir tous ces malheurs sur eux.â » JĂ©rĂ©mie 2 35 MalgrĂ© cela, tu dis : âOui, je suis innocente, certainement que sa colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e de moi !â » Je vais te juger sur ce que tu as dit, je vais contester avec toi parce que tu dis : âJe n'ai pas commis de pĂ©chĂ©.â JĂ©rĂ©mie 5 19 et lorsque vous demanderez : âPourquoi l'Eternel, notre Dieu, nous a-t-il fait tout cela ?âtu leur rĂ©pondras : âPuisque vous m'avez abandonnĂ© et avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre.â JĂ©rĂ©mie 13 22 Peut-ĂȘtre te demandes-tu : âPourquoi cela mâest-il arrivĂ©Â ?âC'est Ă cause du grand nombre de tes fautes que les pans de ton habit sont relevĂ©s et que tes talons sont traitĂ©s avec violence. JĂ©rĂ©mie 16 10 » Lorsque tu annonceras tout cela Ă ce peuple, ils te diront : âPourquoi l'Eternel a-t-il dĂ©crĂ©tĂ© que tous ces grands malheurs nous arriveraient ? Quelle est notre faute ? Quel pĂ©chĂ© avons-nous commis contre l'Eternel, notre Dieu ?â JĂ©rĂ©mie 22 8 » Des nations nombreuses passeront prĂšs de cette ville, et elles se demanderont l'une Ă l'autre : âPourquoi l'Eternel a-t-il agi de cette maniĂšre envers cette grande ville ?â 9 On rĂ©pondra : âParce qu'ils ont abandonnĂ© l'alliance de l'Eternel, leur Dieu, et quâils se sont prosternĂ©s devant d'autres dieux et les ont servis.â » OsĂ©e 12 8 EphraĂŻm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses : il aime tromper Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.