TopTV VidĂ©o Enseignement Imitez le don de Dieu (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Bien traiter les autres Eh bien avant de commencer l'enseignement d'aujourd'hui qui va ĂȘtre merveilleux Ă mon avis, j'ai à ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 22.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley JĂ©rĂ©mie 22.1-30 TopMessages Message texte Tendre la main... et Ă©lever nos voix Chacun connaĂźt la cĂ©lĂšbre parabole du bon Samaritain (Luc 10). Le pasteur Louis Schweitzer, constatant que « des milliers de ⊠SEL JĂ©rĂ©mie 22.1-30 Segond 21 Toi qui habites sur le Liban, qui as ton nid dans les cĂšdres, combien tu gĂ©miras quand les souffrances t'atteindront, des douleurs pareilles Ă celles d'une femme prĂȘte Ă accoucher ! Segond 1910 Toi qui habites sur le Liban, Qui as ton nid dans les cĂšdres, Combien tu gĂ©miras quand les douleurs t'atteindront, Douleurs semblables Ă celles d'une femme en travail ! Segond 1978 (Colombe) © Toi qui habites sur le Liban Qui as ton nid dans les cĂšdres, Combien tu gĂ©miras quand les douleurs tâatteindront, Les convulsions, comme celles dâune femme qui accouche ! Parole de Vie © Maintenant, tu habites la forĂȘt du Liban, tu as ton nid dans les cĂšdres. Mais tu gĂ©miras quand les douleurs te surprendront, quand tu souffriras comme une femme au moment dâaccoucher. » Français Courant © Toi qui Ă©tais tranquille, perchĂ©e sur le Liban, qui avais ton nid dans les cĂšdres, quels soupirs tu pousses alors que les douleurs te surprennent et que tu te tords comme une femme au moment dâaccoucher ! » Semeur © Toi, qui habites le Liban, qui as placĂ© ton nid au sein des cĂšdres, comme tu vas gĂ©mir lorsque tu seras prise de douleurs, de souffrances comme une femme en couches ! » Darby Habitante du Liban, qui fais ton nid dans les cĂšdres, combien tu seras un objet de pitiĂ© quand les douleurs viendront sur toi, l'angoisse comme celle d'une femme qui enfante ! Martin Tu te tiens au Liban, et tu fais ton nid dans les cĂšdres, ĂŽ que tu seras un objet de compassion quand les tranchĂ©es te viendront, [et] ta douleur, comme de la femme qui est en travail d'enfant. Ostervald Toi qui habites le Liban et qui fais ton nid dans les cĂšdres, que tu seras Ă plaindre quand te surviendront les douleurs et l'angoisse, comme Ă la femme en travail ! HĂ©breu / Grec - Texte original © *ŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ö ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ *ŚŚ§Ś Ś ŚȘŚ **ŚÖ°Ś§Ö»Ś ÖŒÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖžÖœŚÖČŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ֌֔ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ°Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŁŚÖ° ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Inhabitant of Lebanon, who makes your nest in the cedars, how greatly to be pitied you will be when pangs come on you, the pain as of a woman in travail! La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Habites au Liban. JĂ©rusalem a, pour ainsi dire, transportĂ© le Liban dans les jardins de ses palais. Les particuliers riches avaient imitĂ© le luxe des rois.Ton aire : Comparez verset 14. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Toi qui habites 03427 08802 sur le Liban 03844, Qui as ton nid 07077 08794 dans les cĂšdres 0730, Combien tu gĂ©miras 02603 08738 quand les douleurs 02256 tâatteindront 0935 08800, Douleurs 02427 semblables Ă celles dâune femme en travail 03205 08802 ! 0730 - 'erezcĂšdre l'arbre bois de construction bois pour les purifications 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02256 - chebelune corde, un cordeau, un territoire, une compagnie cordeau Ă mesurer portion mesurĂ©e, lot, part, ⊠02427 - chiyldouleur, angoisse, peine se tordre (de crainte) peur, Ă©pouvante 02603 - chananĂȘtre misĂ©ricordieux, montrer de la faveur, pitiĂ© (Qal) montrer de la faveur, ĂȘtre misĂ©ricordieux (Niphal) ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03844 - LÄbanownLiban (Angl. Lebanon) = « blanc, blancheur » montagne boisĂ©e au nord d'IsraĂ«l limite N.O ⊠07077 - qananfaire un nid (Piel) faire un nid (Pual) ĂȘtre nichĂ© 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAUVE-SOURISCommune en Palestine : on y a trouvĂ© dix-sept espĂšces diffĂ©rentes de chiroptĂšres, dont l'oreillard (plecotus auritus), le grand fer ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LIBANLe nom actuel LibnĂąn conserve presque intĂ©gralement la forme ancienne (LebĂąnĂŽn, hĂ©breu ; Labnanou, assyr.). La montagne libanaise est blanche, ⊠NIDLes croyants israĂ©lites tirent enseignement du merveilleux instinct des oiseaux constructeurs de nids ( Ps 84:4 104:17 , Job 39:30 ⊠OISEAUXL'hĂ©breu a plusieurs mots pour les dĂ©signer : ĂŽph le plus frĂ©quent, comprend tous les volatiles en gĂ©nĂ©ral ( Ge ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 24 21 Il vit les QĂ©niens. Il prononça sa sentence et dit : Ton habitation est solide, Et ton nid posĂ© sur le roc. JĂ©rĂ©mie 3 21 Une voix se fait entendre sur les crĂȘtes ; Ce sont les pleurs, les supplications des fils dâIsraĂ«l ; Car ils ont dĂ©pravĂ© leur conduite, Ils ont oubliĂ© lâĂternel, leur Dieu. JĂ©rĂ©mie 4 30 Et toi, dĂ©vastĂ©e, que vas-tu faire ? Te revĂȘtiras-tu de cramoisi, Te pareras-tu dâornements dâor, Ălargiras-tu tes yeux avec du fard ? Câest en vain que tu tâembelliras ; Tes amants te mĂ©prisent, Ils en veulent Ă ta vie. 31 Car jâentends des cris comme ceux dâune femme en travail, Des cris dâangoisse comme dans un premier enfantement. Câest la voix de la fille de Sion : Elle soupire, Elle Ă©tend les mains : Malheureuse que je suis ! Je succombe sous les coups des meurtriers. JĂ©rĂ©mie 6 24 Nous avons entendu la nouvelle, Et nos mains se sont affaiblies, Lâangoisse nous a saisis, La douleur, comme celle dâune femme qui accouche JĂ©rĂ©mie 21 13 Voici : Câest Ă toi (que jâen ai), Habitante de la vallĂ©e, Du rocher de la plaine, â Oracle de lâĂternel â, A vous qui dites : Qui descendra contre nous ? Qui entrera dans nos repaires ? JĂ©rĂ©mie 22 6 Car ainsi parle lâĂternel sur la maison du roi de Juda : Tu es pour moi comme Galaad, Comme le sommet du Liban ; Mais certes, je ferai de toi un dĂ©sert, Une ville sans habitants. 23 Toi qui habites sur le Liban Qui as ton nid dans les cĂšdres, Combien tu gĂ©miras quand les douleurs tâatteindront, Les convulsions, comme celles dâune femme qui accouche ! JĂ©rĂ©mie 30 5 Ainsi parle lâĂternel : Nous entendons des bruits de trouble ; Câest la peur, ce nâest pas la paix. 6 Informez-vous et regardez si un mĂąle enfante ! Pourquoi ai-je vu tous les hommes les mains sur leurs reins, Comme une femme en travail ? Pourquoi tous les visages sont-ils devenus livides ? JĂ©rĂ©mie 48 28 Abandonnez les villes Et demeurez dans les rochers, Habitants de Moab ! Soyez comme la colombe Qui fait son nid au flanc de lâouverture dâune caverne ! JĂ©rĂ©mie 49 16 Ta prĂ©somption, lâinsolence de ton cĆur tâa trompĂ©, Toi qui demeures dans les creux des rochers Et qui occupes lâĂ©lĂ©vation des collines. Quand tu placerais ton nid aussi haut que lâaigle, Je tâen prĂ©cipiterai, â Oracle de lâĂternel. JĂ©rĂ©mie 50 4 En ces jours-lĂ , en ce temps-lĂ , â Oracle de lâĂternel â, Les fils dâIsraĂ«l et les fils de Juda reviendront ensemble ; Ils marcheront en pleurant Et chercheront lâĂternel, leur Dieu. 5 Ils sâinformeront de Sion, Ils se tourneront dans cette direction : Venez, attachez-vous Ă lâĂternel, En une alliance Ă©ternelle qui ne soit jamais oubliĂ©e ! OsĂ©e 5 15 Je mâen irai, je reviendrai dans ma demeure, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables et cherchent ma face ; Dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. OsĂ©e 6 1 Venez, retournons Ă lâĂternel ! Car il a dĂ©chirĂ©, mais il nous guĂ©rira ; Il a frappĂ©, mais il pansera (nos plaies). OsĂ©e 7 14 Ils ne crient pas vers moi dans leur cĆur ; Mais ils se lamentent sur leur couche, Ils sâattroupent pour avoir du blĂ© et du vin nouveau, Et ils sâĂ©loignent de moi. Amos 9 2 Sâils pĂ©nĂštrent dans le sĂ©jour des morts, Ma main les en arrachera ; Sâils montent aux cieux, Je les en ferai descendre. Abdias 1 4 Quand tu prendrais de la hauteur, tel un aigle, Quand ton nid serait placĂ© parmi les Ă©toiles, Je tâen prĂ©cipiterai, â Oracle de lâĂternel. Habacuc 2 9 Malheur Ă celui qui, pour sa maison, se taille un profit malhonnĂȘte Afin de faire son nid sur les sommets, Pour se prĂ©server de lâatteinte du malheur. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, Et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs, car le cĂšdre est tombĂ©, Les (arbres) magnifiques sont ravagĂ©s ! Hurlez, chĂȘnes de Basan, Car la forĂȘt inaccessible est abattue ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley JĂ©rĂ©mie 22.1-30 TopMessages Message texte Tendre la main... et Ă©lever nos voix Chacun connaĂźt la cĂ©lĂšbre parabole du bon Samaritain (Luc 10). Le pasteur Louis Schweitzer, constatant que « des milliers de ⊠SEL JĂ©rĂ©mie 22.1-30 Segond 21 Toi qui habites sur le Liban, qui as ton nid dans les cĂšdres, combien tu gĂ©miras quand les souffrances t'atteindront, des douleurs pareilles Ă celles d'une femme prĂȘte Ă accoucher ! Segond 1910 Toi qui habites sur le Liban, Qui as ton nid dans les cĂšdres, Combien tu gĂ©miras quand les douleurs t'atteindront, Douleurs semblables Ă celles d'une femme en travail ! Segond 1978 (Colombe) © Toi qui habites sur le Liban Qui as ton nid dans les cĂšdres, Combien tu gĂ©miras quand les douleurs tâatteindront, Les convulsions, comme celles dâune femme qui accouche ! Parole de Vie © Maintenant, tu habites la forĂȘt du Liban, tu as ton nid dans les cĂšdres. Mais tu gĂ©miras quand les douleurs te surprendront, quand tu souffriras comme une femme au moment dâaccoucher. » Français Courant © Toi qui Ă©tais tranquille, perchĂ©e sur le Liban, qui avais ton nid dans les cĂšdres, quels soupirs tu pousses alors que les douleurs te surprennent et que tu te tords comme une femme au moment dâaccoucher ! » Semeur © Toi, qui habites le Liban, qui as placĂ© ton nid au sein des cĂšdres, comme tu vas gĂ©mir lorsque tu seras prise de douleurs, de souffrances comme une femme en couches ! » Darby Habitante du Liban, qui fais ton nid dans les cĂšdres, combien tu seras un objet de pitiĂ© quand les douleurs viendront sur toi, l'angoisse comme celle d'une femme qui enfante ! Martin Tu te tiens au Liban, et tu fais ton nid dans les cĂšdres, ĂŽ que tu seras un objet de compassion quand les tranchĂ©es te viendront, [et] ta douleur, comme de la femme qui est en travail d'enfant. Ostervald Toi qui habites le Liban et qui fais ton nid dans les cĂšdres, que tu seras Ă plaindre quand te surviendront les douleurs et l'angoisse, comme Ă la femme en travail ! HĂ©breu / Grec - Texte original © *ŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ö ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ *ŚŚ§Ś Ś ŚȘŚ **ŚÖ°Ś§Ö»Ś ÖŒÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖžÖœŚÖČŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ֌֔ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ°Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŁŚÖ° ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Inhabitant of Lebanon, who makes your nest in the cedars, how greatly to be pitied you will be when pangs come on you, the pain as of a woman in travail! La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Habites au Liban. JĂ©rusalem a, pour ainsi dire, transportĂ© le Liban dans les jardins de ses palais. Les particuliers riches avaient imitĂ© le luxe des rois.Ton aire : Comparez verset 14. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Toi qui habites 03427 08802 sur le Liban 03844, Qui as ton nid 07077 08794 dans les cĂšdres 0730, Combien tu gĂ©miras 02603 08738 quand les douleurs 02256 tâatteindront 0935 08800, Douleurs 02427 semblables Ă celles dâune femme en travail 03205 08802 ! 0730 - 'erezcĂšdre l'arbre bois de construction bois pour les purifications 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02256 - chebelune corde, un cordeau, un territoire, une compagnie cordeau Ă mesurer portion mesurĂ©e, lot, part, ⊠02427 - chiyldouleur, angoisse, peine se tordre (de crainte) peur, Ă©pouvante 02603 - chananĂȘtre misĂ©ricordieux, montrer de la faveur, pitiĂ© (Qal) montrer de la faveur, ĂȘtre misĂ©ricordieux (Niphal) ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03844 - LÄbanownLiban (Angl. Lebanon) = « blanc, blancheur » montagne boisĂ©e au nord d'IsraĂ«l limite N.O ⊠07077 - qananfaire un nid (Piel) faire un nid (Pual) ĂȘtre nichĂ© 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAUVE-SOURISCommune en Palestine : on y a trouvĂ© dix-sept espĂšces diffĂ©rentes de chiroptĂšres, dont l'oreillard (plecotus auritus), le grand fer ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LIBANLe nom actuel LibnĂąn conserve presque intĂ©gralement la forme ancienne (LebĂąnĂŽn, hĂ©breu ; Labnanou, assyr.). La montagne libanaise est blanche, ⊠NIDLes croyants israĂ©lites tirent enseignement du merveilleux instinct des oiseaux constructeurs de nids ( Ps 84:4 104:17 , Job 39:30 ⊠OISEAUXL'hĂ©breu a plusieurs mots pour les dĂ©signer : ĂŽph le plus frĂ©quent, comprend tous les volatiles en gĂ©nĂ©ral ( Ge ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 24 21 Il vit les QĂ©niens. Il prononça sa sentence et dit : Ton habitation est solide, Et ton nid posĂ© sur le roc. JĂ©rĂ©mie 3 21 Une voix se fait entendre sur les crĂȘtes ; Ce sont les pleurs, les supplications des fils dâIsraĂ«l ; Car ils ont dĂ©pravĂ© leur conduite, Ils ont oubliĂ© lâĂternel, leur Dieu. JĂ©rĂ©mie 4 30 Et toi, dĂ©vastĂ©e, que vas-tu faire ? Te revĂȘtiras-tu de cramoisi, Te pareras-tu dâornements dâor, Ălargiras-tu tes yeux avec du fard ? Câest en vain que tu tâembelliras ; Tes amants te mĂ©prisent, Ils en veulent Ă ta vie. 31 Car jâentends des cris comme ceux dâune femme en travail, Des cris dâangoisse comme dans un premier enfantement. Câest la voix de la fille de Sion : Elle soupire, Elle Ă©tend les mains : Malheureuse que je suis ! Je succombe sous les coups des meurtriers. JĂ©rĂ©mie 6 24 Nous avons entendu la nouvelle, Et nos mains se sont affaiblies, Lâangoisse nous a saisis, La douleur, comme celle dâune femme qui accouche JĂ©rĂ©mie 21 13 Voici : Câest Ă toi (que jâen ai), Habitante de la vallĂ©e, Du rocher de la plaine, â Oracle de lâĂternel â, A vous qui dites : Qui descendra contre nous ? Qui entrera dans nos repaires ? JĂ©rĂ©mie 22 6 Car ainsi parle lâĂternel sur la maison du roi de Juda : Tu es pour moi comme Galaad, Comme le sommet du Liban ; Mais certes, je ferai de toi un dĂ©sert, Une ville sans habitants. 23 Toi qui habites sur le Liban Qui as ton nid dans les cĂšdres, Combien tu gĂ©miras quand les douleurs tâatteindront, Les convulsions, comme celles dâune femme qui accouche ! JĂ©rĂ©mie 30 5 Ainsi parle lâĂternel : Nous entendons des bruits de trouble ; Câest la peur, ce nâest pas la paix. 6 Informez-vous et regardez si un mĂąle enfante ! Pourquoi ai-je vu tous les hommes les mains sur leurs reins, Comme une femme en travail ? Pourquoi tous les visages sont-ils devenus livides ? JĂ©rĂ©mie 48 28 Abandonnez les villes Et demeurez dans les rochers, Habitants de Moab ! Soyez comme la colombe Qui fait son nid au flanc de lâouverture dâune caverne ! JĂ©rĂ©mie 49 16 Ta prĂ©somption, lâinsolence de ton cĆur tâa trompĂ©, Toi qui demeures dans les creux des rochers Et qui occupes lâĂ©lĂ©vation des collines. Quand tu placerais ton nid aussi haut que lâaigle, Je tâen prĂ©cipiterai, â Oracle de lâĂternel. JĂ©rĂ©mie 50 4 En ces jours-lĂ , en ce temps-lĂ , â Oracle de lâĂternel â, Les fils dâIsraĂ«l et les fils de Juda reviendront ensemble ; Ils marcheront en pleurant Et chercheront lâĂternel, leur Dieu. 5 Ils sâinformeront de Sion, Ils se tourneront dans cette direction : Venez, attachez-vous Ă lâĂternel, En une alliance Ă©ternelle qui ne soit jamais oubliĂ©e ! OsĂ©e 5 15 Je mâen irai, je reviendrai dans ma demeure, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables et cherchent ma face ; Dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. OsĂ©e 6 1 Venez, retournons Ă lâĂternel ! Car il a dĂ©chirĂ©, mais il nous guĂ©rira ; Il a frappĂ©, mais il pansera (nos plaies). OsĂ©e 7 14 Ils ne crient pas vers moi dans leur cĆur ; Mais ils se lamentent sur leur couche, Ils sâattroupent pour avoir du blĂ© et du vin nouveau, Et ils sâĂ©loignent de moi. Amos 9 2 Sâils pĂ©nĂštrent dans le sĂ©jour des morts, Ma main les en arrachera ; Sâils montent aux cieux, Je les en ferai descendre. Abdias 1 4 Quand tu prendrais de la hauteur, tel un aigle, Quand ton nid serait placĂ© parmi les Ă©toiles, Je tâen prĂ©cipiterai, â Oracle de lâĂternel. Habacuc 2 9 Malheur Ă celui qui, pour sa maison, se taille un profit malhonnĂȘte Afin de faire son nid sur les sommets, Pour se prĂ©server de lâatteinte du malheur. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, Et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs, car le cĂšdre est tombĂ©, Les (arbres) magnifiques sont ravagĂ©s ! Hurlez, chĂȘnes de Basan, Car la forĂȘt inaccessible est abattue ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Tendre la main... et Ă©lever nos voix Chacun connaĂźt la cĂ©lĂšbre parabole du bon Samaritain (Luc 10). Le pasteur Louis Schweitzer, constatant que « des milliers de ⊠SEL JĂ©rĂ©mie 22.1-30 Segond 21 Toi qui habites sur le Liban, qui as ton nid dans les cĂšdres, combien tu gĂ©miras quand les souffrances t'atteindront, des douleurs pareilles Ă celles d'une femme prĂȘte Ă accoucher ! Segond 1910 Toi qui habites sur le Liban, Qui as ton nid dans les cĂšdres, Combien tu gĂ©miras quand les douleurs t'atteindront, Douleurs semblables Ă celles d'une femme en travail ! Segond 1978 (Colombe) © Toi qui habites sur le Liban Qui as ton nid dans les cĂšdres, Combien tu gĂ©miras quand les douleurs tâatteindront, Les convulsions, comme celles dâune femme qui accouche ! Parole de Vie © Maintenant, tu habites la forĂȘt du Liban, tu as ton nid dans les cĂšdres. Mais tu gĂ©miras quand les douleurs te surprendront, quand tu souffriras comme une femme au moment dâaccoucher. » Français Courant © Toi qui Ă©tais tranquille, perchĂ©e sur le Liban, qui avais ton nid dans les cĂšdres, quels soupirs tu pousses alors que les douleurs te surprennent et que tu te tords comme une femme au moment dâaccoucher ! » Semeur © Toi, qui habites le Liban, qui as placĂ© ton nid au sein des cĂšdres, comme tu vas gĂ©mir lorsque tu seras prise de douleurs, de souffrances comme une femme en couches ! » Darby Habitante du Liban, qui fais ton nid dans les cĂšdres, combien tu seras un objet de pitiĂ© quand les douleurs viendront sur toi, l'angoisse comme celle d'une femme qui enfante ! Martin Tu te tiens au Liban, et tu fais ton nid dans les cĂšdres, ĂŽ que tu seras un objet de compassion quand les tranchĂ©es te viendront, [et] ta douleur, comme de la femme qui est en travail d'enfant. Ostervald Toi qui habites le Liban et qui fais ton nid dans les cĂšdres, que tu seras Ă plaindre quand te surviendront les douleurs et l'angoisse, comme Ă la femme en travail ! HĂ©breu / Grec - Texte original © *ŚŚ©ŚŚȘŚ **ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ö ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ *ŚŚ§Ś Ś ŚȘŚ **ŚÖ°Ś§Ö»Ś ÖŒÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖžÖœŚÖČŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ֌֔ŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ°Ö ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŁŚÖ° ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Inhabitant of Lebanon, who makes your nest in the cedars, how greatly to be pitied you will be when pangs come on you, the pain as of a woman in travail! La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Habites au Liban. JĂ©rusalem a, pour ainsi dire, transportĂ© le Liban dans les jardins de ses palais. Les particuliers riches avaient imitĂ© le luxe des rois.Ton aire : Comparez verset 14. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Toi qui habites 03427 08802 sur le Liban 03844, Qui as ton nid 07077 08794 dans les cĂšdres 0730, Combien tu gĂ©miras 02603 08738 quand les douleurs 02256 tâatteindront 0935 08800, Douleurs 02427 semblables Ă celles dâune femme en travail 03205 08802 ! 0730 - 'erezcĂšdre l'arbre bois de construction bois pour les purifications 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02256 - chebelune corde, un cordeau, un territoire, une compagnie cordeau Ă mesurer portion mesurĂ©e, lot, part, ⊠02427 - chiyldouleur, angoisse, peine se tordre (de crainte) peur, Ă©pouvante 02603 - chananĂȘtre misĂ©ricordieux, montrer de la faveur, pitiĂ© (Qal) montrer de la faveur, ĂȘtre misĂ©ricordieux (Niphal) ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03844 - LÄbanownLiban (Angl. Lebanon) = « blanc, blancheur » montagne boisĂ©e au nord d'IsraĂ«l limite N.O ⊠07077 - qananfaire un nid (Piel) faire un nid (Pual) ĂȘtre nichĂ© 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHAUVE-SOURISCommune en Palestine : on y a trouvĂ© dix-sept espĂšces diffĂ©rentes de chiroptĂšres, dont l'oreillard (plecotus auritus), le grand fer ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LIBANLe nom actuel LibnĂąn conserve presque intĂ©gralement la forme ancienne (LebĂąnĂŽn, hĂ©breu ; Labnanou, assyr.). La montagne libanaise est blanche, ⊠NIDLes croyants israĂ©lites tirent enseignement du merveilleux instinct des oiseaux constructeurs de nids ( Ps 84:4 104:17 , Job 39:30 ⊠OISEAUXL'hĂ©breu a plusieurs mots pour les dĂ©signer : ĂŽph le plus frĂ©quent, comprend tous les volatiles en gĂ©nĂ©ral ( Ge ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 24 21 Il vit les QĂ©niens. Il prononça sa sentence et dit : Ton habitation est solide, Et ton nid posĂ© sur le roc. JĂ©rĂ©mie 3 21 Une voix se fait entendre sur les crĂȘtes ; Ce sont les pleurs, les supplications des fils dâIsraĂ«l ; Car ils ont dĂ©pravĂ© leur conduite, Ils ont oubliĂ© lâĂternel, leur Dieu. JĂ©rĂ©mie 4 30 Et toi, dĂ©vastĂ©e, que vas-tu faire ? Te revĂȘtiras-tu de cramoisi, Te pareras-tu dâornements dâor, Ălargiras-tu tes yeux avec du fard ? Câest en vain que tu tâembelliras ; Tes amants te mĂ©prisent, Ils en veulent Ă ta vie. 31 Car jâentends des cris comme ceux dâune femme en travail, Des cris dâangoisse comme dans un premier enfantement. Câest la voix de la fille de Sion : Elle soupire, Elle Ă©tend les mains : Malheureuse que je suis ! Je succombe sous les coups des meurtriers. JĂ©rĂ©mie 6 24 Nous avons entendu la nouvelle, Et nos mains se sont affaiblies, Lâangoisse nous a saisis, La douleur, comme celle dâune femme qui accouche JĂ©rĂ©mie 21 13 Voici : Câest Ă toi (que jâen ai), Habitante de la vallĂ©e, Du rocher de la plaine, â Oracle de lâĂternel â, A vous qui dites : Qui descendra contre nous ? Qui entrera dans nos repaires ? JĂ©rĂ©mie 22 6 Car ainsi parle lâĂternel sur la maison du roi de Juda : Tu es pour moi comme Galaad, Comme le sommet du Liban ; Mais certes, je ferai de toi un dĂ©sert, Une ville sans habitants. 23 Toi qui habites sur le Liban Qui as ton nid dans les cĂšdres, Combien tu gĂ©miras quand les douleurs tâatteindront, Les convulsions, comme celles dâune femme qui accouche ! JĂ©rĂ©mie 30 5 Ainsi parle lâĂternel : Nous entendons des bruits de trouble ; Câest la peur, ce nâest pas la paix. 6 Informez-vous et regardez si un mĂąle enfante ! Pourquoi ai-je vu tous les hommes les mains sur leurs reins, Comme une femme en travail ? Pourquoi tous les visages sont-ils devenus livides ? JĂ©rĂ©mie 48 28 Abandonnez les villes Et demeurez dans les rochers, Habitants de Moab ! Soyez comme la colombe Qui fait son nid au flanc de lâouverture dâune caverne ! JĂ©rĂ©mie 49 16 Ta prĂ©somption, lâinsolence de ton cĆur tâa trompĂ©, Toi qui demeures dans les creux des rochers Et qui occupes lâĂ©lĂ©vation des collines. Quand tu placerais ton nid aussi haut que lâaigle, Je tâen prĂ©cipiterai, â Oracle de lâĂternel. JĂ©rĂ©mie 50 4 En ces jours-lĂ , en ce temps-lĂ , â Oracle de lâĂternel â, Les fils dâIsraĂ«l et les fils de Juda reviendront ensemble ; Ils marcheront en pleurant Et chercheront lâĂternel, leur Dieu. 5 Ils sâinformeront de Sion, Ils se tourneront dans cette direction : Venez, attachez-vous Ă lâĂternel, En une alliance Ă©ternelle qui ne soit jamais oubliĂ©e ! OsĂ©e 5 15 Je mâen irai, je reviendrai dans ma demeure, JusquâĂ ce quâils sâavouent coupables et cherchent ma face ; Dans la dĂ©tresse, ils auront recours Ă moi. OsĂ©e 6 1 Venez, retournons Ă lâĂternel ! Car il a dĂ©chirĂ©, mais il nous guĂ©rira ; Il a frappĂ©, mais il pansera (nos plaies). OsĂ©e 7 14 Ils ne crient pas vers moi dans leur cĆur ; Mais ils se lamentent sur leur couche, Ils sâattroupent pour avoir du blĂ© et du vin nouveau, Et ils sâĂ©loignent de moi. Amos 9 2 Sâils pĂ©nĂštrent dans le sĂ©jour des morts, Ma main les en arrachera ; Sâils montent aux cieux, Je les en ferai descendre. Abdias 1 4 Quand tu prendrais de la hauteur, tel un aigle, Quand ton nid serait placĂ© parmi les Ă©toiles, Je tâen prĂ©cipiterai, â Oracle de lâĂternel. Habacuc 2 9 Malheur Ă celui qui, pour sa maison, se taille un profit malhonnĂȘte Afin de faire son nid sur les sommets, Pour se prĂ©server de lâatteinte du malheur. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, Et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs, car le cĂšdre est tombĂ©, Les (arbres) magnifiques sont ravagĂ©s ! Hurlez, chĂȘnes de Basan, Car la forĂȘt inaccessible est abattue ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.