Promotion Selah hiver 22 Homme

J茅r茅mie 34.21

讜职讗侄转志爪执讚职拽执讬旨指吱讛讜旨 诪侄纸诇侄讱职志讬职讛讜旨讚指譁讛 讜职讗侄转志砖讉指专指謼讬讜 讗侄转旨值谉謾 讘旨职讬址郑讚 讗止纸讬职讘值讬讛侄謹诐 讜旨讘职讬址謻讚 诪职讘址拽职砖讈值郑讬 谞址驻职砖讈指謶诐 讜旨讘职讬址讚 讞值謿讬诇 诪侄郑诇侄讱职 讘旨指讘侄謹诇 讛指注止诇执謻讬诐 诪值注植诇值讬讻侄纸诐變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager
Pas d'articles relatifs

    • 2聽Rois 25

      18 Le chef des gardes captura le grand-pr锚tre Seraja, le pr锚tre adjoint Sophonie et les trois gardiens de l鈥檈ntr茅e.
      19 Dans la ville, il captura un eunuque qui commandait aux hommes de guerre, 5 hommes qui faisaient partie des conseillers du roi et qu鈥檕n trouva dans la ville, le secr茅taire du chef de l'arm茅e charg茅 d'enr么ler la population du pays, ainsi que 60 hommes pris parmi la population du pays qu鈥檕n trouva dans la ville.
      20 Nebuzaradan, le chef des gardes, les captura et les conduisit vers le roi de Babylone 脿 Ribla,
      21 et le roi de Babylone les frappa 脿 mort 脿 Ribla, dans le pays de Hamath. C'est ainsi que Juda partit en exil loin de sa terre.

      J茅r茅mie 32

      4 S茅d茅cias, roi de Juda, n'茅chappera pas aux Babyloniens, mais il est certain qu鈥檌l sera livr茅 entre les mains du roi de Babylone, il devra lui parler en face et le voir de ses yeux.

      J茅r茅mie 34

      3 Quant 脿 toi, tu ne lui 茅chapperas pas, mais il est certain que tu seras captur茅 et livr茅 entre ses mains. Tes yeux verront ceux du roi de Babylone, il te parlera en face et tu iras 脿 Babylone.
      4 Seulement, 茅coute la parole de l'Eternel, S茅d茅cias, roi de Juda聽! Voici ce que dit l鈥橢ternel 脿 ton sujet聽: Tu ne mourras pas par l'茅p茅e,
      5 mais paisiblement. De m锚me qu鈥檕n a br没l茅 des parfums pour tes anc锚tres, les rois qui t'ont pr茅c茅d茅, de m锚me on en br没lera pour toi et l'on te pleurera en disant聽: 鈥楺uel malheur, seigneur聽!鈥檆ar c鈥檈st ce que j鈥檃nnonce, d茅clare l'Eternel.聽禄
      21 Je livrerai S茅d茅cias, roi de Juda, et ses chefs entre les mains de leurs ennemis, de ceux qui en veulent 脿 leur vie, je les livrerai 脿 l'arm茅e du roi de Babylone qui 茅tait en train de s鈥櫭﹍oigner de vous.

      J茅r茅mie 37

      5 L'arm茅e du pharaon 茅tait sortie d'Egypte et, 脿 cette nouvelle, les Babyloniens qui faisaient le si猫ge de J茅rusalem en repartirent.
      6 Alors la parole de l'Eternel fut adress茅e au proph猫te J茅r茅mie聽:
      7 芦聽Voici ce que dit l鈥橢ternel, le Dieu d'Isra毛l聽: Vous annoncerez au roi de Juda qui vous a envoy茅s vers moi pour me consulter聽: 鈥楲'arm茅e du pharaon, qui 茅tait en marche pour vous porter secours, est en train de retourner dans son pays, en Egypte.
      8 Les Babyloniens vont revenir attaquer cette ville. Ils s鈥檈n empareront et y mettront le feu.鈥
      9 禄 Voici ce que dit l鈥橢ternel聽: Ne vous bercez pas d'illusions en affirmant聽: 鈥楥鈥檈st s没r, les Babyloniens partent loin de nous鈥, car ils ne partiront pas.
      10 M锚me si vous parveniez 脿 battre toute l'arm茅e babylonienne en guerre contre vous, au point qu鈥檌l ne reste chez elle que des hommes bless茅s, chacun d鈥檈ux se rel猫verait dans sa tente et irait mettre le feu 脿 cette ville.聽禄
      11 Pendant que l'arm茅e babylonienne s'茅tait 茅loign茅e de J茅rusalem 脿 cause de l'arm茅e du pharaon,

      J茅r茅mie 39

      6 Le roi de Babylone fit 茅gorger les fils de S茅d茅cias 脿 Ribla, en sa pr茅sence. Il fit aussi 茅gorger tous les grands de Juda,

      J茅r茅mie 52

      10 Le roi de Babylone fit 茅gorger les fils de S茅d茅cias en sa pr茅sence聽; il fit aussi 茅gorger tous les chefs de Juda 脿 Ribla.
      24 Le chef des gardes captura le grand-pr锚tre Seraja, le pr锚tre adjoint Sophonie et les trois gardiens de l鈥檈ntr茅e.
      25 Dans la ville, il captura un eunuque qui commandait aux hommes de guerre, 7 hommes qui faisaient partie des conseillers du roi et qu鈥檕n trouva dans la ville, le secr茅taire du chef de l'arm茅e charg茅 d'enr么ler la population du pays, ainsi que 60 hommes pris parmi la population du pays qu鈥檕n trouva dans la ville.
      26 Nebuzaradan, le chef des gardes, les captura et les conduisit vers le roi de Babylone 脿 Ribla,
      27 et le roi de Babylone les frappa 脿 mort 脿 Ribla, dans le pays de Hamath. C鈥檈st ainsi que Juda partit en exil loin de sa terre.

      Lamentations 4

      20 Celui dont d茅pendait notre vie, celui que l'Eternel avait d茅sign茅 par onction, a 茅t茅 pris dans leurs pi猫ges, lui 脿 propos duquel nous disions聽: 芦聽Nous vivrons sous son ombre parmi les nations.聽禄

      Ez茅chiel 17

      16 禄 Aussi vrai que je suis vivant, d茅clare le Seigneur, l'Eternel, il mourra au milieu de Babylone, chez le roi qui l'avait mis sur le tr么ne, puisqu鈥檌l a ignor茅 son engagement envers lui et a viol茅 son alliance avec lui.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.