TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 J'ai adressĂ© exactement les mĂȘmes paroles Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda : « Soumettez-vous au roi de Babylone, servez-le, lui et son peuple, et vous resterez en vie. Segond 1910 J'ai dit entiĂšrement les mĂȘmes choses Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda : Pliez votre cou sous le joug du roi de Babylone, soumettez-vous Ă lui et Ă son peuple, et vous vivrez. Segond 1978 (Colombe) © Jâai parlĂ© exactement en ces mĂȘmes termes Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda : Livrez votre cou au joug du roi de Babylone, servez-le, lui et son peuple, et vous vivrez. Parole de Vie © Moi, JĂ©rĂ©mie, jâai parlĂ© de la mĂȘme façon Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda. Je lui ai dit : « Toi et ton peuple, vous devez accepter de subir le pouvoir que le roi de Babylone fait peser sur vous comme un joug. Mettez-vous Ă son service et au service de son peuple, et vous resterez en vie. Français Courant © JĂ©rĂ©mie transmit Ă peu prĂšs le mĂȘme message Ă SĂ©dĂ©cias, le roi de Juda ; il lui dit : « Toi et ton peuple, vous devez accepter de porter le joug que vous impose le roi de Babylone ; soumettez-vous Ă lui et Ă son peuple ; alors vous aurez la vie sauve. Semeur © Puis jâai dĂ©clarĂ© les mĂȘmes choses Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, en lui disant : âAcceptez le joug du roi de Babylone et soumettez-vous Ă lui et Ă son peuple, et vous aurez la vie sauve. Darby Et je parlai Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, selon toutes ces paroles, disant : PrĂȘtez vos cous au joug du roi de Babylone, et servez-le, lui et son peuple, et vous vivrez. Martin Puis je parlai Ă SĂ©dĂ©cias Roi de Juda, selon toutes ces paroles-lĂ , en disant : soumettez votre cou au joug du Roi de Babylone, et rendez-vous sujets Ă lui, et Ă son peuple, et vous vivrez. Ostervald Puis je parlai Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, conformĂ©ment Ă toutes ces paroles, en disant : Soumettez-vous au joug du roi de Babylone, et servez-le, lui et son peuple, et vous vivrez. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ World English Bible I spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes ces menaces s'adressaient au peuple de Dieu aussi bien qu'aux peuples voisins. IsraĂ«l, qui jusqu'alors avait formĂ© une thĂ©ocratie, c'est-Ă -dire un peuple dont Dieu Ă©tait le souverain, devait apprendre Ă cette Ă©poque qu'il pouvait perdre son indĂ©pendance politique, sans cesser cependant d'ĂȘtre le peuple de Dieu. C'est ainsi que les deux sphĂšres, civile et religieuse, qui jusqu'alors avaient Ă©tĂ© confondues dans l'Etat thĂ©ocratique, commencĂšrent Ă se sĂ©parer l'une de l'autre. JĂ©sus-Christ a formulĂ© nettement et pour toujours cette distinction dans cette maxime : Rendez Ă CĂ©sar ce qui est Ă CĂ©sar, et Ă Dieu ce qui est Ă Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com JĂ©rĂ©mie persuade le roi de Juda de se soumettre Ă Babylone. C'Ă©tait en effet, faire preuve de sagesse, en se pliant sous le joug d'un terrible tyran : la vie du peuple pouvait ainsi ĂȘtre sauvĂ©e.En ce qui nous concerne, n'en est-il pas de mĂȘme, si nous nous soumettons au joug lĂ©ger de notre Seigneur JĂ©sus-Christ ? Nos Ăąmes seront alors sauvĂ©es ! Il serait bon que les pĂ©cheurs soient effrayĂ©s par le risque auquel ils s'exposent, en refusant d'accepter que Christ rĂšgne sur eux : ils courent Ă la destruction.Ces Ăąmes, rebelles aux commandements divins, mourront de la « seconde mort », infiniment plus terrible que celle occasionnĂ©e par l'Ă©pĂ©e ou la famine, alors qu'elles pourraient se soumettre Ă Dieu et vivre ainsi Ă©ternellement ! Ceux qui encouragent les pĂ©cheurs Ă suivre les voies de l'iniquitĂ©, finiront par pĂ©rir avec eux. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai dit 01696 08765 entiĂšrement les mĂȘmes choses 01697 0559 08800 Ă SĂ©dĂ©cias 06667, roi 04428 de Juda 03063 : Pliez 0935 08685 votre cou 06677 sous le joug 05923 du roi 04428 de Babylone 0894, soumettez 05647 08798-vous Ă lui et Ă son peuple 05971, et vous vivrez 02421 08798. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05923 - `oljoug, contrainte, domination 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06667 - TsidqiyahSĂ©dĂ©cias (Angl. Zedekiah) = « l'Ăternel est justice » dernier roi de Juda, qui s'appelait ⊠06677 - tsavva'rcou, en arriĂšre du cou, nuque cou (de l'homme) cou (des animaux) 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠SOUMISSION(du latin submittere =mettre sous). Ce terme indique tout ensemble l'action de soumettre les autres, de les abaisser, et l'attitude ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 36 11 SĂ©dĂ©cias avait vingt et un ans lorsqu'il devint roi, et il rĂ©gna onze ans Ă JĂ©rusalem. 12 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, son Dieu ; et il ne s'humilia point devant JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, qui lui parlait de la part de l'Ăternel. 13 Il se rĂ©volta mĂȘme contre le roi Nebucadnetsar, qui l'avait fait jurer par le nom de Dieu ; et il raidit son cou et endurcit son coeur, au point de ne pas retourner Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. Proverbes 1 33 Mais celui qui m'Ă©coute reposera avec assurance, Il vivra tranquille et sans craindre aucun mal. JĂ©rĂ©mie 27 2 Ainsi m'a parlĂ© l'Ăternel : Fais-toi des liens et des jougs, et mets-les sur ton cou. 3 Envoie-les au roi d'Ădom, au roi de Moab, au roi des enfants d'Ammon, au roi de Tyr et au roi de Sidon, par les envoyĂ©s qui sont venus Ă JĂ©rusalem auprĂšs de SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, 8 Si une nation, si un royaume ne se soumet pas Ă lui, Ă Nebucadnetsar, roi de Babylone, et ne livre pas son cou au joug du roi de Babylone, je chĂątierai cette nation par l'Ă©pĂ©e, par la famine et par la peste, dit l'Ăternel, jusqu'Ă ce que je l'aie anĂ©antie par sa main. 12 J'ai dit entiĂšrement les mĂȘmes choses Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda : Pliez votre cou sous le joug du roi de Babylone, soumettez-vous Ă lui et Ă son peuple, et vous vivrez. JĂ©rĂ©mie 28 1 Dans la mĂȘme annĂ©e, au commencement du rĂšgne de SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, le cinquiĂšme mois de la quatriĂšme annĂ©e, Hanania, fils d'Azzur, prophĂšte, de Gabaon, me dit dans la maison de l'Ăternel, en prĂ©sence des sacrificateurs et de tout le peuple : JĂ©rĂ©mie 38 17 JĂ©rĂ©mie dit alors Ă SĂ©dĂ©cias : Ainsi parle l'Ăternel, le Dieu des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Si tu vas te rendre aux chefs du roi de Babylone, tu auras la vie sauve, et cette ville ne sera pas brĂ»lĂ©e par le feu ; tu vivras, toi et ta maison. EzĂ©chiel 17 11 La parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en ces mots : 12 Dis Ă la maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que cela signifie ? Dis : Voici, le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem, il en a pris le roi et les chefs, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. 13 Il a choisi un membre de la race royale, a traitĂ© alliance avec lui, et lui a fait prĂȘter serment, et il a emmenĂ© les grands du pays, 14 afin que le royaume fĂ»t tenu dans l'abaissement, sans pouvoir s'Ă©lever, et qu'il gardĂąt son alliance en y demeurant fidĂšle. 15 Mais il s'est rĂ©voltĂ© contre lui, en envoyant ses messagers en Ăgypte, pour qu'elle lui donnĂąt des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui a fait de telles choses rĂ©ussira-t-il, Ă©chappera-t-il ? Il a rompu l'alliance, et il Ă©chapperait ! 16 Je suis vivant ! dit le Seigneur, l'Ăternel, c'est dans le pays du roi qui l'a fait rĂ©gner, envers qui il a violĂ© son serment et dont il a rompu l'alliance, c'est prĂšs de lui, au milieu de Babylone, qu'il mourra. 17 Pharaon n'ira pas avec une grande armĂ©e et un peuple nombreux le secourir pendant la guerre, lorsqu'on Ă©lĂšvera des terrasses et qu'on fera des retranchements pour exterminer une multitude d'Ăąmes. 18 Il a mĂ©prisĂ© le serment, il a rompu l'alliance ; il avait donnĂ© sa main, et il a fait tout cela ; il n'Ă©chappera pas ! 19 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Je suis vivant ! c'est le serment fait en mon nom qu'il a mĂ©prisĂ©, c'est mon alliance qu'il a rompue. Je ferai retomber cela sur sa tĂȘte. 20 J'Ă©tendrai mon rets sur lui, et il sera pris dans mon filet ; je l'emmĂšnerai Ă Babylone, et lĂ je plaiderai avec lui sur sa perfidie Ă mon Ă©gard. 21 Tous les fuyards de toutes ses troupes tomberont par l'Ă©pĂ©e, et ceux qui resteront seront dispersĂ©s Ă tous les vents. Et vous saurez que moi, l'Ăternel, j'ai parlĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 J'ai adressĂ© exactement les mĂȘmes paroles Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda : « Soumettez-vous au roi de Babylone, servez-le, lui et son peuple, et vous resterez en vie. Segond 1910 J'ai dit entiĂšrement les mĂȘmes choses Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda : Pliez votre cou sous le joug du roi de Babylone, soumettez-vous Ă lui et Ă son peuple, et vous vivrez. Segond 1978 (Colombe) © Jâai parlĂ© exactement en ces mĂȘmes termes Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda : Livrez votre cou au joug du roi de Babylone, servez-le, lui et son peuple, et vous vivrez. Parole de Vie © Moi, JĂ©rĂ©mie, jâai parlĂ© de la mĂȘme façon Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda. Je lui ai dit : « Toi et ton peuple, vous devez accepter de subir le pouvoir que le roi de Babylone fait peser sur vous comme un joug. Mettez-vous Ă son service et au service de son peuple, et vous resterez en vie. Français Courant © JĂ©rĂ©mie transmit Ă peu prĂšs le mĂȘme message Ă SĂ©dĂ©cias, le roi de Juda ; il lui dit : « Toi et ton peuple, vous devez accepter de porter le joug que vous impose le roi de Babylone ; soumettez-vous Ă lui et Ă son peuple ; alors vous aurez la vie sauve. Semeur © Puis jâai dĂ©clarĂ© les mĂȘmes choses Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, en lui disant : âAcceptez le joug du roi de Babylone et soumettez-vous Ă lui et Ă son peuple, et vous aurez la vie sauve. Darby Et je parlai Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, selon toutes ces paroles, disant : PrĂȘtez vos cous au joug du roi de Babylone, et servez-le, lui et son peuple, et vous vivrez. Martin Puis je parlai Ă SĂ©dĂ©cias Roi de Juda, selon toutes ces paroles-lĂ , en disant : soumettez votre cou au joug du Roi de Babylone, et rendez-vous sujets Ă lui, et Ă son peuple, et vous vivrez. Ostervald Puis je parlai Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, conformĂ©ment Ă toutes ces paroles, en disant : Soumettez-vous au joug du roi de Babylone, et servez-le, lui et son peuple, et vous vivrez. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ World English Bible I spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes ces menaces s'adressaient au peuple de Dieu aussi bien qu'aux peuples voisins. IsraĂ«l, qui jusqu'alors avait formĂ© une thĂ©ocratie, c'est-Ă -dire un peuple dont Dieu Ă©tait le souverain, devait apprendre Ă cette Ă©poque qu'il pouvait perdre son indĂ©pendance politique, sans cesser cependant d'ĂȘtre le peuple de Dieu. C'est ainsi que les deux sphĂšres, civile et religieuse, qui jusqu'alors avaient Ă©tĂ© confondues dans l'Etat thĂ©ocratique, commencĂšrent Ă se sĂ©parer l'une de l'autre. JĂ©sus-Christ a formulĂ© nettement et pour toujours cette distinction dans cette maxime : Rendez Ă CĂ©sar ce qui est Ă CĂ©sar, et Ă Dieu ce qui est Ă Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com JĂ©rĂ©mie persuade le roi de Juda de se soumettre Ă Babylone. C'Ă©tait en effet, faire preuve de sagesse, en se pliant sous le joug d'un terrible tyran : la vie du peuple pouvait ainsi ĂȘtre sauvĂ©e.En ce qui nous concerne, n'en est-il pas de mĂȘme, si nous nous soumettons au joug lĂ©ger de notre Seigneur JĂ©sus-Christ ? Nos Ăąmes seront alors sauvĂ©es ! Il serait bon que les pĂ©cheurs soient effrayĂ©s par le risque auquel ils s'exposent, en refusant d'accepter que Christ rĂšgne sur eux : ils courent Ă la destruction.Ces Ăąmes, rebelles aux commandements divins, mourront de la « seconde mort », infiniment plus terrible que celle occasionnĂ©e par l'Ă©pĂ©e ou la famine, alors qu'elles pourraient se soumettre Ă Dieu et vivre ainsi Ă©ternellement ! Ceux qui encouragent les pĂ©cheurs Ă suivre les voies de l'iniquitĂ©, finiront par pĂ©rir avec eux. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai dit 01696 08765 entiĂšrement les mĂȘmes choses 01697 0559 08800 Ă SĂ©dĂ©cias 06667, roi 04428 de Juda 03063 : Pliez 0935 08685 votre cou 06677 sous le joug 05923 du roi 04428 de Babylone 0894, soumettez 05647 08798-vous Ă lui et Ă son peuple 05971, et vous vivrez 02421 08798. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05923 - `oljoug, contrainte, domination 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06667 - TsidqiyahSĂ©dĂ©cias (Angl. Zedekiah) = « l'Ăternel est justice » dernier roi de Juda, qui s'appelait ⊠06677 - tsavva'rcou, en arriĂšre du cou, nuque cou (de l'homme) cou (des animaux) 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠SOUMISSION(du latin submittere =mettre sous). Ce terme indique tout ensemble l'action de soumettre les autres, de les abaisser, et l'attitude ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 36 11 SĂ©dĂ©cias avait vingt et un ans lorsqu'il devint roi, et il rĂ©gna onze ans Ă JĂ©rusalem. 12 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, son Dieu ; et il ne s'humilia point devant JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, qui lui parlait de la part de l'Ăternel. 13 Il se rĂ©volta mĂȘme contre le roi Nebucadnetsar, qui l'avait fait jurer par le nom de Dieu ; et il raidit son cou et endurcit son coeur, au point de ne pas retourner Ă l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l. Proverbes 1 33 Mais celui qui m'Ă©coute reposera avec assurance, Il vivra tranquille et sans craindre aucun mal. JĂ©rĂ©mie 27 2 Ainsi m'a parlĂ© l'Ăternel : Fais-toi des liens et des jougs, et mets-les sur ton cou. 3 Envoie-les au roi d'Ădom, au roi de Moab, au roi des enfants d'Ammon, au roi de Tyr et au roi de Sidon, par les envoyĂ©s qui sont venus Ă JĂ©rusalem auprĂšs de SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, 8 Si une nation, si un royaume ne se soumet pas Ă lui, Ă Nebucadnetsar, roi de Babylone, et ne livre pas son cou au joug du roi de Babylone, je chĂątierai cette nation par l'Ă©pĂ©e, par la famine et par la peste, dit l'Ăternel, jusqu'Ă ce que je l'aie anĂ©antie par sa main. 12 J'ai dit entiĂšrement les mĂȘmes choses Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda : Pliez votre cou sous le joug du roi de Babylone, soumettez-vous Ă lui et Ă son peuple, et vous vivrez. JĂ©rĂ©mie 28 1 Dans la mĂȘme annĂ©e, au commencement du rĂšgne de SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, le cinquiĂšme mois de la quatriĂšme annĂ©e, Hanania, fils d'Azzur, prophĂšte, de Gabaon, me dit dans la maison de l'Ăternel, en prĂ©sence des sacrificateurs et de tout le peuple : JĂ©rĂ©mie 38 17 JĂ©rĂ©mie dit alors Ă SĂ©dĂ©cias : Ainsi parle l'Ăternel, le Dieu des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Si tu vas te rendre aux chefs du roi de Babylone, tu auras la vie sauve, et cette ville ne sera pas brĂ»lĂ©e par le feu ; tu vivras, toi et ta maison. EzĂ©chiel 17 11 La parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en ces mots : 12 Dis Ă la maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que cela signifie ? Dis : Voici, le roi de Babylone est allĂ© Ă JĂ©rusalem, il en a pris le roi et les chefs, et les a emmenĂ©s avec lui Ă Babylone. 13 Il a choisi un membre de la race royale, a traitĂ© alliance avec lui, et lui a fait prĂȘter serment, et il a emmenĂ© les grands du pays, 14 afin que le royaume fĂ»t tenu dans l'abaissement, sans pouvoir s'Ă©lever, et qu'il gardĂąt son alliance en y demeurant fidĂšle. 15 Mais il s'est rĂ©voltĂ© contre lui, en envoyant ses messagers en Ăgypte, pour qu'elle lui donnĂąt des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui a fait de telles choses rĂ©ussira-t-il, Ă©chappera-t-il ? Il a rompu l'alliance, et il Ă©chapperait ! 16 Je suis vivant ! dit le Seigneur, l'Ăternel, c'est dans le pays du roi qui l'a fait rĂ©gner, envers qui il a violĂ© son serment et dont il a rompu l'alliance, c'est prĂšs de lui, au milieu de Babylone, qu'il mourra. 17 Pharaon n'ira pas avec une grande armĂ©e et un peuple nombreux le secourir pendant la guerre, lorsqu'on Ă©lĂšvera des terrasses et qu'on fera des retranchements pour exterminer une multitude d'Ăąmes. 18 Il a mĂ©prisĂ© le serment, il a rompu l'alliance ; il avait donnĂ© sa main, et il a fait tout cela ; il n'Ă©chappera pas ! 19 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Je suis vivant ! c'est le serment fait en mon nom qu'il a mĂ©prisĂ©, c'est mon alliance qu'il a rompue. Je ferai retomber cela sur sa tĂȘte. 20 J'Ă©tendrai mon rets sur lui, et il sera pris dans mon filet ; je l'emmĂšnerai Ă Babylone, et lĂ je plaiderai avec lui sur sa perfidie Ă mon Ă©gard. 21 Tous les fuyards de toutes ses troupes tomberont par l'Ă©pĂ©e, et ceux qui resteront seront dispersĂ©s Ă tous les vents. Et vous saurez que moi, l'Ăternel, j'ai parlĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.