Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 21.1-14 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 21.1-14 Segond 21 En effet, je me tourne contre cette ville pour lui faire du mal et non du bien, dĂ©clare l'Eternel. Elle sera livrĂ©e entre les mains du roi de Babylone, qui y mettra le feu. Segond 1910 Car je dirige mes regards contre cette ville pour faire du mal et non du bien, dit l'Ăternel ; elle sera livrĂ©e entre les mains du roi de Babylone, qui la brĂ»lera par le feu. Segond 1978 (Colombe) © Car je tourne ma face contre cette ville pour (faire) du mal et non du bien, â oracle de lâĂternel â ; elle sera livrĂ©e entre les mains du roi de Babylone, qui la brĂ»lera par le feu. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : Oui, je vais me tourner contre JĂ©rusalem pour lui faire du mal et non du bien. Cette ville sera livrĂ©e au roi de Babylone, et celui-ci y mettra le feu. » Français Courant © Je vais mâoccuper de cette ville, dit le Seigneur, non pour son bonheur mais pour son malheur ; elle tombera aux mains du roi de Babylone, qui y mettra le feu. » Semeur © En effet, lâEternel le dĂ©clare, je me tourne contre cette ville, pour lui faire du mal et non du bien : elle sera livrĂ©e au roi de Babylone qui y mettra le feu. Darby Car j'ai mis ma face contre cette ville, pour le mal et non pour le bien, dit l'Ăternel ; elle sera livrĂ©e en la main du roi de Babylone, et il la brĂ»lera par le feu. Martin Car j'ai dressĂ© ma face en mal et non en bien contre cette ville, dit l'Eternel, elle sera livrĂ©e en la main du Roi de Babylone, et il la brĂ»lera par le feu. Ostervald Car j'ai tournĂ© ma face contre cette ville pour faire du mal et non du bien, dit l'Ăternel. Elle sera livrĂ©e entre les mains du roi de Babylone, et il la brĂ»lera par le feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś€ÖžÖ Ś Ö·Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽÖšŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚ€ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible For I have set my face on this city for evil, and not for good, says Yahweh: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car je dirige 07760 08804 mes regards 06440 contre cette ville 05892 pour faire du mal 07451 et non du bien 02896, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; elle sera livrĂ©e 05414 08735 entre les mains 03027 du roi 04428 de Babylone 0894, qui la brĂ»lera 08313 08804 par le feu 0784. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 17 10 « Autre exemple : Un IsraĂ©lite, ou un Ă©tranger installĂ© dans le pays, mange du sang, sous une forme ou sous une autre. Alors le SEIGNEUR agira contre lui et il chassera cet homme de la communautĂ© dâIsraĂ«l. LĂ©vitique 20 3 Moi-mĂȘme, jâagirai contre cet homme. Je le chasserai de la communautĂ© dâIsraĂ«l parce quâil a offert un de ses enfants Ă Molek. En effet, il a rendu impur mon lieu saint et il a mĂ©prisĂ© mon saint nom. 4 Les habitants du pays ferment peut-ĂȘtre les yeux sur la conduite de cet homme pour ne pas le faire mourir. 5 Alors jâagirai moi-mĂȘme contre lui et contre sa famille. Je les chasserai de la communautĂ© dâIsraĂ«l, lui et tous ceux qui servent comme lui le dieu Molek. Ils adorent un faux dieu. LĂ©vitique 26 17 Jâagirai contre vous, et vos ennemis vous vaincront. Ceux qui vous dĂ©testent seront vos maĂźtres et vous fuirez, mĂȘme si personne ne vous poursuit. 2 Chroniques 36 19 Puis les Babyloniens brĂ»lent le temple de Dieu et dĂ©molissent le mur de JĂ©rusalem. Ils mettent le feu aux palais et dĂ©truisent tous les objets prĂ©cieux de la ville. Psaumes 34 16 Les yeux du SEIGNEUR se tournent vers ceux qui lui obĂ©issent, ses oreilles entendent leurs cris. JĂ©rĂ©mie 17 27 Mais vous ne mâĂ©couterez peut-ĂȘtre pas : vous ne rĂ©serverez pas le jour du sabbat pour moi, et vous passerez par les portes de JĂ©rusalem en portant des charges ce jour-lĂ . Dans ce cas, je mettrai le feu Ă la ville. Il brĂ»lera ses belles maisons et ne sâĂ©teindra pas. » JĂ©rĂ©mie 21 10 Le SEIGNEUR dĂ©clare : Oui, je vais me tourner contre JĂ©rusalem pour lui faire du mal et non du bien. Cette ville sera livrĂ©e au roi de Babylone, et celui-ci y mettra le feu. » JĂ©rĂ©mie 26 6 Si vous nâĂ©coutez pas, je dĂ©truirai ce temple comme jâai dĂ©truit celui de Silo. Et parmi tous les peuples de la terre, je ferai de JĂ©rusalem lâexemple quâon prendra pour lancer une malĂ©diction.â » JĂ©rĂ©mie 32 28 Câest pourquoi, voici ce que je dis, moi, le SEIGNEUR : je vais livrer JĂ©rusalem Ă Nabucodonosor, roi de Babylone, et Ă ses soldats. Il prendra cette ville. 29 Les Babyloniens qui sont en train de lâattaquer y entreront, et ils la dĂ©truiront en y mettant le feu. Sur les terrasses de certaines maisons, les gens ont offert de lâencens Ă Baal, et ils ont prĂ©sentĂ© des offrandes de vin Ă des dieux Ă©trangers. Ils ont ainsi provoquĂ© ma colĂšre. Eh bien, les Babyloniens mettront le feu Ă ces maisons-lĂ . 30 « Je le dĂ©clare, moi, le SEIGNEUR, depuis leur jeunesse, les gens dâIsraĂ«l et de Juda ont fait seulement ce qui est mal Ă mes yeux. Oui, les gens dâIsraĂ«l ont passĂ© leur temps Ă provoquer ma colĂšre par toutes leurs actions. 31 En effet, la ville de JĂ©rusalem a provoquĂ© ma violente colĂšre, depuis le jour oĂč elle a Ă©tĂ© construite jusquâĂ aujourdâhui. Câest pourquoi je ne veux plus la voir devant moi. JĂ©rĂ©mie 34 2 « Voici un message du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l : Va trouver SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, et dis-lui de ma part : Je vais livrer cette ville au roi de Babylone, il y mettra le feu. 22 mais je vais commander quâelle revienne pour attaquer JĂ©rusalem. Ils prendront la ville et la brĂ»leront. Et je ferai des villes de Juda un dĂ©sert sans aucun habitant. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 37 8 Les Babyloniens vont revenir attaquer JĂ©rusalem. Ils la prendront et ils y mettront le feu. 9 Voici ce que je vous dis, moi, le SEIGNEUR : Ne vous trompez pas en disant : Les Babyloniens sont vraiment partis de chez nous. Non, ils ne partiront pas ! 10 Supposez ceci : Vous battez toute lâarmĂ©e babylonienne qui est en guerre contre vous. Seuls des soldats blessĂ©s restent de cette armĂ©e. Eh bien, chacun dâeux se mettra debout dans sa tente et ils viendront tous mettre le feu Ă JĂ©rusalem.â » JĂ©rĂ©mie 38 3 « Voici encore un message du SEIGNEUR : âJe livrerai cette ville Ă lâarmĂ©e du roi de Babylone, câest sĂ»r, et celui-ci la prendra.â » 18 Mais si tu ne sors pas pour te rendre aux officiers du roi de Babylone, JĂ©rusalem sera livrĂ©e aux Babyloniens. Ils y mettront le feu et toi, tu ne leur Ă©chapperas pas.â » 23 Oui, on conduira tes femmes et tes fils devant les Babyloniens, et toi, tu ne leur Ă©chapperas pas non plus. Le roi de Babylone te fera prisonnier et il mettra le feu Ă JĂ©rusalem. » JĂ©rĂ©mie 39 8 Ă JĂ©rusalem, les Babyloniens ont mis le feu au palais royal et aux maisons des habitants. Ils ont dĂ©truit les murs qui protĂ©geaient la ville. JĂ©rĂ©mie 44 11 JĂ©rĂ©mie a ajouté : « Câest pourquoi, voici le message du SEIGNEUR de lâunivers, Dieu dâIsraĂ«l : âJe vais me tourner contre vous pour votre malheur, et je vais Ă©liminer tout le peuple de Juda. 27 Je vais chercher Ă agir non pas pour leur bonheur mais pour leur malheur. Les gens de Juda qui sont en Ăgypte mourront par la guerre et la famine. Il nâen restera plus aucun. JĂ©rĂ©mie 52 13 Il a mis le feu au temple, au palais du roi de Juda, et Ă toutes les maisons de la ville, en particulier Ă toutes celles des notables. EzĂ©chiel 15 7 Je vais agir contre eux. Ils croient quâils sont sortis du feu, mais le feu les dĂ©vorera. Et quand jâagirai contre eux, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. Amos 9 4 Sâils vont chez leurs ennemis comme prisonniers, je donnerai lâordre de les tuer. Je les surveillerai, non pour leur bonheur mais pour leur malheur. » Zacharie 1 6 Pourtant, les paroles et les ordres que jâai donnĂ©s Ă mes serviteurs les prophĂštes ont finalement touchĂ© vos ancĂȘtres. Alors ils ont changĂ© de conduite et ils ont dit : âLe SEIGNEUR de lâunivers avait dĂ©cidĂ© de nous traiter selon notre conduite et nos actes. Et câest ce quâil a fait.â » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 21.1-14 Segond 21 En effet, je me tourne contre cette ville pour lui faire du mal et non du bien, dĂ©clare l'Eternel. Elle sera livrĂ©e entre les mains du roi de Babylone, qui y mettra le feu. Segond 1910 Car je dirige mes regards contre cette ville pour faire du mal et non du bien, dit l'Ăternel ; elle sera livrĂ©e entre les mains du roi de Babylone, qui la brĂ»lera par le feu. Segond 1978 (Colombe) © Car je tourne ma face contre cette ville pour (faire) du mal et non du bien, â oracle de lâĂternel â ; elle sera livrĂ©e entre les mains du roi de Babylone, qui la brĂ»lera par le feu. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : Oui, je vais me tourner contre JĂ©rusalem pour lui faire du mal et non du bien. Cette ville sera livrĂ©e au roi de Babylone, et celui-ci y mettra le feu. » Français Courant © Je vais mâoccuper de cette ville, dit le Seigneur, non pour son bonheur mais pour son malheur ; elle tombera aux mains du roi de Babylone, qui y mettra le feu. » Semeur © En effet, lâEternel le dĂ©clare, je me tourne contre cette ville, pour lui faire du mal et non du bien : elle sera livrĂ©e au roi de Babylone qui y mettra le feu. Darby Car j'ai mis ma face contre cette ville, pour le mal et non pour le bien, dit l'Ăternel ; elle sera livrĂ©e en la main du roi de Babylone, et il la brĂ»lera par le feu. Martin Car j'ai dressĂ© ma face en mal et non en bien contre cette ville, dit l'Eternel, elle sera livrĂ©e en la main du Roi de Babylone, et il la brĂ»lera par le feu. Ostervald Car j'ai tournĂ© ma face contre cette ville pour faire du mal et non du bien, dit l'Ăternel. Elle sera livrĂ©e entre les mains du roi de Babylone, et il la brĂ»lera par le feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś€ÖžÖ Ś Ö·Ś ŚÖŒÖžŚąÖŽÖšŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚ€ÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible For I have set my face on this city for evil, and not for good, says Yahweh: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car je dirige 07760 08804 mes regards 06440 contre cette ville 05892 pour faire du mal 07451 et non du bien 02896, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; elle sera livrĂ©e 05414 08735 entre les mains 03027 du roi 04428 de Babylone 0894, qui la brĂ»lera 08313 08804 par le feu 0784. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 17 10 « Autre exemple : Un IsraĂ©lite, ou un Ă©tranger installĂ© dans le pays, mange du sang, sous une forme ou sous une autre. Alors le SEIGNEUR agira contre lui et il chassera cet homme de la communautĂ© dâIsraĂ«l. LĂ©vitique 20 3 Moi-mĂȘme, jâagirai contre cet homme. Je le chasserai de la communautĂ© dâIsraĂ«l parce quâil a offert un de ses enfants Ă Molek. En effet, il a rendu impur mon lieu saint et il a mĂ©prisĂ© mon saint nom. 4 Les habitants du pays ferment peut-ĂȘtre les yeux sur la conduite de cet homme pour ne pas le faire mourir. 5 Alors jâagirai moi-mĂȘme contre lui et contre sa famille. Je les chasserai de la communautĂ© dâIsraĂ«l, lui et tous ceux qui servent comme lui le dieu Molek. Ils adorent un faux dieu. LĂ©vitique 26 17 Jâagirai contre vous, et vos ennemis vous vaincront. Ceux qui vous dĂ©testent seront vos maĂźtres et vous fuirez, mĂȘme si personne ne vous poursuit. 2 Chroniques 36 19 Puis les Babyloniens brĂ»lent le temple de Dieu et dĂ©molissent le mur de JĂ©rusalem. Ils mettent le feu aux palais et dĂ©truisent tous les objets prĂ©cieux de la ville. Psaumes 34 16 Les yeux du SEIGNEUR se tournent vers ceux qui lui obĂ©issent, ses oreilles entendent leurs cris. JĂ©rĂ©mie 17 27 Mais vous ne mâĂ©couterez peut-ĂȘtre pas : vous ne rĂ©serverez pas le jour du sabbat pour moi, et vous passerez par les portes de JĂ©rusalem en portant des charges ce jour-lĂ . Dans ce cas, je mettrai le feu Ă la ville. Il brĂ»lera ses belles maisons et ne sâĂ©teindra pas. » JĂ©rĂ©mie 21 10 Le SEIGNEUR dĂ©clare : Oui, je vais me tourner contre JĂ©rusalem pour lui faire du mal et non du bien. Cette ville sera livrĂ©e au roi de Babylone, et celui-ci y mettra le feu. » JĂ©rĂ©mie 26 6 Si vous nâĂ©coutez pas, je dĂ©truirai ce temple comme jâai dĂ©truit celui de Silo. Et parmi tous les peuples de la terre, je ferai de JĂ©rusalem lâexemple quâon prendra pour lancer une malĂ©diction.â » JĂ©rĂ©mie 32 28 Câest pourquoi, voici ce que je dis, moi, le SEIGNEUR : je vais livrer JĂ©rusalem Ă Nabucodonosor, roi de Babylone, et Ă ses soldats. Il prendra cette ville. 29 Les Babyloniens qui sont en train de lâattaquer y entreront, et ils la dĂ©truiront en y mettant le feu. Sur les terrasses de certaines maisons, les gens ont offert de lâencens Ă Baal, et ils ont prĂ©sentĂ© des offrandes de vin Ă des dieux Ă©trangers. Ils ont ainsi provoquĂ© ma colĂšre. Eh bien, les Babyloniens mettront le feu Ă ces maisons-lĂ . 30 « Je le dĂ©clare, moi, le SEIGNEUR, depuis leur jeunesse, les gens dâIsraĂ«l et de Juda ont fait seulement ce qui est mal Ă mes yeux. Oui, les gens dâIsraĂ«l ont passĂ© leur temps Ă provoquer ma colĂšre par toutes leurs actions. 31 En effet, la ville de JĂ©rusalem a provoquĂ© ma violente colĂšre, depuis le jour oĂč elle a Ă©tĂ© construite jusquâĂ aujourdâhui. Câest pourquoi je ne veux plus la voir devant moi. JĂ©rĂ©mie 34 2 « Voici un message du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l : Va trouver SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, et dis-lui de ma part : Je vais livrer cette ville au roi de Babylone, il y mettra le feu. 22 mais je vais commander quâelle revienne pour attaquer JĂ©rusalem. Ils prendront la ville et la brĂ»leront. Et je ferai des villes de Juda un dĂ©sert sans aucun habitant. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 37 8 Les Babyloniens vont revenir attaquer JĂ©rusalem. Ils la prendront et ils y mettront le feu. 9 Voici ce que je vous dis, moi, le SEIGNEUR : Ne vous trompez pas en disant : Les Babyloniens sont vraiment partis de chez nous. Non, ils ne partiront pas ! 10 Supposez ceci : Vous battez toute lâarmĂ©e babylonienne qui est en guerre contre vous. Seuls des soldats blessĂ©s restent de cette armĂ©e. Eh bien, chacun dâeux se mettra debout dans sa tente et ils viendront tous mettre le feu Ă JĂ©rusalem.â » JĂ©rĂ©mie 38 3 « Voici encore un message du SEIGNEUR : âJe livrerai cette ville Ă lâarmĂ©e du roi de Babylone, câest sĂ»r, et celui-ci la prendra.â » 18 Mais si tu ne sors pas pour te rendre aux officiers du roi de Babylone, JĂ©rusalem sera livrĂ©e aux Babyloniens. Ils y mettront le feu et toi, tu ne leur Ă©chapperas pas.â » 23 Oui, on conduira tes femmes et tes fils devant les Babyloniens, et toi, tu ne leur Ă©chapperas pas non plus. Le roi de Babylone te fera prisonnier et il mettra le feu Ă JĂ©rusalem. » JĂ©rĂ©mie 39 8 Ă JĂ©rusalem, les Babyloniens ont mis le feu au palais royal et aux maisons des habitants. Ils ont dĂ©truit les murs qui protĂ©geaient la ville. JĂ©rĂ©mie 44 11 JĂ©rĂ©mie a ajouté : « Câest pourquoi, voici le message du SEIGNEUR de lâunivers, Dieu dâIsraĂ«l : âJe vais me tourner contre vous pour votre malheur, et je vais Ă©liminer tout le peuple de Juda. 27 Je vais chercher Ă agir non pas pour leur bonheur mais pour leur malheur. Les gens de Juda qui sont en Ăgypte mourront par la guerre et la famine. Il nâen restera plus aucun. JĂ©rĂ©mie 52 13 Il a mis le feu au temple, au palais du roi de Juda, et Ă toutes les maisons de la ville, en particulier Ă toutes celles des notables. EzĂ©chiel 15 7 Je vais agir contre eux. Ils croient quâils sont sortis du feu, mais le feu les dĂ©vorera. Et quand jâagirai contre eux, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. Amos 9 4 Sâils vont chez leurs ennemis comme prisonniers, je donnerai lâordre de les tuer. Je les surveillerai, non pour leur bonheur mais pour leur malheur. » Zacharie 1 6 Pourtant, les paroles et les ordres que jâai donnĂ©s Ă mes serviteurs les prophĂštes ont finalement touchĂ© vos ancĂȘtres. Alors ils ont changĂ© de conduite et ils ont dit : âLe SEIGNEUR de lâunivers avait dĂ©cidĂ© de nous traiter selon notre conduite et nos actes. Et câest ce quâil a fait.â » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.