TopMessages Message texte Le coeur du leader de jeunesse Un des nouveaux cours de lâInstitut Biblique du QuĂ©bec, sâintĂ©grant dans le nouveau certificat en ministĂšre jeunesse, est celui de ⊠Laurent Waghon JĂ©rĂ©mie 16.16 JĂ©rĂ©mie 16.16 JĂ©rĂ©mie 16.16 JĂ©rĂ©mie 16.16 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Lâhomme et la femme sont par nature pĂ©cheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, l'homme et ⊠Alain Stamp JĂ©rĂ©mie 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Des clĂ©s puissantes pour comprendre la Parole de Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Je suis ici pour partager avec vous quelques bonnes nouvelles, pour vous encourager Ă croire en ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 15.1-21 TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 Je vais envoyer une foule de pĂȘcheurs, dĂ©clare l'Eternel, et ils les pĂȘcheront. AprĂšs cela, j'enverrai une foule de chasseurs, et ils les chasseront sur toutes les montagnes et sur toutes les collines, jusque dans les fentes des rochers. Segond 1910 Voici, j'envoie une multitude de pĂȘcheurs, dit l'Ăternel, et ils les pĂȘcheront ; Et aprĂšs cela j'enverrai une multitude de chasseurs, et ils les chasseront De toutes les montagnes et de toutes les collines, Et des fentes des rochers. Segond 1978 (Colombe) © Me voici ! Jâenvoie une multitude de pĂȘcheurs, â Oracle de lâĂternel â, Et ils les pĂȘcheront ; Et aprĂšs cela jâenverrai une multitude de chasseurs, Et ils les chasseront Sur toutes les montagnes et sur toutes les collines, Et dans les fentes des rochers. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Je vais envoyer beaucoup de pĂȘcheurs pour prendre ces gens. Ensuite, jâenverrai de nombreux chasseurs pour les chasser sur toutes les montagnes, sur toutes les collines et mĂȘme dans les trous des rochers. Français Courant © « Je vais envoyer de nombreux pĂȘcheurs, dit le Seigneur, pour les capturer, puis de nombreux chasseurs pour les traquer partout, sur les montagnes, les collines et jusque dans les fentes des rochers. Semeur © âOui, je vais envoyer des pĂȘcheurs en grand nombre, et ils les pĂȘcheront, dĂ©clare lâEternel, et jâenverrai des chasseurs en grand nombre, et ils les chasseront sur toutes les montagnes, sur toutes les collines et dans les fentes des rochers. Darby Voici, je mande beaucoup de pĂȘcheurs, dit l'Ăternel, et ils les pĂȘcheront ; et aprĂšs cela je manderai beaucoup de chasseurs, qui les prendront comme du gibier de dessus toutes les montagnes, et de dessus toutes les collines, et des trous des rochers. Martin Voici, je m'en vais mander Ă plusieurs PĂȘcheurs, dit l'Eternel, et ils les pĂȘcheront ; et ensuite je m'en vais mander Ă plusieurs Veneurs, qui les chasseront par toutes les montagnes, et par tous les coteaux, et par tous les trous des rochers. Ostervald Voici, j'envoie de nombreux pĂȘcheurs, dit l'Ăternel, et ils les pĂȘcheront ; et aprĂšs cela, j'enverrai de nombreux chasseurs, et ils les chasseront de toutes les montagnes, et de toutes les collines, et des fentes des rochers. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Behold, I will send for many fishermen, says Yahweh, and they shall fish them up; and afterward I will send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill, and out of the clefts of the rocks. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 16 et 17 Continuation de la menace, sans mĂ©lange de promesses.Les images des pĂȘcheurs et des chasseurs reprĂ©sentent deux phases de l'invasion ennemie : d'abord la capture des populations en masse par l'occupation gĂ©nĂ©rale du pays (Amos 4.2) ; puis la chasse donnĂ©e aux fuyards isolĂ©s (Juges 6.2). HĂ©rodote dĂ©crit VI, 31, en se servant des mĂȘmes termes que JĂ©rĂ©mie, cette pĂȘche et cette chasse Ă l'homme, que pratiquaient les anciens conquĂ©rants d'Asie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici, jâenvoie 07971 08802 une multitude 07227 de pĂȘcheurs 01771 08675 01728, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et ils les pĂȘcheront 01770 08804 ; Et aprĂšs 0310 cela jâenverrai 07971 08799 une multitude 07227 de chasseurs 06719, et ils les chasseront 06679 08804 De toutes les montagnes 02022 et de toutes les collines 01389, Et des fentes 05357 des rochers 05553. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01389 - gib`ahcolline colline (moins haute qu'une montagne) lieu d'adoration illicite mot poĂ©tique pour montagne pour les ⊠01728 - davvagpĂȘcheur 01770 - diyg(Hiphil) pĂȘcher, attraper du poisson, attraper 01771 - dayagpĂȘcheur 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05357 - naqiyqfente (d'un rocher), creux (de rocher) 05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠06679 - tsuwdchasser (Qal) chasser, prendre du gibier poursuivre, dresser des embĂ»ches, Ă©pier (Piel) captiver, surprendre les ⊠06719 - tsayadchasseur 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08675 - Lecture 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 9 Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel, c'est pourquoi l'on dit : « Comme Nimrod, puissant chasseur devant l'Eternel. » 1 Samuel 24 11 Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Eternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la grotte. On me poussait Ă te tuer, mais je t'ai Ă©pargnĂ© et j'ai dit : âJe ne porterai pas la main contre mon seigneur, car il est celui que l'Eternel a dĂ©signĂ© par onction.â 1 Samuel 26 20 Oh ! Que mon sang ne tombe pas en terre loin de l'Eternel ! Le roi d'IsraĂ«l s'est mis en marche pour chercher une puce, comme on chasserait une perdrix dans les montagnes. » EsaĂŻe 24 17 *La terreur, le trou et le piĂšge te menacent, habitant de la terre ! 18 Celui qui prendra la fuite devant les cris de terreur tombera dans le trou et celui qui remontera du trou sera pris dans le piĂšge, car les Ă©cluses d'en haut sont ouvertes et les fondations de la terre sont Ă©branlĂ©es. JĂ©rĂ©mie 16 16 Je vais envoyer une foule de pĂȘcheurs, dĂ©clare l'Eternel, et ils les pĂȘcheront. AprĂšs cela, j'enverrai une foule de chasseurs, et ils les chasseront sur toutes les montagnes et sur toutes les collines, jusque dans les fentes des rochers. JĂ©rĂ©mie 25 9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, dĂ©clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui lâentourent. Je vais les vouer Ă la destruction et faire dâeux un sujet de consternation et de moquerie ; il nâen restera que des ruines, et ce pour toujours. Amos 4 2 Le Seigneur, l'Eternel, l'a jurĂ© par sa sainteté : Les jours viendront pour vous oĂč l'on vous enlĂšvera avec des crocs, et vos enfants avec des hameçons. Amos 5 19 Vous serez comme un homme qui fuit devant un lion et qu'un ours surprend : il gagne sa maison, appuie sa main contre le mur, et un serpent le mord. Amos 9 1 Jâai vu le Seigneur debout sur l'autel. Il a dit : « Frappe les chapiteaux ! Que les seuils soient Ă©branlĂ©s, et brise-les sur leurs tĂȘtes Ă tous ! Je ferai mourir le reste par l'Ă©pĂ©e : aucun d'eux ne pourra se sauver en fuyant, il nây aura parmi eux aucun rescapĂ©. 2 S'ils pĂ©nĂštrent dans le sĂ©jour des morts, ma main les en arrachera ; s'ils montent au ciel, je les en ferai descendre. 3 S'ils se cachent au sommet du Carmel, je les y chercherai et je les attraperai ; s'ils se cachent Ă mes regards dans le fond de la mer, j'ordonnerai au serpent de les y mordre. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, et il n'y a plus de juste parmi les hommes. Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Habacuc 1 14 Traiterais-tu l'homme comme les poissons de la mer, comme le reptile qui n'a pas de maĂźtre ? 15 Le Babylonien les fait tous monter avec l'hameçon, il les attire dans son filet, il les rassemble dans sa nasse. Alors il est dans la joie et dans l'allĂ©gresse. Luc 17 34 Je vous le dis, cette nuit-lĂ , deux personnes seront dans un mĂȘme lit : l'une sera prise et l'autre laissĂ©e ; 35 deux femmes moudront ensemble : l'une sera prise et l'autre laissĂ©e ; 36 [deux hommes seront dans un champ : l'un sera pris et l'autre laissĂ©. ] » 37 Les disciples lui dirent : « OĂč cela se passera-t-il, Seigneur ? » Il rĂ©pondit : « LĂ oĂč sera le corps, lĂ se rassembleront [aussi] les vautours. » Apocalypse 6 15 Les rois de la terre, les grands, les chefs militaires, les riches, les puissants, tous les esclaves et les hommes libres se cachĂšrent dans les cavernes et dans les rochers des montagnes. 16 Et ils disaient aux montagnes et aux rochers : « Tombez sur nous et cachez-nous loin de celui qui est assis sur le trĂŽne et loin de la colĂšre de l'Agneau. 17 En effet, le grand jour de sa colĂšre est venu, et qui peut rĂ©sister ? » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Lâhomme et la femme sont par nature pĂ©cheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, l'homme et ⊠Alain Stamp JĂ©rĂ©mie 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Des clĂ©s puissantes pour comprendre la Parole de Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Je suis ici pour partager avec vous quelques bonnes nouvelles, pour vous encourager Ă croire en ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 15.1-21 TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 Je vais envoyer une foule de pĂȘcheurs, dĂ©clare l'Eternel, et ils les pĂȘcheront. AprĂšs cela, j'enverrai une foule de chasseurs, et ils les chasseront sur toutes les montagnes et sur toutes les collines, jusque dans les fentes des rochers. Segond 1910 Voici, j'envoie une multitude de pĂȘcheurs, dit l'Ăternel, et ils les pĂȘcheront ; Et aprĂšs cela j'enverrai une multitude de chasseurs, et ils les chasseront De toutes les montagnes et de toutes les collines, Et des fentes des rochers. Segond 1978 (Colombe) © Me voici ! Jâenvoie une multitude de pĂȘcheurs, â Oracle de lâĂternel â, Et ils les pĂȘcheront ; Et aprĂšs cela jâenverrai une multitude de chasseurs, Et ils les chasseront Sur toutes les montagnes et sur toutes les collines, Et dans les fentes des rochers. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Je vais envoyer beaucoup de pĂȘcheurs pour prendre ces gens. Ensuite, jâenverrai de nombreux chasseurs pour les chasser sur toutes les montagnes, sur toutes les collines et mĂȘme dans les trous des rochers. Français Courant © « Je vais envoyer de nombreux pĂȘcheurs, dit le Seigneur, pour les capturer, puis de nombreux chasseurs pour les traquer partout, sur les montagnes, les collines et jusque dans les fentes des rochers. Semeur © âOui, je vais envoyer des pĂȘcheurs en grand nombre, et ils les pĂȘcheront, dĂ©clare lâEternel, et jâenverrai des chasseurs en grand nombre, et ils les chasseront sur toutes les montagnes, sur toutes les collines et dans les fentes des rochers. Darby Voici, je mande beaucoup de pĂȘcheurs, dit l'Ăternel, et ils les pĂȘcheront ; et aprĂšs cela je manderai beaucoup de chasseurs, qui les prendront comme du gibier de dessus toutes les montagnes, et de dessus toutes les collines, et des trous des rochers. Martin Voici, je m'en vais mander Ă plusieurs PĂȘcheurs, dit l'Eternel, et ils les pĂȘcheront ; et ensuite je m'en vais mander Ă plusieurs Veneurs, qui les chasseront par toutes les montagnes, et par tous les coteaux, et par tous les trous des rochers. Ostervald Voici, j'envoie de nombreux pĂȘcheurs, dit l'Ăternel, et ils les pĂȘcheront ; et aprĂšs cela, j'enverrai de nombreux chasseurs, et ils les chasseront de toutes les montagnes, et de toutes les collines, et des fentes des rochers. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Behold, I will send for many fishermen, says Yahweh, and they shall fish them up; and afterward I will send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill, and out of the clefts of the rocks. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 16 et 17 Continuation de la menace, sans mĂ©lange de promesses.Les images des pĂȘcheurs et des chasseurs reprĂ©sentent deux phases de l'invasion ennemie : d'abord la capture des populations en masse par l'occupation gĂ©nĂ©rale du pays (Amos 4.2) ; puis la chasse donnĂ©e aux fuyards isolĂ©s (Juges 6.2). HĂ©rodote dĂ©crit VI, 31, en se servant des mĂȘmes termes que JĂ©rĂ©mie, cette pĂȘche et cette chasse Ă l'homme, que pratiquaient les anciens conquĂ©rants d'Asie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici, jâenvoie 07971 08802 une multitude 07227 de pĂȘcheurs 01771 08675 01728, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et ils les pĂȘcheront 01770 08804 ; Et aprĂšs 0310 cela jâenverrai 07971 08799 une multitude 07227 de chasseurs 06719, et ils les chasseront 06679 08804 De toutes les montagnes 02022 et de toutes les collines 01389, Et des fentes 05357 des rochers 05553. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01389 - gib`ahcolline colline (moins haute qu'une montagne) lieu d'adoration illicite mot poĂ©tique pour montagne pour les ⊠01728 - davvagpĂȘcheur 01770 - diyg(Hiphil) pĂȘcher, attraper du poisson, attraper 01771 - dayagpĂȘcheur 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05357 - naqiyqfente (d'un rocher), creux (de rocher) 05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠06679 - tsuwdchasser (Qal) chasser, prendre du gibier poursuivre, dresser des embĂ»ches, Ă©pier (Piel) captiver, surprendre les ⊠06719 - tsayadchasseur 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08675 - Lecture 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 9 Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel, c'est pourquoi l'on dit : « Comme Nimrod, puissant chasseur devant l'Eternel. » 1 Samuel 24 11 Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Eternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la grotte. On me poussait Ă te tuer, mais je t'ai Ă©pargnĂ© et j'ai dit : âJe ne porterai pas la main contre mon seigneur, car il est celui que l'Eternel a dĂ©signĂ© par onction.â 1 Samuel 26 20 Oh ! Que mon sang ne tombe pas en terre loin de l'Eternel ! Le roi d'IsraĂ«l s'est mis en marche pour chercher une puce, comme on chasserait une perdrix dans les montagnes. » EsaĂŻe 24 17 *La terreur, le trou et le piĂšge te menacent, habitant de la terre ! 18 Celui qui prendra la fuite devant les cris de terreur tombera dans le trou et celui qui remontera du trou sera pris dans le piĂšge, car les Ă©cluses d'en haut sont ouvertes et les fondations de la terre sont Ă©branlĂ©es. JĂ©rĂ©mie 16 16 Je vais envoyer une foule de pĂȘcheurs, dĂ©clare l'Eternel, et ils les pĂȘcheront. AprĂšs cela, j'enverrai une foule de chasseurs, et ils les chasseront sur toutes les montagnes et sur toutes les collines, jusque dans les fentes des rochers. JĂ©rĂ©mie 25 9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, dĂ©clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui lâentourent. Je vais les vouer Ă la destruction et faire dâeux un sujet de consternation et de moquerie ; il nâen restera que des ruines, et ce pour toujours. Amos 4 2 Le Seigneur, l'Eternel, l'a jurĂ© par sa sainteté : Les jours viendront pour vous oĂč l'on vous enlĂšvera avec des crocs, et vos enfants avec des hameçons. Amos 5 19 Vous serez comme un homme qui fuit devant un lion et qu'un ours surprend : il gagne sa maison, appuie sa main contre le mur, et un serpent le mord. Amos 9 1 Jâai vu le Seigneur debout sur l'autel. Il a dit : « Frappe les chapiteaux ! Que les seuils soient Ă©branlĂ©s, et brise-les sur leurs tĂȘtes Ă tous ! Je ferai mourir le reste par l'Ă©pĂ©e : aucun d'eux ne pourra se sauver en fuyant, il nây aura parmi eux aucun rescapĂ©. 2 S'ils pĂ©nĂštrent dans le sĂ©jour des morts, ma main les en arrachera ; s'ils montent au ciel, je les en ferai descendre. 3 S'ils se cachent au sommet du Carmel, je les y chercherai et je les attraperai ; s'ils se cachent Ă mes regards dans le fond de la mer, j'ordonnerai au serpent de les y mordre. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, et il n'y a plus de juste parmi les hommes. Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Habacuc 1 14 Traiterais-tu l'homme comme les poissons de la mer, comme le reptile qui n'a pas de maĂźtre ? 15 Le Babylonien les fait tous monter avec l'hameçon, il les attire dans son filet, il les rassemble dans sa nasse. Alors il est dans la joie et dans l'allĂ©gresse. Luc 17 34 Je vous le dis, cette nuit-lĂ , deux personnes seront dans un mĂȘme lit : l'une sera prise et l'autre laissĂ©e ; 35 deux femmes moudront ensemble : l'une sera prise et l'autre laissĂ©e ; 36 [deux hommes seront dans un champ : l'un sera pris et l'autre laissĂ©. ] » 37 Les disciples lui dirent : « OĂč cela se passera-t-il, Seigneur ? » Il rĂ©pondit : « LĂ oĂč sera le corps, lĂ se rassembleront [aussi] les vautours. » Apocalypse 6 15 Les rois de la terre, les grands, les chefs militaires, les riches, les puissants, tous les esclaves et les hommes libres se cachĂšrent dans les cavernes et dans les rochers des montagnes. 16 Et ils disaient aux montagnes et aux rochers : « Tombez sur nous et cachez-nous loin de celui qui est assis sur le trĂŽne et loin de la colĂšre de l'Agneau. 17 En effet, le grand jour de sa colĂšre est venu, et qui peut rĂ©sister ? » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Des clĂ©s puissantes pour comprendre la Parole de Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Je suis ici pour partager avec vous quelques bonnes nouvelles, pour vous encourager Ă croire en ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 15.1-21 TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 Je vais envoyer une foule de pĂȘcheurs, dĂ©clare l'Eternel, et ils les pĂȘcheront. AprĂšs cela, j'enverrai une foule de chasseurs, et ils les chasseront sur toutes les montagnes et sur toutes les collines, jusque dans les fentes des rochers. Segond 1910 Voici, j'envoie une multitude de pĂȘcheurs, dit l'Ăternel, et ils les pĂȘcheront ; Et aprĂšs cela j'enverrai une multitude de chasseurs, et ils les chasseront De toutes les montagnes et de toutes les collines, Et des fentes des rochers. Segond 1978 (Colombe) © Me voici ! Jâenvoie une multitude de pĂȘcheurs, â Oracle de lâĂternel â, Et ils les pĂȘcheront ; Et aprĂšs cela jâenverrai une multitude de chasseurs, Et ils les chasseront Sur toutes les montagnes et sur toutes les collines, Et dans les fentes des rochers. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Je vais envoyer beaucoup de pĂȘcheurs pour prendre ces gens. Ensuite, jâenverrai de nombreux chasseurs pour les chasser sur toutes les montagnes, sur toutes les collines et mĂȘme dans les trous des rochers. Français Courant © « Je vais envoyer de nombreux pĂȘcheurs, dit le Seigneur, pour les capturer, puis de nombreux chasseurs pour les traquer partout, sur les montagnes, les collines et jusque dans les fentes des rochers. Semeur © âOui, je vais envoyer des pĂȘcheurs en grand nombre, et ils les pĂȘcheront, dĂ©clare lâEternel, et jâenverrai des chasseurs en grand nombre, et ils les chasseront sur toutes les montagnes, sur toutes les collines et dans les fentes des rochers. Darby Voici, je mande beaucoup de pĂȘcheurs, dit l'Ăternel, et ils les pĂȘcheront ; et aprĂšs cela je manderai beaucoup de chasseurs, qui les prendront comme du gibier de dessus toutes les montagnes, et de dessus toutes les collines, et des trous des rochers. Martin Voici, je m'en vais mander Ă plusieurs PĂȘcheurs, dit l'Eternel, et ils les pĂȘcheront ; et ensuite je m'en vais mander Ă plusieurs Veneurs, qui les chasseront par toutes les montagnes, et par tous les coteaux, et par tous les trous des rochers. Ostervald Voici, j'envoie de nombreux pĂȘcheurs, dit l'Ăternel, et ils les pĂȘcheront ; et aprĂšs cela, j'enverrai de nombreux chasseurs, et ils les chasseront de toutes les montagnes, et de toutes les collines, et des fentes des rochers. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Behold, I will send for many fishermen, says Yahweh, and they shall fish them up; and afterward I will send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill, and out of the clefts of the rocks. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 16 et 17 Continuation de la menace, sans mĂ©lange de promesses.Les images des pĂȘcheurs et des chasseurs reprĂ©sentent deux phases de l'invasion ennemie : d'abord la capture des populations en masse par l'occupation gĂ©nĂ©rale du pays (Amos 4.2) ; puis la chasse donnĂ©e aux fuyards isolĂ©s (Juges 6.2). HĂ©rodote dĂ©crit VI, 31, en se servant des mĂȘmes termes que JĂ©rĂ©mie, cette pĂȘche et cette chasse Ă l'homme, que pratiquaient les anciens conquĂ©rants d'Asie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici, jâenvoie 07971 08802 une multitude 07227 de pĂȘcheurs 01771 08675 01728, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et ils les pĂȘcheront 01770 08804 ; Et aprĂšs 0310 cela jâenverrai 07971 08799 une multitude 07227 de chasseurs 06719, et ils les chasseront 06679 08804 De toutes les montagnes 02022 et de toutes les collines 01389, Et des fentes 05357 des rochers 05553. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01389 - gib`ahcolline colline (moins haute qu'une montagne) lieu d'adoration illicite mot poĂ©tique pour montagne pour les ⊠01728 - davvagpĂȘcheur 01770 - diyg(Hiphil) pĂȘcher, attraper du poisson, attraper 01771 - dayagpĂȘcheur 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05357 - naqiyqfente (d'un rocher), creux (de rocher) 05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠06679 - tsuwdchasser (Qal) chasser, prendre du gibier poursuivre, dresser des embĂ»ches, Ă©pier (Piel) captiver, surprendre les ⊠06719 - tsayadchasseur 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08675 - Lecture 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 9 Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel, c'est pourquoi l'on dit : « Comme Nimrod, puissant chasseur devant l'Eternel. » 1 Samuel 24 11 Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Eternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la grotte. On me poussait Ă te tuer, mais je t'ai Ă©pargnĂ© et j'ai dit : âJe ne porterai pas la main contre mon seigneur, car il est celui que l'Eternel a dĂ©signĂ© par onction.â 1 Samuel 26 20 Oh ! Que mon sang ne tombe pas en terre loin de l'Eternel ! Le roi d'IsraĂ«l s'est mis en marche pour chercher une puce, comme on chasserait une perdrix dans les montagnes. » EsaĂŻe 24 17 *La terreur, le trou et le piĂšge te menacent, habitant de la terre ! 18 Celui qui prendra la fuite devant les cris de terreur tombera dans le trou et celui qui remontera du trou sera pris dans le piĂšge, car les Ă©cluses d'en haut sont ouvertes et les fondations de la terre sont Ă©branlĂ©es. JĂ©rĂ©mie 16 16 Je vais envoyer une foule de pĂȘcheurs, dĂ©clare l'Eternel, et ils les pĂȘcheront. AprĂšs cela, j'enverrai une foule de chasseurs, et ils les chasseront sur toutes les montagnes et sur toutes les collines, jusque dans les fentes des rochers. JĂ©rĂ©mie 25 9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, dĂ©clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui lâentourent. Je vais les vouer Ă la destruction et faire dâeux un sujet de consternation et de moquerie ; il nâen restera que des ruines, et ce pour toujours. Amos 4 2 Le Seigneur, l'Eternel, l'a jurĂ© par sa sainteté : Les jours viendront pour vous oĂč l'on vous enlĂšvera avec des crocs, et vos enfants avec des hameçons. Amos 5 19 Vous serez comme un homme qui fuit devant un lion et qu'un ours surprend : il gagne sa maison, appuie sa main contre le mur, et un serpent le mord. Amos 9 1 Jâai vu le Seigneur debout sur l'autel. Il a dit : « Frappe les chapiteaux ! Que les seuils soient Ă©branlĂ©s, et brise-les sur leurs tĂȘtes Ă tous ! Je ferai mourir le reste par l'Ă©pĂ©e : aucun d'eux ne pourra se sauver en fuyant, il nây aura parmi eux aucun rescapĂ©. 2 S'ils pĂ©nĂštrent dans le sĂ©jour des morts, ma main les en arrachera ; s'ils montent au ciel, je les en ferai descendre. 3 S'ils se cachent au sommet du Carmel, je les y chercherai et je les attraperai ; s'ils se cachent Ă mes regards dans le fond de la mer, j'ordonnerai au serpent de les y mordre. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, et il n'y a plus de juste parmi les hommes. Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Habacuc 1 14 Traiterais-tu l'homme comme les poissons de la mer, comme le reptile qui n'a pas de maĂźtre ? 15 Le Babylonien les fait tous monter avec l'hameçon, il les attire dans son filet, il les rassemble dans sa nasse. Alors il est dans la joie et dans l'allĂ©gresse. Luc 17 34 Je vous le dis, cette nuit-lĂ , deux personnes seront dans un mĂȘme lit : l'une sera prise et l'autre laissĂ©e ; 35 deux femmes moudront ensemble : l'une sera prise et l'autre laissĂ©e ; 36 [deux hommes seront dans un champ : l'un sera pris et l'autre laissĂ©. ] » 37 Les disciples lui dirent : « OĂč cela se passera-t-il, Seigneur ? » Il rĂ©pondit : « LĂ oĂč sera le corps, lĂ se rassembleront [aussi] les vautours. » Apocalypse 6 15 Les rois de la terre, les grands, les chefs militaires, les riches, les puissants, tous les esclaves et les hommes libres se cachĂšrent dans les cavernes et dans les rochers des montagnes. 16 Et ils disaient aux montagnes et aux rochers : « Tombez sur nous et cachez-nous loin de celui qui est assis sur le trĂŽne et loin de la colĂšre de l'Agneau. 17 En effet, le grand jour de sa colĂšre est venu, et qui peut rĂ©sister ? » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 Je vais envoyer une foule de pĂȘcheurs, dĂ©clare l'Eternel, et ils les pĂȘcheront. AprĂšs cela, j'enverrai une foule de chasseurs, et ils les chasseront sur toutes les montagnes et sur toutes les collines, jusque dans les fentes des rochers. Segond 1910 Voici, j'envoie une multitude de pĂȘcheurs, dit l'Ăternel, et ils les pĂȘcheront ; Et aprĂšs cela j'enverrai une multitude de chasseurs, et ils les chasseront De toutes les montagnes et de toutes les collines, Et des fentes des rochers. Segond 1978 (Colombe) © Me voici ! Jâenvoie une multitude de pĂȘcheurs, â Oracle de lâĂternel â, Et ils les pĂȘcheront ; Et aprĂšs cela jâenverrai une multitude de chasseurs, Et ils les chasseront Sur toutes les montagnes et sur toutes les collines, Et dans les fentes des rochers. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Je vais envoyer beaucoup de pĂȘcheurs pour prendre ces gens. Ensuite, jâenverrai de nombreux chasseurs pour les chasser sur toutes les montagnes, sur toutes les collines et mĂȘme dans les trous des rochers. Français Courant © « Je vais envoyer de nombreux pĂȘcheurs, dit le Seigneur, pour les capturer, puis de nombreux chasseurs pour les traquer partout, sur les montagnes, les collines et jusque dans les fentes des rochers. Semeur © âOui, je vais envoyer des pĂȘcheurs en grand nombre, et ils les pĂȘcheront, dĂ©clare lâEternel, et jâenverrai des chasseurs en grand nombre, et ils les chasseront sur toutes les montagnes, sur toutes les collines et dans les fentes des rochers. Darby Voici, je mande beaucoup de pĂȘcheurs, dit l'Ăternel, et ils les pĂȘcheront ; et aprĂšs cela je manderai beaucoup de chasseurs, qui les prendront comme du gibier de dessus toutes les montagnes, et de dessus toutes les collines, et des trous des rochers. Martin Voici, je m'en vais mander Ă plusieurs PĂȘcheurs, dit l'Eternel, et ils les pĂȘcheront ; et ensuite je m'en vais mander Ă plusieurs Veneurs, qui les chasseront par toutes les montagnes, et par tous les coteaux, et par tous les trous des rochers. Ostervald Voici, j'envoie de nombreux pĂȘcheurs, dit l'Ăternel, et ils les pĂȘcheront ; et aprĂšs cela, j'enverrai de nombreux chasseurs, et ils les chasseront de toutes les montagnes, et de toutes les collines, et des fentes des rochers. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Behold, I will send for many fishermen, says Yahweh, and they shall fish them up; and afterward I will send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill, and out of the clefts of the rocks. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 16 et 17 Continuation de la menace, sans mĂ©lange de promesses.Les images des pĂȘcheurs et des chasseurs reprĂ©sentent deux phases de l'invasion ennemie : d'abord la capture des populations en masse par l'occupation gĂ©nĂ©rale du pays (Amos 4.2) ; puis la chasse donnĂ©e aux fuyards isolĂ©s (Juges 6.2). HĂ©rodote dĂ©crit VI, 31, en se servant des mĂȘmes termes que JĂ©rĂ©mie, cette pĂȘche et cette chasse Ă l'homme, que pratiquaient les anciens conquĂ©rants d'Asie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici, jâenvoie 07971 08802 une multitude 07227 de pĂȘcheurs 01771 08675 01728, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et ils les pĂȘcheront 01770 08804 ; Et aprĂšs 0310 cela jâenverrai 07971 08799 une multitude 07227 de chasseurs 06719, et ils les chasseront 06679 08804 De toutes les montagnes 02022 et de toutes les collines 01389, Et des fentes 05357 des rochers 05553. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01389 - gib`ahcolline colline (moins haute qu'une montagne) lieu d'adoration illicite mot poĂ©tique pour montagne pour les ⊠01728 - davvagpĂȘcheur 01770 - diyg(Hiphil) pĂȘcher, attraper du poisson, attraper 01771 - dayagpĂȘcheur 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05357 - naqiyqfente (d'un rocher), creux (de rocher) 05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠06679 - tsuwdchasser (Qal) chasser, prendre du gibier poursuivre, dresser des embĂ»ches, Ă©pier (Piel) captiver, surprendre les ⊠06719 - tsayadchasseur 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08675 - Lecture 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 9 Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel, c'est pourquoi l'on dit : « Comme Nimrod, puissant chasseur devant l'Eternel. » 1 Samuel 24 11 Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Eternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la grotte. On me poussait Ă te tuer, mais je t'ai Ă©pargnĂ© et j'ai dit : âJe ne porterai pas la main contre mon seigneur, car il est celui que l'Eternel a dĂ©signĂ© par onction.â 1 Samuel 26 20 Oh ! Que mon sang ne tombe pas en terre loin de l'Eternel ! Le roi d'IsraĂ«l s'est mis en marche pour chercher une puce, comme on chasserait une perdrix dans les montagnes. » EsaĂŻe 24 17 *La terreur, le trou et le piĂšge te menacent, habitant de la terre ! 18 Celui qui prendra la fuite devant les cris de terreur tombera dans le trou et celui qui remontera du trou sera pris dans le piĂšge, car les Ă©cluses d'en haut sont ouvertes et les fondations de la terre sont Ă©branlĂ©es. JĂ©rĂ©mie 16 16 Je vais envoyer une foule de pĂȘcheurs, dĂ©clare l'Eternel, et ils les pĂȘcheront. AprĂšs cela, j'enverrai une foule de chasseurs, et ils les chasseront sur toutes les montagnes et sur toutes les collines, jusque dans les fentes des rochers. JĂ©rĂ©mie 25 9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, dĂ©clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui lâentourent. Je vais les vouer Ă la destruction et faire dâeux un sujet de consternation et de moquerie ; il nâen restera que des ruines, et ce pour toujours. Amos 4 2 Le Seigneur, l'Eternel, l'a jurĂ© par sa sainteté : Les jours viendront pour vous oĂč l'on vous enlĂšvera avec des crocs, et vos enfants avec des hameçons. Amos 5 19 Vous serez comme un homme qui fuit devant un lion et qu'un ours surprend : il gagne sa maison, appuie sa main contre le mur, et un serpent le mord. Amos 9 1 Jâai vu le Seigneur debout sur l'autel. Il a dit : « Frappe les chapiteaux ! Que les seuils soient Ă©branlĂ©s, et brise-les sur leurs tĂȘtes Ă tous ! Je ferai mourir le reste par l'Ă©pĂ©e : aucun d'eux ne pourra se sauver en fuyant, il nây aura parmi eux aucun rescapĂ©. 2 S'ils pĂ©nĂštrent dans le sĂ©jour des morts, ma main les en arrachera ; s'ils montent au ciel, je les en ferai descendre. 3 S'ils se cachent au sommet du Carmel, je les y chercherai et je les attraperai ; s'ils se cachent Ă mes regards dans le fond de la mer, j'ordonnerai au serpent de les y mordre. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, et il n'y a plus de juste parmi les hommes. Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Habacuc 1 14 Traiterais-tu l'homme comme les poissons de la mer, comme le reptile qui n'a pas de maĂźtre ? 15 Le Babylonien les fait tous monter avec l'hameçon, il les attire dans son filet, il les rassemble dans sa nasse. Alors il est dans la joie et dans l'allĂ©gresse. Luc 17 34 Je vous le dis, cette nuit-lĂ , deux personnes seront dans un mĂȘme lit : l'une sera prise et l'autre laissĂ©e ; 35 deux femmes moudront ensemble : l'une sera prise et l'autre laissĂ©e ; 36 [deux hommes seront dans un champ : l'un sera pris et l'autre laissĂ©. ] » 37 Les disciples lui dirent : « OĂč cela se passera-t-il, Seigneur ? » Il rĂ©pondit : « LĂ oĂč sera le corps, lĂ se rassembleront [aussi] les vautours. » Apocalypse 6 15 Les rois de la terre, les grands, les chefs militaires, les riches, les puissants, tous les esclaves et les hommes libres se cachĂšrent dans les cavernes et dans les rochers des montagnes. 16 Et ils disaient aux montagnes et aux rochers : « Tombez sur nous et cachez-nous loin de celui qui est assis sur le trĂŽne et loin de la colĂšre de l'Agneau. 17 En effet, le grand jour de sa colĂšre est venu, et qui peut rĂ©sister ? » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.