TopTV Vidéo 10 minutes Théologiques L’homme et la femme sont par nature pécheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidéo dans la série 10 minutes de théologie. Aujourd'hui, l'homme et … Alain Stamp Jérémie 16.1-21 TopTV Vidéo Enseignement Joseph Prince - Des clés puissantes pour comprendre la Parole de Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Je suis ici pour partager avec vous quelques bonnes nouvelles, pour vous encourager à croire en … Joseph Prince FR Jérémie 15.1-21 TopMessages Message texte Sous la rosée des cieux "L'une des bénédictions les plus évidentes apportées par la prière secrète sur le ministère est un indescriptible et inimitable Quelque … E.M. Bounds Jérémie 15.1-15 Segond 21 Je vous expulserai de ce pays dans un pays inconnu aussi bien de vous que de vos ancêtres, et là vous servirez d’autres dieux jour et nuit, car je ne vous accorderai plus aucune faveur.’ Segond 1910 Je vous transporterai de ce pays Dans un pays que vous n'avez point connu, Ni vous, ni vos pères ; Et là, vous servirez les autres dieux jour et nuit, Car je ne vous accorderai point de grâce. Segond 1978 (Colombe) © Je vous jetterai hors de ce pays Dans un pays que vous n’avez pas connu, Ni vous, ni vos pères ; Et là, vous rendrez un culte aux autres dieux jour et nuit, Car je ne vous accorderai plus de rémission. Parole de Vie © C’est pourquoi je vais vous chasser de ce pays. Vous irez dans un pays que vous ne connaissez pas et que vos ancêtres ne connaissaient pas non plus. Là-bas, jour et nuit, vous adorerez d’autres dieux. En effet, moi, je ne vous montrerai plus ma bonté.” » Français Courant © C’est pourquoi, je vais vous chasser de ce pays dans un autre qui ne représente rien pour vous, pas plus que pour vos parents. Là-bas, jour et nuit, vous rendrez un culte à ces dieux étrangers, parce que moi, je ne vous accorderai aucune faveur.” » Semeur © Je vous jetterai donc hors de ce pays-ci jusqu’en un pays inconnu de vous et de vos pères. Là, jour et nuit, vous adorerez d’autres dieux, car je n’aurai plus pitié de vous. Darby et je vous jetterai de ce pays dans un pays que vous n'avez pas connu, ni vous, ni vos pères ; et vous servirez là d'autres dieux, jour et nuit, parce que je ne vous témoignerai aucune faveur. Martin A cause de cela je vous transporterai de ce pays en un pays que vous n'avez point connu, ni vous ni vos pères ; et là vous serez asservis jour et nuit à d'autres dieux, parce que je ne vous aurai point fait de grâce. Ostervald Aussi je vous transporterai de ce pays dans un pays que vous n'avez point connu, ni vous ni vos pères, et là vous servirez les autres dieux, jour et nuit, car je ne vous accorderai point de grâce. Hébreu / Grec - Texte original © וְהֵטַלְתִּ֣י אֶתְכֶ֗ם מֵעַל֙ הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את עַל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יְדַעְתֶּ֔ם אַתֶּ֖ם וַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם וַעֲבַדְתֶּם־שָׁ֞ם אֶת־אֱלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ יוֹמָ֣ם וָלַ֔יְלָה אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־אֶתֵּ֥ן לָכֶ֖ם חֲנִינָֽה׃ World English Bible therefore will I cast you forth out of this land into the land that you have not known, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night; for I will show you no favor. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Vous servirez... jour et nuit. Cruelle ironie ! : Là vous pourrez les servir tant que le cœur vous en dira. Allusion à Deutéronome 4.28 ; 28.36. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Je vous transporterai 02904 08689 de ce pays 0776 Dans un pays 0776 que vous n’avez point connu 03045 08804, Ni vous, ni vos pères 01 ; Et là, vous servirez 05647 08804 les autres 0312 dieux 0430 jour 03119 et nuit 03915, Car je ne vous accorderai 05414 08799 point de grâce 02594. 01 - 'abpère d'un individu Dieu père de son peuple tête ou fondateur d'une maisonnée, d'un groupe, … 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultérieur autre : différent 0430 - 'elohiymjuges, divinités, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entière: opposée à une partie, opposée aux cieux, les habitants de … 02594 - chaniynahfaveur, compassion 02904 - tuwl(Hiphil) lancer, jeter (Pilpel) jeter au loin, porter, lancer (Hophal) être lancé, jeté à terre … 03045 - yada`savoir, connaître (Qal) savoir connaître, apprendre à connaître percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner … 03119 - yowmampar jour, pendant la journée, journellement subst journée 03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de ténèbres, ombre protectrice (fig.) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir … 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation EXCLUSIVISMEUn des caractères spécifiques de la religion de Jéhovah. Les autres dieux, d'origine ancestrale, tribale ou naturiste, étaient liés au … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … MESSIE(aram, mechiakh, hébreu mâchiakh, du verbe mâchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Lévitique 18 27 (for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land became defiled); 28 that the land not vomit you out also, when you defile it, as it vomited out the nation that was before you. Deutéronome 4 26 I call heaven and earth to witness against you this day, that you shall soon utterly perish from off the land whereunto you go over the Jordan to possess it; you shall not prolong your days on it, but shall utterly be destroyed. 27 Yahweh will scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations, where Yahweh shall lead you away. 28 There you shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell. Deutéronome 28 36 Yahweh will bring you, and your king whom you shall set over you, to a nation that you have not known, you nor your fathers; and there you shall serve other gods, wood and stone. 63 It shall happen that as Yahweh rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Yahweh will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you; and you shall be plucked from off the land where you go in to possess it. 64 Yahweh will scatter you among all peoples, from the one end of the earth even to the other end of the earth; and there you shall serve other gods, which you have not known, you nor your fathers, even wood and stone. 65 Among these nations you shall find no ease, and there shall be no rest for the sole of your foot: but Yahweh will give you there a trembling heart, and failing of eyes, and pining of soul; Deutéronome 29 28 and Yahweh rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day." Deutéronome 30 17 But if your heart turns away, and you will not hear, but shall be drawn away, and worship other gods, and serve them; 18 I denounce to you this day, that you shall surely perish; you shall not prolong your days in the land, where you pass over the Jordan to go in to possess it. Josué 23 15 It shall happen that as all the good things have come on you of which Yahweh your God spoke to you, so Yahweh will bring on you all the evil things, until he has destroyed you from off this good land which Yahweh your God has given you, 16 when you disobey the covenant of Yahweh your God, which he commanded you, and go and serve other gods, and bow down yourselves to them. Then the anger of Yahweh will be kindled against you, and you will perish quickly from off the good land which he has given to you." 2 Chroniques 7 20 then I will pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have made holy for my name, I will cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples. Psaumes 81 12 So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels. Jérémie 5 19 It will happen, when you say, 'Why has Yahweh our God done all these things to us?' Then you shall say to them, 'Just like you have forsaken me, and served foreign gods in your land, so you shall serve strangers in a land that is not yours.' Jérémie 6 15 Were they ashamed when they had committed abomination? No, they were not at all ashamed, neither could they blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I visit them, they shall be cast down," says Yahweh. Jérémie 14 8 You hope of Israel, its Savior in the time of trouble, why should you be as a foreigner in the land, and as a wayfaring man who turns aside to stay for a night? Jérémie 15 4 I will cause them to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth, because of Manasseh, the son of Hezekiah, king of Judah, for that which he did in Jerusalem. 14 I will make them to pass with your enemies into a land which you don't know; for a fire is kindled in my anger, which shall burn on you. Jérémie 16 13 therefore will I cast you forth out of this land into the land that you have not known, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night; for I will show you no favor. Jérémie 17 4 You, even of yourself, shall discontinue from your heritage that I gave you; and I will cause you to serve your enemies in the land which you don't know: for you have kindled a fire in my anger which shall burn forever. Jérémie 22 28 Is this man Coniah a despised broken vessel? is he a vessel in which none delights? why are they cast out, he and his seed, and are cast into the land which they don't know? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
TopTV Vidéo Enseignement Joseph Prince - Des clés puissantes pour comprendre la Parole de Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Je suis ici pour partager avec vous quelques bonnes nouvelles, pour vous encourager à croire en … Joseph Prince FR Jérémie 15.1-21 TopMessages Message texte Sous la rosée des cieux "L'une des bénédictions les plus évidentes apportées par la prière secrète sur le ministère est un indescriptible et inimitable Quelque … E.M. Bounds Jérémie 15.1-15 Segond 21 Je vous expulserai de ce pays dans un pays inconnu aussi bien de vous que de vos ancêtres, et là vous servirez d’autres dieux jour et nuit, car je ne vous accorderai plus aucune faveur.’ Segond 1910 Je vous transporterai de ce pays Dans un pays que vous n'avez point connu, Ni vous, ni vos pères ; Et là, vous servirez les autres dieux jour et nuit, Car je ne vous accorderai point de grâce. Segond 1978 (Colombe) © Je vous jetterai hors de ce pays Dans un pays que vous n’avez pas connu, Ni vous, ni vos pères ; Et là, vous rendrez un culte aux autres dieux jour et nuit, Car je ne vous accorderai plus de rémission. Parole de Vie © C’est pourquoi je vais vous chasser de ce pays. Vous irez dans un pays que vous ne connaissez pas et que vos ancêtres ne connaissaient pas non plus. Là-bas, jour et nuit, vous adorerez d’autres dieux. En effet, moi, je ne vous montrerai plus ma bonté.” » Français Courant © C’est pourquoi, je vais vous chasser de ce pays dans un autre qui ne représente rien pour vous, pas plus que pour vos parents. Là-bas, jour et nuit, vous rendrez un culte à ces dieux étrangers, parce que moi, je ne vous accorderai aucune faveur.” » Semeur © Je vous jetterai donc hors de ce pays-ci jusqu’en un pays inconnu de vous et de vos pères. Là, jour et nuit, vous adorerez d’autres dieux, car je n’aurai plus pitié de vous. Darby et je vous jetterai de ce pays dans un pays que vous n'avez pas connu, ni vous, ni vos pères ; et vous servirez là d'autres dieux, jour et nuit, parce que je ne vous témoignerai aucune faveur. Martin A cause de cela je vous transporterai de ce pays en un pays que vous n'avez point connu, ni vous ni vos pères ; et là vous serez asservis jour et nuit à d'autres dieux, parce que je ne vous aurai point fait de grâce. Ostervald Aussi je vous transporterai de ce pays dans un pays que vous n'avez point connu, ni vous ni vos pères, et là vous servirez les autres dieux, jour et nuit, car je ne vous accorderai point de grâce. Hébreu / Grec - Texte original © וְהֵטַלְתִּ֣י אֶתְכֶ֗ם מֵעַל֙ הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את עַל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יְדַעְתֶּ֔ם אַתֶּ֖ם וַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם וַעֲבַדְתֶּם־שָׁ֞ם אֶת־אֱלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ יוֹמָ֣ם וָלַ֔יְלָה אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־אֶתֵּ֥ן לָכֶ֖ם חֲנִינָֽה׃ World English Bible therefore will I cast you forth out of this land into the land that you have not known, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night; for I will show you no favor. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Vous servirez... jour et nuit. Cruelle ironie ! : Là vous pourrez les servir tant que le cœur vous en dira. Allusion à Deutéronome 4.28 ; 28.36. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Je vous transporterai 02904 08689 de ce pays 0776 Dans un pays 0776 que vous n’avez point connu 03045 08804, Ni vous, ni vos pères 01 ; Et là, vous servirez 05647 08804 les autres 0312 dieux 0430 jour 03119 et nuit 03915, Car je ne vous accorderai 05414 08799 point de grâce 02594. 01 - 'abpère d'un individu Dieu père de son peuple tête ou fondateur d'une maisonnée, d'un groupe, … 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultérieur autre : différent 0430 - 'elohiymjuges, divinités, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entière: opposée à une partie, opposée aux cieux, les habitants de … 02594 - chaniynahfaveur, compassion 02904 - tuwl(Hiphil) lancer, jeter (Pilpel) jeter au loin, porter, lancer (Hophal) être lancé, jeté à terre … 03045 - yada`savoir, connaître (Qal) savoir connaître, apprendre à connaître percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner … 03119 - yowmampar jour, pendant la journée, journellement subst journée 03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de ténèbres, ombre protectrice (fig.) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir … 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation EXCLUSIVISMEUn des caractères spécifiques de la religion de Jéhovah. Les autres dieux, d'origine ancestrale, tribale ou naturiste, étaient liés au … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … MESSIE(aram, mechiakh, hébreu mâchiakh, du verbe mâchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Lévitique 18 27 (for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land became defiled); 28 that the land not vomit you out also, when you defile it, as it vomited out the nation that was before you. Deutéronome 4 26 I call heaven and earth to witness against you this day, that you shall soon utterly perish from off the land whereunto you go over the Jordan to possess it; you shall not prolong your days on it, but shall utterly be destroyed. 27 Yahweh will scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations, where Yahweh shall lead you away. 28 There you shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell. Deutéronome 28 36 Yahweh will bring you, and your king whom you shall set over you, to a nation that you have not known, you nor your fathers; and there you shall serve other gods, wood and stone. 63 It shall happen that as Yahweh rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Yahweh will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you; and you shall be plucked from off the land where you go in to possess it. 64 Yahweh will scatter you among all peoples, from the one end of the earth even to the other end of the earth; and there you shall serve other gods, which you have not known, you nor your fathers, even wood and stone. 65 Among these nations you shall find no ease, and there shall be no rest for the sole of your foot: but Yahweh will give you there a trembling heart, and failing of eyes, and pining of soul; Deutéronome 29 28 and Yahweh rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day." Deutéronome 30 17 But if your heart turns away, and you will not hear, but shall be drawn away, and worship other gods, and serve them; 18 I denounce to you this day, that you shall surely perish; you shall not prolong your days in the land, where you pass over the Jordan to go in to possess it. Josué 23 15 It shall happen that as all the good things have come on you of which Yahweh your God spoke to you, so Yahweh will bring on you all the evil things, until he has destroyed you from off this good land which Yahweh your God has given you, 16 when you disobey the covenant of Yahweh your God, which he commanded you, and go and serve other gods, and bow down yourselves to them. Then the anger of Yahweh will be kindled against you, and you will perish quickly from off the good land which he has given to you." 2 Chroniques 7 20 then I will pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have made holy for my name, I will cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples. Psaumes 81 12 So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels. Jérémie 5 19 It will happen, when you say, 'Why has Yahweh our God done all these things to us?' Then you shall say to them, 'Just like you have forsaken me, and served foreign gods in your land, so you shall serve strangers in a land that is not yours.' Jérémie 6 15 Were they ashamed when they had committed abomination? No, they were not at all ashamed, neither could they blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I visit them, they shall be cast down," says Yahweh. Jérémie 14 8 You hope of Israel, its Savior in the time of trouble, why should you be as a foreigner in the land, and as a wayfaring man who turns aside to stay for a night? Jérémie 15 4 I will cause them to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth, because of Manasseh, the son of Hezekiah, king of Judah, for that which he did in Jerusalem. 14 I will make them to pass with your enemies into a land which you don't know; for a fire is kindled in my anger, which shall burn on you. Jérémie 16 13 therefore will I cast you forth out of this land into the land that you have not known, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night; for I will show you no favor. Jérémie 17 4 You, even of yourself, shall discontinue from your heritage that I gave you; and I will cause you to serve your enemies in the land which you don't know: for you have kindled a fire in my anger which shall burn forever. Jérémie 22 28 Is this man Coniah a despised broken vessel? is he a vessel in which none delights? why are they cast out, he and his seed, and are cast into the land which they don't know? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopMessages Message texte Sous la rosée des cieux "L'une des bénédictions les plus évidentes apportées par la prière secrète sur le ministère est un indescriptible et inimitable Quelque … E.M. Bounds Jérémie 15.1-15 Segond 21 Je vous expulserai de ce pays dans un pays inconnu aussi bien de vous que de vos ancêtres, et là vous servirez d’autres dieux jour et nuit, car je ne vous accorderai plus aucune faveur.’ Segond 1910 Je vous transporterai de ce pays Dans un pays que vous n'avez point connu, Ni vous, ni vos pères ; Et là, vous servirez les autres dieux jour et nuit, Car je ne vous accorderai point de grâce. Segond 1978 (Colombe) © Je vous jetterai hors de ce pays Dans un pays que vous n’avez pas connu, Ni vous, ni vos pères ; Et là, vous rendrez un culte aux autres dieux jour et nuit, Car je ne vous accorderai plus de rémission. Parole de Vie © C’est pourquoi je vais vous chasser de ce pays. Vous irez dans un pays que vous ne connaissez pas et que vos ancêtres ne connaissaient pas non plus. Là-bas, jour et nuit, vous adorerez d’autres dieux. En effet, moi, je ne vous montrerai plus ma bonté.” » Français Courant © C’est pourquoi, je vais vous chasser de ce pays dans un autre qui ne représente rien pour vous, pas plus que pour vos parents. Là-bas, jour et nuit, vous rendrez un culte à ces dieux étrangers, parce que moi, je ne vous accorderai aucune faveur.” » Semeur © Je vous jetterai donc hors de ce pays-ci jusqu’en un pays inconnu de vous et de vos pères. Là, jour et nuit, vous adorerez d’autres dieux, car je n’aurai plus pitié de vous. Darby et je vous jetterai de ce pays dans un pays que vous n'avez pas connu, ni vous, ni vos pères ; et vous servirez là d'autres dieux, jour et nuit, parce que je ne vous témoignerai aucune faveur. Martin A cause de cela je vous transporterai de ce pays en un pays que vous n'avez point connu, ni vous ni vos pères ; et là vous serez asservis jour et nuit à d'autres dieux, parce que je ne vous aurai point fait de grâce. Ostervald Aussi je vous transporterai de ce pays dans un pays que vous n'avez point connu, ni vous ni vos pères, et là vous servirez les autres dieux, jour et nuit, car je ne vous accorderai point de grâce. Hébreu / Grec - Texte original © וְהֵטַלְתִּ֣י אֶתְכֶ֗ם מֵעַל֙ הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את עַל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יְדַעְתֶּ֔ם אַתֶּ֖ם וַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם וַעֲבַדְתֶּם־שָׁ֞ם אֶת־אֱלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ יוֹמָ֣ם וָלַ֔יְלָה אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־אֶתֵּ֥ן לָכֶ֖ם חֲנִינָֽה׃ World English Bible therefore will I cast you forth out of this land into the land that you have not known, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night; for I will show you no favor. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Vous servirez... jour et nuit. Cruelle ironie ! : Là vous pourrez les servir tant que le cœur vous en dira. Allusion à Deutéronome 4.28 ; 28.36. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Je vous transporterai 02904 08689 de ce pays 0776 Dans un pays 0776 que vous n’avez point connu 03045 08804, Ni vous, ni vos pères 01 ; Et là, vous servirez 05647 08804 les autres 0312 dieux 0430 jour 03119 et nuit 03915, Car je ne vous accorderai 05414 08799 point de grâce 02594. 01 - 'abpère d'un individu Dieu père de son peuple tête ou fondateur d'une maisonnée, d'un groupe, … 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultérieur autre : différent 0430 - 'elohiymjuges, divinités, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entière: opposée à une partie, opposée aux cieux, les habitants de … 02594 - chaniynahfaveur, compassion 02904 - tuwl(Hiphil) lancer, jeter (Pilpel) jeter au loin, porter, lancer (Hophal) être lancé, jeté à terre … 03045 - yada`savoir, connaître (Qal) savoir connaître, apprendre à connaître percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner … 03119 - yowmampar jour, pendant la journée, journellement subst journée 03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de ténèbres, ombre protectrice (fig.) 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir … 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation EXCLUSIVISMEUn des caractères spécifiques de la religion de Jéhovah. Les autres dieux, d'origine ancestrale, tribale ou naturiste, étaient liés au … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … MESSIE(aram, mechiakh, hébreu mâchiakh, du verbe mâchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Lévitique 18 27 (for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land became defiled); 28 that the land not vomit you out also, when you defile it, as it vomited out the nation that was before you. Deutéronome 4 26 I call heaven and earth to witness against you this day, that you shall soon utterly perish from off the land whereunto you go over the Jordan to possess it; you shall not prolong your days on it, but shall utterly be destroyed. 27 Yahweh will scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations, where Yahweh shall lead you away. 28 There you shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell. Deutéronome 28 36 Yahweh will bring you, and your king whom you shall set over you, to a nation that you have not known, you nor your fathers; and there you shall serve other gods, wood and stone. 63 It shall happen that as Yahweh rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Yahweh will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you; and you shall be plucked from off the land where you go in to possess it. 64 Yahweh will scatter you among all peoples, from the one end of the earth even to the other end of the earth; and there you shall serve other gods, which you have not known, you nor your fathers, even wood and stone. 65 Among these nations you shall find no ease, and there shall be no rest for the sole of your foot: but Yahweh will give you there a trembling heart, and failing of eyes, and pining of soul; Deutéronome 29 28 and Yahweh rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day." Deutéronome 30 17 But if your heart turns away, and you will not hear, but shall be drawn away, and worship other gods, and serve them; 18 I denounce to you this day, that you shall surely perish; you shall not prolong your days in the land, where you pass over the Jordan to go in to possess it. Josué 23 15 It shall happen that as all the good things have come on you of which Yahweh your God spoke to you, so Yahweh will bring on you all the evil things, until he has destroyed you from off this good land which Yahweh your God has given you, 16 when you disobey the covenant of Yahweh your God, which he commanded you, and go and serve other gods, and bow down yourselves to them. Then the anger of Yahweh will be kindled against you, and you will perish quickly from off the good land which he has given to you." 2 Chroniques 7 20 then I will pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have made holy for my name, I will cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples. Psaumes 81 12 So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels. Jérémie 5 19 It will happen, when you say, 'Why has Yahweh our God done all these things to us?' Then you shall say to them, 'Just like you have forsaken me, and served foreign gods in your land, so you shall serve strangers in a land that is not yours.' Jérémie 6 15 Were they ashamed when they had committed abomination? No, they were not at all ashamed, neither could they blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I visit them, they shall be cast down," says Yahweh. Jérémie 14 8 You hope of Israel, its Savior in the time of trouble, why should you be as a foreigner in the land, and as a wayfaring man who turns aside to stay for a night? Jérémie 15 4 I will cause them to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth, because of Manasseh, the son of Hezekiah, king of Judah, for that which he did in Jerusalem. 14 I will make them to pass with your enemies into a land which you don't know; for a fire is kindled in my anger, which shall burn on you. Jérémie 16 13 therefore will I cast you forth out of this land into the land that you have not known, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night; for I will show you no favor. Jérémie 17 4 You, even of yourself, shall discontinue from your heritage that I gave you; and I will cause you to serve your enemies in the land which you don't know: for you have kindled a fire in my anger which shall burn forever. Jérémie 22 28 Is this man Coniah a despised broken vessel? is he a vessel in which none delights? why are they cast out, he and his seed, and are cast into the land which they don't know? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.