TopTV VidĂ©o Enseignement Imitez le don de Dieu (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Bien traiter les autres Eh bien avant de commencer l'enseignement d'aujourd'hui qui va ĂȘtre merveilleux Ă mon avis, j'ai à ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 22.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley JĂ©rĂ©mie 22.1-30 TopMessages Message texte Tendre la main... et Ă©lever nos voix Chacun connaĂźt la cĂ©lĂšbre parabole du bon Samaritain (Luc 10). Le pasteur Louis Schweitzer, constatant que « des milliers de ⊠SEL JĂ©rĂ©mie 22.1-30 Segond 21 âEcoute la parole de l'Eternel, roi de Juda, toi qui occupes le trĂŽne de David, ainsi que tes serviteurs et ton peuple qui entre par ces portes ! Segond 1910 Tu diras : Ăcoute la parole de l'Ăternel, roi de Juda, qui es assis sur le trĂŽne de David, toi, tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes ! Segond 1978 (Colombe) © Tu diras : Ăcoute la parole de lâĂternel, roi de Juda, qui es assis sur le trĂŽne de David, toi, tes serviteurs et ton peuple, qui entrez pas ces portes ! Parole de Vie © Tu leur diras : âToi, le roi de Juda, qui occupes le siĂšge royal de David, Ă©coute les paroles du SEIGNEUR. Elles sont aussi pour tes ministres et pour ton peuple, qui passent par les portes de ton palais.â Français Courant © Tu diras : âĂcoute ce que dit le Seigneur, toi le roi de Juda qui siĂšges sur le trĂŽne de David. Cela concerne aussi tes ministres et ton peuple, qui franchissent les portes de ton palais.â Semeur © Ecoute ce que dit lâEternel, roi de Juda, toi qui siĂšges sur le trĂŽne de David ! Ecoutez, toi, tes fonctionnaires et ton peuple qui passez par ces portes. Darby Ăcoute la parole de l'Ăternel, ĂŽ roi de Juda, qui es assis sur le trĂŽne de David ! toi, et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes. Martin Tu diras donc : Ă©coute la parole de l'Eternel, ĂŽ Roi de Juda ! qui es assis sur le trĂŽne de David, toi et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes. Ostervald Dis : Ăcoute la parole de l'Ăternel, roi de Juda, qui es assis sur le trĂŽne de David, toi, et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ World English Bible Say, Hear the word of Yahweh, king of Judah, who sits on the throne of David, you, and your servants, and your people who enter in by these gates. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu diras 0559 08804 : Ecoute 08085 08798 la parole 01697 de lâEternel 03068, roi 04428 de Juda 03063, qui es assis 03427 08802 sur le trĂŽne 03678 de David 01732, toi, tes serviteurs 05650, et ton peuple 05971, qui entrez 0935 08802 par ces portes 08179 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAUVE-SOURISCommune en Palestine : on y a trouvĂ© dix-sept espĂšces diffĂ©rentes de chiroptĂšres, dont l'oreillard (plecotus auritus), le grand fer ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠OISEAUXL'hĂ©breu a plusieurs mots pour les dĂ©signer : ĂŽph le plus frĂ©quent, comprend tous les volatiles en gĂ©nĂ©ral ( Ge ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 22 19 Mais MichĂ©e continua : âEh bien, oui. Ecoute ce que dit lâEternel ! Jâai vu lâEternel siĂ©geant sur son trĂŽne, tandis que toute lâarmĂ©e des ĂȘtres cĂ©lestes se tenait prĂšs de lui, Ă sa droite et Ă sa gauche. EsaĂŻe 1 10 Vous, les chefs de Sodome, Ă©coutez bien ce que dit lâEternel, vous, peuple de Gomorrhe, Ă©coute bien la Loi de notre Dieu. EsaĂŻe 9 7 Le Seigneur a lancĂ© un message contre Jacob, et il sâabat sur IsraĂ«l. EsaĂŻe 28 14 Câest pourquoi, Ă©coutez ce que dit lâEternel, vous, les moqueurs, vous, les chefs de ce peuple, qui rĂ©gnez Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 2 âTiens-toi Ă la porte du Temple de lâEternel, et proclame ce message : Ecoutez la parole de lâEternel, vous tous, gens de Juda, vous qui entrez par ces portes, pour vous prosterner devant lâEternel, JĂ©rĂ©mie 13 18 DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » JĂ©rĂ©mie 17 20 LĂ tu proclameras : Ecoutez ce que dĂ©clare lâEternel, rois de Juda, et vous, tous les JudĂ©ens, et vous tous qui habitez Ă JĂ©rusalem, vous qui passez par ces portes ! 21 Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Gardez-vous de porter des fardeaux le jour du sabbat, et ne leur faites pas passer les portes de JĂ©rusalem ! 22 Ne faites pas non plus sortir de fardeau de vos maisons au jour du sabbat ! Abstenez-vous de tout travail, et faites de ce jour du sabbat un jour saint, comme je lâai ordonnĂ© Ă vos ancĂȘtres. 23 Ils nâont pas Ă©coutĂ© ni prĂȘtĂ© attention, ils ont raidi leur nuque et ils ne mâont pas Ă©coutĂ©, ils nâont pas acceptĂ© dâinstructions de ma part. 24 Mais si vous mâĂ©coutez vraiment, dĂ©clare lâEternel, si le jour du sabbat vous ne faites pas passer de fardeaux par les portes de cette ville et si vous faites de ce jour du sabbat un jour saint, vous abstenant en ce jour-lĂ de tout travail, 25 alors des rois et leurs ministres continueront Ă passer par ces portes ; ces rois occuperont le trĂŽne de David, ils se dĂ©placeront avec des chars et des chevaux, escortĂ©s de ministres ; les JudĂ©ens aussi et les habitants de JĂ©rusalem passeront par ces portes, et, pour toujours, la ville restera habitĂ©e. 26 Alors, des villes de Juda et des environs de JĂ©rusalem, du territoire de Benjamin et de la vallĂ©e du *Jourdain, de la montagne et du *NĂ©guev, on viendra pour offrir des *holocaustes et dâautres sacrifices, des offrandes et de lâ*encens dans le Temple de lâEternel, afin de tĂ©moigner sa gratitude. 27 Mais si vous ne mâĂ©coutez pas, si vous ne faites pas du jour du sabbat un jour saint, si vous ne vous abstenez pas de porter des fardeaux et de franchir les portes de JĂ©rusalem en ce jour-lĂ , alors jâallumerai un feu aux portes de la ville, et il consumera les palais de JĂ©rusalem : il ne sâĂ©teindra pas. JĂ©rĂ©mie 19 3 Tu parleras ainsi : Vous les rois de Juda, et vous les habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez ce que dit lâEternel. Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes, le Dieu dâIsraĂ«l : Je vais envoyer sur ce lieu un terrible malheur, Ă faire tinter les oreilles de ceux qui lâapprendront, JĂ©rĂ©mie 22 2 Ecoute ce que dit lâEternel, roi de Juda, toi qui siĂšges sur le trĂŽne de David ! Ecoutez, toi, tes fonctionnaires et ton peuple qui passez par ces portes. 4 Car, si vous agissez vraiment selon ce que je vous dis, alors continueront Ă passer par les portes de ce palais des rois montĂ©s sur des chars et des chevaux, avec leurs fonctionnaires et leurs sujets, des rois siĂ©geant sur le trĂŽne de David. 29 O pays, pays, oui pays, Ă©coute la parole que lâEternel tâadresse ! 30 Voici ce que dĂ©clare lâEternel : « Inscrivez que cet homme sera privĂ© dâenfants pendant toute sa vie, et il ne rĂ©ussira rien. Parmi ses descendants, aucun nâaccĂ©dera au trĂŽne de David pour rĂ©gner sur Juda. » JĂ©rĂ©mie 29 16 Eh bien, voici ce que dĂ©clare lâEternel au sujet du roi qui est assis sur le trĂŽne de David, et de tout le peuple qui habite dans cette ville-ci, de vos frĂšres qui nâont pas Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s avec vous. 17 Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je vais dĂ©chaĂźner contre eux lâĂ©pĂ©e, la famine et la peste, et je les rendrai semblables Ă des figues pourries qui ne peuvent ĂȘtre mangĂ©es tant elles sont mauvaises. 20 Maintenant, vous tous les exilĂ©s que jâai dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Ă©coutez la parole de lâEternel ! JĂ©rĂ©mie 36 30 Câest pourquoi voici ce que lâEternel dĂ©clare au sujet de Yehoyaqim, roi de Juda : Aucun de ses descendants ne lui succĂ©dera sur le trĂŽne de David. Son cadavre sera jetĂ© dehors et exposĂ© Ă la chaleur du jour et au froid de la nuit. EzĂ©chiel 34 7 Câest pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de lâEternel : Amos 7 16 Maintenant, Ă©coute ce que te dit lâEternel : Tu me dis de ne plus prophĂ©tiser contre IsraĂ«l, et de ne plus parler contre les descendants dâIsaac. Luc 1 32 Il sera grand. Il sera appelĂ© « Fils du TrĂšs-Haut », et le Seigneur Dieu lui donnera le trĂŽne de David, son ancĂȘtre. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley JĂ©rĂ©mie 22.1-30 TopMessages Message texte Tendre la main... et Ă©lever nos voix Chacun connaĂźt la cĂ©lĂšbre parabole du bon Samaritain (Luc 10). Le pasteur Louis Schweitzer, constatant que « des milliers de ⊠SEL JĂ©rĂ©mie 22.1-30 Segond 21 âEcoute la parole de l'Eternel, roi de Juda, toi qui occupes le trĂŽne de David, ainsi que tes serviteurs et ton peuple qui entre par ces portes ! Segond 1910 Tu diras : Ăcoute la parole de l'Ăternel, roi de Juda, qui es assis sur le trĂŽne de David, toi, tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes ! Segond 1978 (Colombe) © Tu diras : Ăcoute la parole de lâĂternel, roi de Juda, qui es assis sur le trĂŽne de David, toi, tes serviteurs et ton peuple, qui entrez pas ces portes ! Parole de Vie © Tu leur diras : âToi, le roi de Juda, qui occupes le siĂšge royal de David, Ă©coute les paroles du SEIGNEUR. Elles sont aussi pour tes ministres et pour ton peuple, qui passent par les portes de ton palais.â Français Courant © Tu diras : âĂcoute ce que dit le Seigneur, toi le roi de Juda qui siĂšges sur le trĂŽne de David. Cela concerne aussi tes ministres et ton peuple, qui franchissent les portes de ton palais.â Semeur © Ecoute ce que dit lâEternel, roi de Juda, toi qui siĂšges sur le trĂŽne de David ! Ecoutez, toi, tes fonctionnaires et ton peuple qui passez par ces portes. Darby Ăcoute la parole de l'Ăternel, ĂŽ roi de Juda, qui es assis sur le trĂŽne de David ! toi, et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes. Martin Tu diras donc : Ă©coute la parole de l'Eternel, ĂŽ Roi de Juda ! qui es assis sur le trĂŽne de David, toi et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes. Ostervald Dis : Ăcoute la parole de l'Ăternel, roi de Juda, qui es assis sur le trĂŽne de David, toi, et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ World English Bible Say, Hear the word of Yahweh, king of Judah, who sits on the throne of David, you, and your servants, and your people who enter in by these gates. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu diras 0559 08804 : Ecoute 08085 08798 la parole 01697 de lâEternel 03068, roi 04428 de Juda 03063, qui es assis 03427 08802 sur le trĂŽne 03678 de David 01732, toi, tes serviteurs 05650, et ton peuple 05971, qui entrez 0935 08802 par ces portes 08179 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAUVE-SOURISCommune en Palestine : on y a trouvĂ© dix-sept espĂšces diffĂ©rentes de chiroptĂšres, dont l'oreillard (plecotus auritus), le grand fer ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠OISEAUXL'hĂ©breu a plusieurs mots pour les dĂ©signer : ĂŽph le plus frĂ©quent, comprend tous les volatiles en gĂ©nĂ©ral ( Ge ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 22 19 Mais MichĂ©e continua : âEh bien, oui. Ecoute ce que dit lâEternel ! Jâai vu lâEternel siĂ©geant sur son trĂŽne, tandis que toute lâarmĂ©e des ĂȘtres cĂ©lestes se tenait prĂšs de lui, Ă sa droite et Ă sa gauche. EsaĂŻe 1 10 Vous, les chefs de Sodome, Ă©coutez bien ce que dit lâEternel, vous, peuple de Gomorrhe, Ă©coute bien la Loi de notre Dieu. EsaĂŻe 9 7 Le Seigneur a lancĂ© un message contre Jacob, et il sâabat sur IsraĂ«l. EsaĂŻe 28 14 Câest pourquoi, Ă©coutez ce que dit lâEternel, vous, les moqueurs, vous, les chefs de ce peuple, qui rĂ©gnez Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 2 âTiens-toi Ă la porte du Temple de lâEternel, et proclame ce message : Ecoutez la parole de lâEternel, vous tous, gens de Juda, vous qui entrez par ces portes, pour vous prosterner devant lâEternel, JĂ©rĂ©mie 13 18 DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » JĂ©rĂ©mie 17 20 LĂ tu proclameras : Ecoutez ce que dĂ©clare lâEternel, rois de Juda, et vous, tous les JudĂ©ens, et vous tous qui habitez Ă JĂ©rusalem, vous qui passez par ces portes ! 21 Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Gardez-vous de porter des fardeaux le jour du sabbat, et ne leur faites pas passer les portes de JĂ©rusalem ! 22 Ne faites pas non plus sortir de fardeau de vos maisons au jour du sabbat ! Abstenez-vous de tout travail, et faites de ce jour du sabbat un jour saint, comme je lâai ordonnĂ© Ă vos ancĂȘtres. 23 Ils nâont pas Ă©coutĂ© ni prĂȘtĂ© attention, ils ont raidi leur nuque et ils ne mâont pas Ă©coutĂ©, ils nâont pas acceptĂ© dâinstructions de ma part. 24 Mais si vous mâĂ©coutez vraiment, dĂ©clare lâEternel, si le jour du sabbat vous ne faites pas passer de fardeaux par les portes de cette ville et si vous faites de ce jour du sabbat un jour saint, vous abstenant en ce jour-lĂ de tout travail, 25 alors des rois et leurs ministres continueront Ă passer par ces portes ; ces rois occuperont le trĂŽne de David, ils se dĂ©placeront avec des chars et des chevaux, escortĂ©s de ministres ; les JudĂ©ens aussi et les habitants de JĂ©rusalem passeront par ces portes, et, pour toujours, la ville restera habitĂ©e. 26 Alors, des villes de Juda et des environs de JĂ©rusalem, du territoire de Benjamin et de la vallĂ©e du *Jourdain, de la montagne et du *NĂ©guev, on viendra pour offrir des *holocaustes et dâautres sacrifices, des offrandes et de lâ*encens dans le Temple de lâEternel, afin de tĂ©moigner sa gratitude. 27 Mais si vous ne mâĂ©coutez pas, si vous ne faites pas du jour du sabbat un jour saint, si vous ne vous abstenez pas de porter des fardeaux et de franchir les portes de JĂ©rusalem en ce jour-lĂ , alors jâallumerai un feu aux portes de la ville, et il consumera les palais de JĂ©rusalem : il ne sâĂ©teindra pas. JĂ©rĂ©mie 19 3 Tu parleras ainsi : Vous les rois de Juda, et vous les habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez ce que dit lâEternel. Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes, le Dieu dâIsraĂ«l : Je vais envoyer sur ce lieu un terrible malheur, Ă faire tinter les oreilles de ceux qui lâapprendront, JĂ©rĂ©mie 22 2 Ecoute ce que dit lâEternel, roi de Juda, toi qui siĂšges sur le trĂŽne de David ! Ecoutez, toi, tes fonctionnaires et ton peuple qui passez par ces portes. 4 Car, si vous agissez vraiment selon ce que je vous dis, alors continueront Ă passer par les portes de ce palais des rois montĂ©s sur des chars et des chevaux, avec leurs fonctionnaires et leurs sujets, des rois siĂ©geant sur le trĂŽne de David. 29 O pays, pays, oui pays, Ă©coute la parole que lâEternel tâadresse ! 30 Voici ce que dĂ©clare lâEternel : « Inscrivez que cet homme sera privĂ© dâenfants pendant toute sa vie, et il ne rĂ©ussira rien. Parmi ses descendants, aucun nâaccĂ©dera au trĂŽne de David pour rĂ©gner sur Juda. » JĂ©rĂ©mie 29 16 Eh bien, voici ce que dĂ©clare lâEternel au sujet du roi qui est assis sur le trĂŽne de David, et de tout le peuple qui habite dans cette ville-ci, de vos frĂšres qui nâont pas Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s avec vous. 17 Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je vais dĂ©chaĂźner contre eux lâĂ©pĂ©e, la famine et la peste, et je les rendrai semblables Ă des figues pourries qui ne peuvent ĂȘtre mangĂ©es tant elles sont mauvaises. 20 Maintenant, vous tous les exilĂ©s que jâai dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Ă©coutez la parole de lâEternel ! JĂ©rĂ©mie 36 30 Câest pourquoi voici ce que lâEternel dĂ©clare au sujet de Yehoyaqim, roi de Juda : Aucun de ses descendants ne lui succĂ©dera sur le trĂŽne de David. Son cadavre sera jetĂ© dehors et exposĂ© Ă la chaleur du jour et au froid de la nuit. EzĂ©chiel 34 7 Câest pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de lâEternel : Amos 7 16 Maintenant, Ă©coute ce que te dit lâEternel : Tu me dis de ne plus prophĂ©tiser contre IsraĂ«l, et de ne plus parler contre les descendants dâIsaac. Luc 1 32 Il sera grand. Il sera appelĂ© « Fils du TrĂšs-Haut », et le Seigneur Dieu lui donnera le trĂŽne de David, son ancĂȘtre. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Tendre la main... et Ă©lever nos voix Chacun connaĂźt la cĂ©lĂšbre parabole du bon Samaritain (Luc 10). Le pasteur Louis Schweitzer, constatant que « des milliers de ⊠SEL JĂ©rĂ©mie 22.1-30 Segond 21 âEcoute la parole de l'Eternel, roi de Juda, toi qui occupes le trĂŽne de David, ainsi que tes serviteurs et ton peuple qui entre par ces portes ! Segond 1910 Tu diras : Ăcoute la parole de l'Ăternel, roi de Juda, qui es assis sur le trĂŽne de David, toi, tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes ! Segond 1978 (Colombe) © Tu diras : Ăcoute la parole de lâĂternel, roi de Juda, qui es assis sur le trĂŽne de David, toi, tes serviteurs et ton peuple, qui entrez pas ces portes ! Parole de Vie © Tu leur diras : âToi, le roi de Juda, qui occupes le siĂšge royal de David, Ă©coute les paroles du SEIGNEUR. Elles sont aussi pour tes ministres et pour ton peuple, qui passent par les portes de ton palais.â Français Courant © Tu diras : âĂcoute ce que dit le Seigneur, toi le roi de Juda qui siĂšges sur le trĂŽne de David. Cela concerne aussi tes ministres et ton peuple, qui franchissent les portes de ton palais.â Semeur © Ecoute ce que dit lâEternel, roi de Juda, toi qui siĂšges sur le trĂŽne de David ! Ecoutez, toi, tes fonctionnaires et ton peuple qui passez par ces portes. Darby Ăcoute la parole de l'Ăternel, ĂŽ roi de Juda, qui es assis sur le trĂŽne de David ! toi, et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes. Martin Tu diras donc : Ă©coute la parole de l'Eternel, ĂŽ Roi de Juda ! qui es assis sur le trĂŽne de David, toi et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes. Ostervald Dis : Ăcoute la parole de l'Ăternel, roi de Juda, qui es assis sur le trĂŽne de David, toi, et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ World English Bible Say, Hear the word of Yahweh, king of Judah, who sits on the throne of David, you, and your servants, and your people who enter in by these gates. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu diras 0559 08804 : Ecoute 08085 08798 la parole 01697 de lâEternel 03068, roi 04428 de Juda 03063, qui es assis 03427 08802 sur le trĂŽne 03678 de David 01732, toi, tes serviteurs 05650, et ton peuple 05971, qui entrez 0935 08802 par ces portes 08179 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAUVE-SOURISCommune en Palestine : on y a trouvĂ© dix-sept espĂšces diffĂ©rentes de chiroptĂšres, dont l'oreillard (plecotus auritus), le grand fer ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠OISEAUXL'hĂ©breu a plusieurs mots pour les dĂ©signer : ĂŽph le plus frĂ©quent, comprend tous les volatiles en gĂ©nĂ©ral ( Ge ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 22 19 Mais MichĂ©e continua : âEh bien, oui. Ecoute ce que dit lâEternel ! Jâai vu lâEternel siĂ©geant sur son trĂŽne, tandis que toute lâarmĂ©e des ĂȘtres cĂ©lestes se tenait prĂšs de lui, Ă sa droite et Ă sa gauche. EsaĂŻe 1 10 Vous, les chefs de Sodome, Ă©coutez bien ce que dit lâEternel, vous, peuple de Gomorrhe, Ă©coute bien la Loi de notre Dieu. EsaĂŻe 9 7 Le Seigneur a lancĂ© un message contre Jacob, et il sâabat sur IsraĂ«l. EsaĂŻe 28 14 Câest pourquoi, Ă©coutez ce que dit lâEternel, vous, les moqueurs, vous, les chefs de ce peuple, qui rĂ©gnez Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 2 âTiens-toi Ă la porte du Temple de lâEternel, et proclame ce message : Ecoutez la parole de lâEternel, vous tous, gens de Juda, vous qui entrez par ces portes, pour vous prosterner devant lâEternel, JĂ©rĂ©mie 13 18 DĂ©clare au roi et Ă la reine-mĂšre : « Abaissez-vous, asseyez-vous car il a Ă©tĂ© enlevĂ© de votre tĂȘte, votre superbe diadĂšme. » JĂ©rĂ©mie 17 20 LĂ tu proclameras : Ecoutez ce que dĂ©clare lâEternel, rois de Juda, et vous, tous les JudĂ©ens, et vous tous qui habitez Ă JĂ©rusalem, vous qui passez par ces portes ! 21 Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Gardez-vous de porter des fardeaux le jour du sabbat, et ne leur faites pas passer les portes de JĂ©rusalem ! 22 Ne faites pas non plus sortir de fardeau de vos maisons au jour du sabbat ! Abstenez-vous de tout travail, et faites de ce jour du sabbat un jour saint, comme je lâai ordonnĂ© Ă vos ancĂȘtres. 23 Ils nâont pas Ă©coutĂ© ni prĂȘtĂ© attention, ils ont raidi leur nuque et ils ne mâont pas Ă©coutĂ©, ils nâont pas acceptĂ© dâinstructions de ma part. 24 Mais si vous mâĂ©coutez vraiment, dĂ©clare lâEternel, si le jour du sabbat vous ne faites pas passer de fardeaux par les portes de cette ville et si vous faites de ce jour du sabbat un jour saint, vous abstenant en ce jour-lĂ de tout travail, 25 alors des rois et leurs ministres continueront Ă passer par ces portes ; ces rois occuperont le trĂŽne de David, ils se dĂ©placeront avec des chars et des chevaux, escortĂ©s de ministres ; les JudĂ©ens aussi et les habitants de JĂ©rusalem passeront par ces portes, et, pour toujours, la ville restera habitĂ©e. 26 Alors, des villes de Juda et des environs de JĂ©rusalem, du territoire de Benjamin et de la vallĂ©e du *Jourdain, de la montagne et du *NĂ©guev, on viendra pour offrir des *holocaustes et dâautres sacrifices, des offrandes et de lâ*encens dans le Temple de lâEternel, afin de tĂ©moigner sa gratitude. 27 Mais si vous ne mâĂ©coutez pas, si vous ne faites pas du jour du sabbat un jour saint, si vous ne vous abstenez pas de porter des fardeaux et de franchir les portes de JĂ©rusalem en ce jour-lĂ , alors jâallumerai un feu aux portes de la ville, et il consumera les palais de JĂ©rusalem : il ne sâĂ©teindra pas. JĂ©rĂ©mie 19 3 Tu parleras ainsi : Vous les rois de Juda, et vous les habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez ce que dit lâEternel. Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes, le Dieu dâIsraĂ«l : Je vais envoyer sur ce lieu un terrible malheur, Ă faire tinter les oreilles de ceux qui lâapprendront, JĂ©rĂ©mie 22 2 Ecoute ce que dit lâEternel, roi de Juda, toi qui siĂšges sur le trĂŽne de David ! Ecoutez, toi, tes fonctionnaires et ton peuple qui passez par ces portes. 4 Car, si vous agissez vraiment selon ce que je vous dis, alors continueront Ă passer par les portes de ce palais des rois montĂ©s sur des chars et des chevaux, avec leurs fonctionnaires et leurs sujets, des rois siĂ©geant sur le trĂŽne de David. 29 O pays, pays, oui pays, Ă©coute la parole que lâEternel tâadresse ! 30 Voici ce que dĂ©clare lâEternel : « Inscrivez que cet homme sera privĂ© dâenfants pendant toute sa vie, et il ne rĂ©ussira rien. Parmi ses descendants, aucun nâaccĂ©dera au trĂŽne de David pour rĂ©gner sur Juda. » JĂ©rĂ©mie 29 16 Eh bien, voici ce que dĂ©clare lâEternel au sujet du roi qui est assis sur le trĂŽne de David, et de tout le peuple qui habite dans cette ville-ci, de vos frĂšres qui nâont pas Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s avec vous. 17 Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je vais dĂ©chaĂźner contre eux lâĂ©pĂ©e, la famine et la peste, et je les rendrai semblables Ă des figues pourries qui ne peuvent ĂȘtre mangĂ©es tant elles sont mauvaises. 20 Maintenant, vous tous les exilĂ©s que jâai dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Ă©coutez la parole de lâEternel ! JĂ©rĂ©mie 36 30 Câest pourquoi voici ce que lâEternel dĂ©clare au sujet de Yehoyaqim, roi de Juda : Aucun de ses descendants ne lui succĂ©dera sur le trĂŽne de David. Son cadavre sera jetĂ© dehors et exposĂ© Ă la chaleur du jour et au froid de la nuit. EzĂ©chiel 34 7 Câest pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de lâEternel : Amos 7 16 Maintenant, Ă©coute ce que te dit lâEternel : Tu me dis de ne plus prophĂ©tiser contre IsraĂ«l, et de ne plus parler contre les descendants dâIsaac. Luc 1 32 Il sera grand. Il sera appelĂ© « Fils du TrĂšs-Haut », et le Seigneur Dieu lui donnera le trĂŽne de David, son ancĂȘtre. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.