TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset JĂ©rĂ©mie 5.1-31 JĂ©rĂ©mie 5.1-31 JĂ©rĂ©mie 5.1-31 TopMessages Message texte Dieu m'appelle par mon nom L'humanisme a pris de la hauteur sur notre spiritualitĂ©, qui elle, s'est rabaissĂ©e au plus bas de l'Ă©chelle. La sagesse, ⊠Jolie Selemani JĂ©rĂ©mie 5.1-31 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 5.1-31 JĂ©rĂ©mie 5.1-31 JĂ©rĂ©mie 5.1-31 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 5.1-31 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . JĂ©rĂ©mie 5.1-31 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 JĂ©rĂ©mie 5.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 et lorsque vous demanderez : âPourquoi l'Eternel, notre Dieu, nous a-t-il fait tout cela ?âtu leur rĂ©pondras : âPuisque vous m'avez abandonnĂ© et avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre.â Segond 1910 Si vous dites alors : Pourquoi l'Ăternel, notre Dieu, nous fait-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras : Comme vous m'avez abandonnĂ©, Et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, Ainsi vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre. Segond 1978 (Colombe) © Alors si vous dites : Pourquoi lâĂternel, notre Dieu, nous fait-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras : Comme vous mâavez abandonnĂ©, Et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, Ainsi vous servirez des Ă©trangers Dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre. Parole de Vie © Et quand les gens demanderont : âPourquoi est-ce que le SEIGNEUR notre Dieu nous a fait tout celaâ, toi, JĂ©rĂ©mie, tu leur rĂ©pondras : âVous lâavez abandonnĂ© pour servir des dieux Ă©trangers dans votre pays. De la mĂȘme façon, vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre.â » Français Courant © Mais quand on demandera : âPour quelle raison le Seigneur notre Dieu nous a-t-il infligĂ© tous ces malheurs ?â, toi, JĂ©rĂ©mie, tu rĂ©pondras : âVous lâavez abandonnĂ© pour servir des dieux Ă©trangers dans votre propre pays. Eh bien, vous servirez de mĂȘme des Ă©trangers dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre !â » Semeur © Et lorsque vous direz : âPourquoi donc lâEternel nous traite-t-il ainsi ?â, toi, tu leur rĂ©pondras : âCâest parce que vous mâavez dĂ©laissĂ© et que vous avez adorĂ© des divinitĂ©s Ă©trangĂšres dans votre pays mĂȘme. VoilĂ pourquoi vous servirez des Ă©trangers sur un sol qui nâest pas le vĂŽtre.â Darby Et il arriva que, quand vous direz : Pourquoi l'Ăternel, notre Dieu, nous a-t-il fait toutes ces choses ? tu leur diras : Comme vous m'avez abandonnĂ© et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, ainsi vous servirez les Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre. Martin Et il arrivera que vous direz : pourquoi l'Eternel notre Dieu nous a-t-il fait toutes ces choses ? et tu leur diras ainsi : comme vous m'avez abandonnĂ©, [et] avez servi les dieux de l'Ă©tranger dans votre pays, ainsi serez-vous asservis aux Ă©trangers en un pays qui n'est point Ă vous. Ostervald Et il arrivera que vous direz : Pourquoi l'Ăternel notre Dieu nous a-t-il fait toutes ces choses ? Tu leur diras : Comme vous m'avez abandonnĂ©, et que vous avez servi les dieux de l'Ă©tranger dans votre pays, ainsi servirez-vous les Ă©trangers dans un pays qui ne sera pas Ă vous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖ茌ְŚšÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶրŚ ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś Ś Ö”ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible It will happen, when you say, 'Why has Yahweh our God done all these things to us?' Then you shall say to them, 'Just like you have forsaken me, and served foreign gods in your land, so you shall serve strangers in a land that is not yours.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des Ă©trangers : Vous serez punis par oĂč vous avez pĂ©chĂ©Â ; il y aura harmonie entre votre conduite et votre Ă©tat. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les cĆurs non repentants sont toujours prĂȘts Ă accuser Dieu d'injustice, Ă cause des afflictions qu'ils subissent. Ils peuvent nĂ©anmoins constater que c'est leur pĂ©chĂ© qui a provoquĂ© leur punition. Si les hommes s'enquerraient davantage de l'origine des difficultĂ©s que leur envoie le Seigneur, cela les ferait rĂ©flĂ©chir sur leurs diffĂ©rents pĂ©chĂ©s.Les vagues agitĂ©es obĂ©issent aux dĂ©crets divins : mĂȘme si elles ont la taille d'une montagne, elles ne doivent pas outrepasser le sable des rivages ; cependant, elles rappellent parfois toutes les rĂšgles absolues de la loi divine, lorsqu'elles dĂ©ferlent sans mesure sur le monde, suite Ă la mĂ©chancetĂ© des pĂ©cheurs ici-bas, ces derniers ne cherchant qu'Ă satisfaire leur propre intĂ©rĂȘt.Tandis que le Seigneur, annĂ©e aprĂšs annĂ©e, nous rĂ©serve des semaines propices Ă la moisson, les hommes abusent de cette bontĂ©Â : ils continuent Ă transgresser Ses commandements. Le pĂ©chĂ© nous prive des bĂ©nĂ©dictions divines ; il rend le ciel et la terre austĂšres, aussi durs que des mĂ©taux. Il est certain que les Ă©lĂ©ments de ce monde ne sont pas les meilleurs, comparĂ©s aux merveilles cĂ©lestes ; il ne faut pas estimer, que malgrĂ© la prospĂ©ritĂ© de certains hommes mĂ©chants, Dieu tolĂšre leur conduite. Bien que la sentence divine contre les mauvaises Ćuvres semble parfois tarder, elle sera inĂ©luctablement exĂ©cutĂ©e.« Ne chĂątierais-je pas ces choses lĂ , dit l'Ăternel » ? (Verset JĂ©rĂ©mie 5:29). Cette question souligne la vĂ©racitĂ© et l'imminence des jugements divins.Que ceux qui marchent dans de mauvaises voies considĂšrent bien que leurs agissements auront une fin, et que cette derniĂšre sera bien amĂšre. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si vous dites 0559 08799 alors : Pourquoi 08478 04100 lâEternel 03068, notre Dieu 0430, nous fait 06213 08804-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras 0559 08804 : Comme vous mâavez abandonnĂ© 05800 08804, Et que vous avez servi 05647 08799 des dieux 0430 Ă©trangers 05236 dans votre pays 0776, Ainsi vous servirez 05647 08799 des Ă©trangers 02114 08801 dans un pays 0776 qui nâest pas le vĂŽtre. 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02114 - zuwr ĂȘtre Ă©trange, ĂȘtre un Ă©tranger, se dĂ©tourner, s'Ă©loigner devenir Ă©tranger Ă©trange, un autre, un ennemi ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04100 - mah qu'est-ce qui, quoi, comment, de quelle sorte (interrogatif.) quoi? quel? (adv.) comment pourquoi comment! (exclamation) ⊠05236 - nekar Ă©tranger, ce qui est Ă©tranger dieux Ă©trangers un Ă©tranger (terres, idoles) Ă©trangĂšres 05647 - `abad travailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05800 - `azab laisser, quitter, lĂącher, abandonner (Qal) quitter partir de, laisser derriĂšre, laisser seul abandonner, nĂ©gliger, apostasier ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08478 - tachath la partie de dessous, au-dessous, au lieu de cela, comme, pour, pour l'amour de, à ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801 Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMI « Quelque rare que soit le vĂ©ritable amour, il l'est encore moins que la vĂ©ritable ⊠DĂCALOGUE Du grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 4 25 When you shall father children, and children's children, and you shall have been long in the land, and shall corrupt yourselves, and make an engraved image in the form of anything, and shall do that which is evil in the sight of Yahweh your God, to provoke him to anger; 26 I call heaven and earth to witness against you this day, that you shall soon utterly perish from off the land whereunto you go over the Jordan to possess it; you shall not prolong your days on it, but shall utterly be destroyed. 27 Yahweh will scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations, where Yahweh shall lead you away. 28 There you shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell. DeutĂ©ronome 28 47 Because you didn't serve Yahweh your God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things; 48 therefore you shall serve your enemies whom Yahweh shall send against you, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron on your neck, until he has destroyed you. DeutĂ©ronome 29 24 even all the nations shall say, "Why has Yahweh done thus to this land? What does the heat of this great anger mean?" 25 Then men shall say, "Because they forsook the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt, 26 and went and served other gods, and worshiped them, gods that they didn't know, and that he had not given to them: 27 therefore the anger of Yahweh was kindled against this land, to bring on it all the curse that is written in this book; 28 and Yahweh rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day." 1 Rois 9 8 Though this house is so high, yet shall everyone who passes by it be astonished, and shall hiss; and they shall say, 'Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?' 9 and they shall answer, 'Because they forsook Yahweh their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and laid hold of other gods, and worshiped them, and served them. Therefore Yahweh has brought all this evil on them.'" 2 Chroniques 7 21 This house, which is so high, everyone who passes by it shall be astonished, and shall say, 'Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?' 22 They shall answer, 'Because they abandoned Yahweh, the God of their fathers, who brought them forth out of the land of Egypt, and took other gods, worshiped them, and served them. Therefore he has brought all this evil on them.'" JĂ©rĂ©mie 2 13 "For my people have committed two evils: they have forsaken me, the spring of living waters, and cut them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water. 35 "Yet you said, 'I am innocent. Surely his anger has turned away from me.' "Behold, I will judge you, because you say, 'I have not sinned.' JĂ©rĂ©mie 5 19 It will happen, when you say, 'Why has Yahweh our God done all these things to us?' Then you shall say to them, 'Just like you have forsaken me, and served foreign gods in your land, so you shall serve strangers in a land that is not yours.' JĂ©rĂ©mie 13 22 If you say in your heart, Why are these things come on me? for the greatness of your iniquity are your skirts uncovered, and your heels suffer violence. JĂ©rĂ©mie 16 10 It shall happen, when you shall show this people all these words, and they shall tell you, Why has Yahweh pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Yahweh our God? 11 Then you shall tell them, Because your fathers have forsaken me, says Yahweh, and have walked after other gods, and have served them, and have worshiped them, and have forsaken me, and have not kept my law; 13 therefore will I cast you forth out of this land into the land that you have not known, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night; for I will show you no favor. JĂ©rĂ©mie 22 8 Many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has Yahweh done thus to this great city? 9 Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Yahweh their God, and worshiped other gods, and served them. Lamentations 5 8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu m'appelle par mon nom L'humanisme a pris de la hauteur sur notre spiritualitĂ©, qui elle, s'est rabaissĂ©e au plus bas de l'Ă©chelle. La sagesse, ⊠Jolie Selemani JĂ©rĂ©mie 5.1-31 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 5.1-31 JĂ©rĂ©mie 5.1-31 JĂ©rĂ©mie 5.1-31 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 5.1-31 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . JĂ©rĂ©mie 5.1-31 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 JĂ©rĂ©mie 5.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 et lorsque vous demanderez : âPourquoi l'Eternel, notre Dieu, nous a-t-il fait tout cela ?âtu leur rĂ©pondras : âPuisque vous m'avez abandonnĂ© et avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre.â Segond 1910 Si vous dites alors : Pourquoi l'Ăternel, notre Dieu, nous fait-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras : Comme vous m'avez abandonnĂ©, Et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, Ainsi vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre. Segond 1978 (Colombe) © Alors si vous dites : Pourquoi lâĂternel, notre Dieu, nous fait-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras : Comme vous mâavez abandonnĂ©, Et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, Ainsi vous servirez des Ă©trangers Dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre. Parole de Vie © Et quand les gens demanderont : âPourquoi est-ce que le SEIGNEUR notre Dieu nous a fait tout celaâ, toi, JĂ©rĂ©mie, tu leur rĂ©pondras : âVous lâavez abandonnĂ© pour servir des dieux Ă©trangers dans votre pays. De la mĂȘme façon, vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre.â » Français Courant © Mais quand on demandera : âPour quelle raison le Seigneur notre Dieu nous a-t-il infligĂ© tous ces malheurs ?â, toi, JĂ©rĂ©mie, tu rĂ©pondras : âVous lâavez abandonnĂ© pour servir des dieux Ă©trangers dans votre propre pays. Eh bien, vous servirez de mĂȘme des Ă©trangers dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre !â » Semeur © Et lorsque vous direz : âPourquoi donc lâEternel nous traite-t-il ainsi ?â, toi, tu leur rĂ©pondras : âCâest parce que vous mâavez dĂ©laissĂ© et que vous avez adorĂ© des divinitĂ©s Ă©trangĂšres dans votre pays mĂȘme. VoilĂ pourquoi vous servirez des Ă©trangers sur un sol qui nâest pas le vĂŽtre.â Darby Et il arriva que, quand vous direz : Pourquoi l'Ăternel, notre Dieu, nous a-t-il fait toutes ces choses ? tu leur diras : Comme vous m'avez abandonnĂ© et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, ainsi vous servirez les Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre. Martin Et il arrivera que vous direz : pourquoi l'Eternel notre Dieu nous a-t-il fait toutes ces choses ? et tu leur diras ainsi : comme vous m'avez abandonnĂ©, [et] avez servi les dieux de l'Ă©tranger dans votre pays, ainsi serez-vous asservis aux Ă©trangers en un pays qui n'est point Ă vous. Ostervald Et il arrivera que vous direz : Pourquoi l'Ăternel notre Dieu nous a-t-il fait toutes ces choses ? Tu leur diras : Comme vous m'avez abandonnĂ©, et que vous avez servi les dieux de l'Ă©tranger dans votre pays, ainsi servirez-vous les Ă©trangers dans un pays qui ne sera pas Ă vous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖ茌ְŚšÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶրŚ ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś Ś Ö”ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible It will happen, when you say, 'Why has Yahweh our God done all these things to us?' Then you shall say to them, 'Just like you have forsaken me, and served foreign gods in your land, so you shall serve strangers in a land that is not yours.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des Ă©trangers : Vous serez punis par oĂč vous avez pĂ©chĂ©Â ; il y aura harmonie entre votre conduite et votre Ă©tat. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les cĆurs non repentants sont toujours prĂȘts Ă accuser Dieu d'injustice, Ă cause des afflictions qu'ils subissent. Ils peuvent nĂ©anmoins constater que c'est leur pĂ©chĂ© qui a provoquĂ© leur punition. Si les hommes s'enquerraient davantage de l'origine des difficultĂ©s que leur envoie le Seigneur, cela les ferait rĂ©flĂ©chir sur leurs diffĂ©rents pĂ©chĂ©s.Les vagues agitĂ©es obĂ©issent aux dĂ©crets divins : mĂȘme si elles ont la taille d'une montagne, elles ne doivent pas outrepasser le sable des rivages ; cependant, elles rappellent parfois toutes les rĂšgles absolues de la loi divine, lorsqu'elles dĂ©ferlent sans mesure sur le monde, suite Ă la mĂ©chancetĂ© des pĂ©cheurs ici-bas, ces derniers ne cherchant qu'Ă satisfaire leur propre intĂ©rĂȘt.Tandis que le Seigneur, annĂ©e aprĂšs annĂ©e, nous rĂ©serve des semaines propices Ă la moisson, les hommes abusent de cette bontĂ©Â : ils continuent Ă transgresser Ses commandements. Le pĂ©chĂ© nous prive des bĂ©nĂ©dictions divines ; il rend le ciel et la terre austĂšres, aussi durs que des mĂ©taux. Il est certain que les Ă©lĂ©ments de ce monde ne sont pas les meilleurs, comparĂ©s aux merveilles cĂ©lestes ; il ne faut pas estimer, que malgrĂ© la prospĂ©ritĂ© de certains hommes mĂ©chants, Dieu tolĂšre leur conduite. Bien que la sentence divine contre les mauvaises Ćuvres semble parfois tarder, elle sera inĂ©luctablement exĂ©cutĂ©e.« Ne chĂątierais-je pas ces choses lĂ , dit l'Ăternel » ? (Verset JĂ©rĂ©mie 5:29). Cette question souligne la vĂ©racitĂ© et l'imminence des jugements divins.Que ceux qui marchent dans de mauvaises voies considĂšrent bien que leurs agissements auront une fin, et que cette derniĂšre sera bien amĂšre. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si vous dites 0559 08799 alors : Pourquoi 08478 04100 lâEternel 03068, notre Dieu 0430, nous fait 06213 08804-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras 0559 08804 : Comme vous mâavez abandonnĂ© 05800 08804, Et que vous avez servi 05647 08799 des dieux 0430 Ă©trangers 05236 dans votre pays 0776, Ainsi vous servirez 05647 08799 des Ă©trangers 02114 08801 dans un pays 0776 qui nâest pas le vĂŽtre. 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02114 - zuwr ĂȘtre Ă©trange, ĂȘtre un Ă©tranger, se dĂ©tourner, s'Ă©loigner devenir Ă©tranger Ă©trange, un autre, un ennemi ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04100 - mah qu'est-ce qui, quoi, comment, de quelle sorte (interrogatif.) quoi? quel? (adv.) comment pourquoi comment! (exclamation) ⊠05236 - nekar Ă©tranger, ce qui est Ă©tranger dieux Ă©trangers un Ă©tranger (terres, idoles) Ă©trangĂšres 05647 - `abad travailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05800 - `azab laisser, quitter, lĂącher, abandonner (Qal) quitter partir de, laisser derriĂšre, laisser seul abandonner, nĂ©gliger, apostasier ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08478 - tachath la partie de dessous, au-dessous, au lieu de cela, comme, pour, pour l'amour de, à ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801 Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMI « Quelque rare que soit le vĂ©ritable amour, il l'est encore moins que la vĂ©ritable ⊠DĂCALOGUE Du grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 4 25 When you shall father children, and children's children, and you shall have been long in the land, and shall corrupt yourselves, and make an engraved image in the form of anything, and shall do that which is evil in the sight of Yahweh your God, to provoke him to anger; 26 I call heaven and earth to witness against you this day, that you shall soon utterly perish from off the land whereunto you go over the Jordan to possess it; you shall not prolong your days on it, but shall utterly be destroyed. 27 Yahweh will scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations, where Yahweh shall lead you away. 28 There you shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell. DeutĂ©ronome 28 47 Because you didn't serve Yahweh your God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things; 48 therefore you shall serve your enemies whom Yahweh shall send against you, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron on your neck, until he has destroyed you. DeutĂ©ronome 29 24 even all the nations shall say, "Why has Yahweh done thus to this land? What does the heat of this great anger mean?" 25 Then men shall say, "Because they forsook the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt, 26 and went and served other gods, and worshiped them, gods that they didn't know, and that he had not given to them: 27 therefore the anger of Yahweh was kindled against this land, to bring on it all the curse that is written in this book; 28 and Yahweh rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day." 1 Rois 9 8 Though this house is so high, yet shall everyone who passes by it be astonished, and shall hiss; and they shall say, 'Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?' 9 and they shall answer, 'Because they forsook Yahweh their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and laid hold of other gods, and worshiped them, and served them. Therefore Yahweh has brought all this evil on them.'" 2 Chroniques 7 21 This house, which is so high, everyone who passes by it shall be astonished, and shall say, 'Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?' 22 They shall answer, 'Because they abandoned Yahweh, the God of their fathers, who brought them forth out of the land of Egypt, and took other gods, worshiped them, and served them. Therefore he has brought all this evil on them.'" JĂ©rĂ©mie 2 13 "For my people have committed two evils: they have forsaken me, the spring of living waters, and cut them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water. 35 "Yet you said, 'I am innocent. Surely his anger has turned away from me.' "Behold, I will judge you, because you say, 'I have not sinned.' JĂ©rĂ©mie 5 19 It will happen, when you say, 'Why has Yahweh our God done all these things to us?' Then you shall say to them, 'Just like you have forsaken me, and served foreign gods in your land, so you shall serve strangers in a land that is not yours.' JĂ©rĂ©mie 13 22 If you say in your heart, Why are these things come on me? for the greatness of your iniquity are your skirts uncovered, and your heels suffer violence. JĂ©rĂ©mie 16 10 It shall happen, when you shall show this people all these words, and they shall tell you, Why has Yahweh pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Yahweh our God? 11 Then you shall tell them, Because your fathers have forsaken me, says Yahweh, and have walked after other gods, and have served them, and have worshiped them, and have forsaken me, and have not kept my law; 13 therefore will I cast you forth out of this land into the land that you have not known, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night; for I will show you no favor. JĂ©rĂ©mie 22 8 Many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has Yahweh done thus to this great city? 9 Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Yahweh their God, and worshiped other gods, and served them. Lamentations 5 8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 5.1-31 JĂ©rĂ©mie 5.1-31 JĂ©rĂ©mie 5.1-31 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 5.1-31 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . JĂ©rĂ©mie 5.1-31 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 JĂ©rĂ©mie 5.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 et lorsque vous demanderez : âPourquoi l'Eternel, notre Dieu, nous a-t-il fait tout cela ?âtu leur rĂ©pondras : âPuisque vous m'avez abandonnĂ© et avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre.â Segond 1910 Si vous dites alors : Pourquoi l'Ăternel, notre Dieu, nous fait-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras : Comme vous m'avez abandonnĂ©, Et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, Ainsi vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre. Segond 1978 (Colombe) © Alors si vous dites : Pourquoi lâĂternel, notre Dieu, nous fait-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras : Comme vous mâavez abandonnĂ©, Et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, Ainsi vous servirez des Ă©trangers Dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre. Parole de Vie © Et quand les gens demanderont : âPourquoi est-ce que le SEIGNEUR notre Dieu nous a fait tout celaâ, toi, JĂ©rĂ©mie, tu leur rĂ©pondras : âVous lâavez abandonnĂ© pour servir des dieux Ă©trangers dans votre pays. De la mĂȘme façon, vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre.â » Français Courant © Mais quand on demandera : âPour quelle raison le Seigneur notre Dieu nous a-t-il infligĂ© tous ces malheurs ?â, toi, JĂ©rĂ©mie, tu rĂ©pondras : âVous lâavez abandonnĂ© pour servir des dieux Ă©trangers dans votre propre pays. Eh bien, vous servirez de mĂȘme des Ă©trangers dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre !â » Semeur © Et lorsque vous direz : âPourquoi donc lâEternel nous traite-t-il ainsi ?â, toi, tu leur rĂ©pondras : âCâest parce que vous mâavez dĂ©laissĂ© et que vous avez adorĂ© des divinitĂ©s Ă©trangĂšres dans votre pays mĂȘme. VoilĂ pourquoi vous servirez des Ă©trangers sur un sol qui nâest pas le vĂŽtre.â Darby Et il arriva que, quand vous direz : Pourquoi l'Ăternel, notre Dieu, nous a-t-il fait toutes ces choses ? tu leur diras : Comme vous m'avez abandonnĂ© et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, ainsi vous servirez les Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre. Martin Et il arrivera que vous direz : pourquoi l'Eternel notre Dieu nous a-t-il fait toutes ces choses ? et tu leur diras ainsi : comme vous m'avez abandonnĂ©, [et] avez servi les dieux de l'Ă©tranger dans votre pays, ainsi serez-vous asservis aux Ă©trangers en un pays qui n'est point Ă vous. Ostervald Et il arrivera que vous direz : Pourquoi l'Ăternel notre Dieu nous a-t-il fait toutes ces choses ? Tu leur diras : Comme vous m'avez abandonnĂ©, et que vous avez servi les dieux de l'Ă©tranger dans votre pays, ainsi servirez-vous les Ă©trangers dans un pays qui ne sera pas Ă vous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖ茌ְŚšÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶրŚ ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś Ś Ö”ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible It will happen, when you say, 'Why has Yahweh our God done all these things to us?' Then you shall say to them, 'Just like you have forsaken me, and served foreign gods in your land, so you shall serve strangers in a land that is not yours.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des Ă©trangers : Vous serez punis par oĂč vous avez pĂ©chĂ©Â ; il y aura harmonie entre votre conduite et votre Ă©tat. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les cĆurs non repentants sont toujours prĂȘts Ă accuser Dieu d'injustice, Ă cause des afflictions qu'ils subissent. Ils peuvent nĂ©anmoins constater que c'est leur pĂ©chĂ© qui a provoquĂ© leur punition. Si les hommes s'enquerraient davantage de l'origine des difficultĂ©s que leur envoie le Seigneur, cela les ferait rĂ©flĂ©chir sur leurs diffĂ©rents pĂ©chĂ©s.Les vagues agitĂ©es obĂ©issent aux dĂ©crets divins : mĂȘme si elles ont la taille d'une montagne, elles ne doivent pas outrepasser le sable des rivages ; cependant, elles rappellent parfois toutes les rĂšgles absolues de la loi divine, lorsqu'elles dĂ©ferlent sans mesure sur le monde, suite Ă la mĂ©chancetĂ© des pĂ©cheurs ici-bas, ces derniers ne cherchant qu'Ă satisfaire leur propre intĂ©rĂȘt.Tandis que le Seigneur, annĂ©e aprĂšs annĂ©e, nous rĂ©serve des semaines propices Ă la moisson, les hommes abusent de cette bontĂ©Â : ils continuent Ă transgresser Ses commandements. Le pĂ©chĂ© nous prive des bĂ©nĂ©dictions divines ; il rend le ciel et la terre austĂšres, aussi durs que des mĂ©taux. Il est certain que les Ă©lĂ©ments de ce monde ne sont pas les meilleurs, comparĂ©s aux merveilles cĂ©lestes ; il ne faut pas estimer, que malgrĂ© la prospĂ©ritĂ© de certains hommes mĂ©chants, Dieu tolĂšre leur conduite. Bien que la sentence divine contre les mauvaises Ćuvres semble parfois tarder, elle sera inĂ©luctablement exĂ©cutĂ©e.« Ne chĂątierais-je pas ces choses lĂ , dit l'Ăternel » ? (Verset JĂ©rĂ©mie 5:29). Cette question souligne la vĂ©racitĂ© et l'imminence des jugements divins.Que ceux qui marchent dans de mauvaises voies considĂšrent bien que leurs agissements auront une fin, et que cette derniĂšre sera bien amĂšre. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si vous dites 0559 08799 alors : Pourquoi 08478 04100 lâEternel 03068, notre Dieu 0430, nous fait 06213 08804-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras 0559 08804 : Comme vous mâavez abandonnĂ© 05800 08804, Et que vous avez servi 05647 08799 des dieux 0430 Ă©trangers 05236 dans votre pays 0776, Ainsi vous servirez 05647 08799 des Ă©trangers 02114 08801 dans un pays 0776 qui nâest pas le vĂŽtre. 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02114 - zuwr ĂȘtre Ă©trange, ĂȘtre un Ă©tranger, se dĂ©tourner, s'Ă©loigner devenir Ă©tranger Ă©trange, un autre, un ennemi ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04100 - mah qu'est-ce qui, quoi, comment, de quelle sorte (interrogatif.) quoi? quel? (adv.) comment pourquoi comment! (exclamation) ⊠05236 - nekar Ă©tranger, ce qui est Ă©tranger dieux Ă©trangers un Ă©tranger (terres, idoles) Ă©trangĂšres 05647 - `abad travailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05800 - `azab laisser, quitter, lĂącher, abandonner (Qal) quitter partir de, laisser derriĂšre, laisser seul abandonner, nĂ©gliger, apostasier ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08478 - tachath la partie de dessous, au-dessous, au lieu de cela, comme, pour, pour l'amour de, à ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801 Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMI « Quelque rare que soit le vĂ©ritable amour, il l'est encore moins que la vĂ©ritable ⊠DĂCALOGUE Du grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 4 25 When you shall father children, and children's children, and you shall have been long in the land, and shall corrupt yourselves, and make an engraved image in the form of anything, and shall do that which is evil in the sight of Yahweh your God, to provoke him to anger; 26 I call heaven and earth to witness against you this day, that you shall soon utterly perish from off the land whereunto you go over the Jordan to possess it; you shall not prolong your days on it, but shall utterly be destroyed. 27 Yahweh will scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations, where Yahweh shall lead you away. 28 There you shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell. DeutĂ©ronome 28 47 Because you didn't serve Yahweh your God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things; 48 therefore you shall serve your enemies whom Yahweh shall send against you, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron on your neck, until he has destroyed you. DeutĂ©ronome 29 24 even all the nations shall say, "Why has Yahweh done thus to this land? What does the heat of this great anger mean?" 25 Then men shall say, "Because they forsook the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt, 26 and went and served other gods, and worshiped them, gods that they didn't know, and that he had not given to them: 27 therefore the anger of Yahweh was kindled against this land, to bring on it all the curse that is written in this book; 28 and Yahweh rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day." 1 Rois 9 8 Though this house is so high, yet shall everyone who passes by it be astonished, and shall hiss; and they shall say, 'Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?' 9 and they shall answer, 'Because they forsook Yahweh their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and laid hold of other gods, and worshiped them, and served them. Therefore Yahweh has brought all this evil on them.'" 2 Chroniques 7 21 This house, which is so high, everyone who passes by it shall be astonished, and shall say, 'Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?' 22 They shall answer, 'Because they abandoned Yahweh, the God of their fathers, who brought them forth out of the land of Egypt, and took other gods, worshiped them, and served them. Therefore he has brought all this evil on them.'" JĂ©rĂ©mie 2 13 "For my people have committed two evils: they have forsaken me, the spring of living waters, and cut them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water. 35 "Yet you said, 'I am innocent. Surely his anger has turned away from me.' "Behold, I will judge you, because you say, 'I have not sinned.' JĂ©rĂ©mie 5 19 It will happen, when you say, 'Why has Yahweh our God done all these things to us?' Then you shall say to them, 'Just like you have forsaken me, and served foreign gods in your land, so you shall serve strangers in a land that is not yours.' JĂ©rĂ©mie 13 22 If you say in your heart, Why are these things come on me? for the greatness of your iniquity are your skirts uncovered, and your heels suffer violence. JĂ©rĂ©mie 16 10 It shall happen, when you shall show this people all these words, and they shall tell you, Why has Yahweh pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Yahweh our God? 11 Then you shall tell them, Because your fathers have forsaken me, says Yahweh, and have walked after other gods, and have served them, and have worshiped them, and have forsaken me, and have not kept my law; 13 therefore will I cast you forth out of this land into the land that you have not known, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night; for I will show you no favor. JĂ©rĂ©mie 22 8 Many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has Yahweh done thus to this great city? 9 Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Yahweh their God, and worshiped other gods, and served them. Lamentations 5 8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel JĂ©rĂ©mie 5.1-31 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . JĂ©rĂ©mie 5.1-31 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 JĂ©rĂ©mie 5.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 et lorsque vous demanderez : âPourquoi l'Eternel, notre Dieu, nous a-t-il fait tout cela ?âtu leur rĂ©pondras : âPuisque vous m'avez abandonnĂ© et avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre.â Segond 1910 Si vous dites alors : Pourquoi l'Ăternel, notre Dieu, nous fait-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras : Comme vous m'avez abandonnĂ©, Et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, Ainsi vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre. Segond 1978 (Colombe) © Alors si vous dites : Pourquoi lâĂternel, notre Dieu, nous fait-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras : Comme vous mâavez abandonnĂ©, Et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, Ainsi vous servirez des Ă©trangers Dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre. Parole de Vie © Et quand les gens demanderont : âPourquoi est-ce que le SEIGNEUR notre Dieu nous a fait tout celaâ, toi, JĂ©rĂ©mie, tu leur rĂ©pondras : âVous lâavez abandonnĂ© pour servir des dieux Ă©trangers dans votre pays. De la mĂȘme façon, vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre.â » Français Courant © Mais quand on demandera : âPour quelle raison le Seigneur notre Dieu nous a-t-il infligĂ© tous ces malheurs ?â, toi, JĂ©rĂ©mie, tu rĂ©pondras : âVous lâavez abandonnĂ© pour servir des dieux Ă©trangers dans votre propre pays. Eh bien, vous servirez de mĂȘme des Ă©trangers dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre !â » Semeur © Et lorsque vous direz : âPourquoi donc lâEternel nous traite-t-il ainsi ?â, toi, tu leur rĂ©pondras : âCâest parce que vous mâavez dĂ©laissĂ© et que vous avez adorĂ© des divinitĂ©s Ă©trangĂšres dans votre pays mĂȘme. VoilĂ pourquoi vous servirez des Ă©trangers sur un sol qui nâest pas le vĂŽtre.â Darby Et il arriva que, quand vous direz : Pourquoi l'Ăternel, notre Dieu, nous a-t-il fait toutes ces choses ? tu leur diras : Comme vous m'avez abandonnĂ© et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, ainsi vous servirez les Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre. Martin Et il arrivera que vous direz : pourquoi l'Eternel notre Dieu nous a-t-il fait toutes ces choses ? et tu leur diras ainsi : comme vous m'avez abandonnĂ©, [et] avez servi les dieux de l'Ă©tranger dans votre pays, ainsi serez-vous asservis aux Ă©trangers en un pays qui n'est point Ă vous. Ostervald Et il arrivera que vous direz : Pourquoi l'Ăternel notre Dieu nous a-t-il fait toutes ces choses ? Tu leur diras : Comme vous m'avez abandonnĂ©, et que vous avez servi les dieux de l'Ă©tranger dans votre pays, ainsi servirez-vous les Ă©trangers dans un pays qui ne sera pas Ă vous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖ茌ְŚšÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶրŚ ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś Ś Ö”ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible It will happen, when you say, 'Why has Yahweh our God done all these things to us?' Then you shall say to them, 'Just like you have forsaken me, and served foreign gods in your land, so you shall serve strangers in a land that is not yours.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des Ă©trangers : Vous serez punis par oĂč vous avez pĂ©chĂ©Â ; il y aura harmonie entre votre conduite et votre Ă©tat. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les cĆurs non repentants sont toujours prĂȘts Ă accuser Dieu d'injustice, Ă cause des afflictions qu'ils subissent. Ils peuvent nĂ©anmoins constater que c'est leur pĂ©chĂ© qui a provoquĂ© leur punition. Si les hommes s'enquerraient davantage de l'origine des difficultĂ©s que leur envoie le Seigneur, cela les ferait rĂ©flĂ©chir sur leurs diffĂ©rents pĂ©chĂ©s.Les vagues agitĂ©es obĂ©issent aux dĂ©crets divins : mĂȘme si elles ont la taille d'une montagne, elles ne doivent pas outrepasser le sable des rivages ; cependant, elles rappellent parfois toutes les rĂšgles absolues de la loi divine, lorsqu'elles dĂ©ferlent sans mesure sur le monde, suite Ă la mĂ©chancetĂ© des pĂ©cheurs ici-bas, ces derniers ne cherchant qu'Ă satisfaire leur propre intĂ©rĂȘt.Tandis que le Seigneur, annĂ©e aprĂšs annĂ©e, nous rĂ©serve des semaines propices Ă la moisson, les hommes abusent de cette bontĂ©Â : ils continuent Ă transgresser Ses commandements. Le pĂ©chĂ© nous prive des bĂ©nĂ©dictions divines ; il rend le ciel et la terre austĂšres, aussi durs que des mĂ©taux. Il est certain que les Ă©lĂ©ments de ce monde ne sont pas les meilleurs, comparĂ©s aux merveilles cĂ©lestes ; il ne faut pas estimer, que malgrĂ© la prospĂ©ritĂ© de certains hommes mĂ©chants, Dieu tolĂšre leur conduite. Bien que la sentence divine contre les mauvaises Ćuvres semble parfois tarder, elle sera inĂ©luctablement exĂ©cutĂ©e.« Ne chĂątierais-je pas ces choses lĂ , dit l'Ăternel » ? (Verset JĂ©rĂ©mie 5:29). Cette question souligne la vĂ©racitĂ© et l'imminence des jugements divins.Que ceux qui marchent dans de mauvaises voies considĂšrent bien que leurs agissements auront une fin, et que cette derniĂšre sera bien amĂšre. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si vous dites 0559 08799 alors : Pourquoi 08478 04100 lâEternel 03068, notre Dieu 0430, nous fait 06213 08804-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras 0559 08804 : Comme vous mâavez abandonnĂ© 05800 08804, Et que vous avez servi 05647 08799 des dieux 0430 Ă©trangers 05236 dans votre pays 0776, Ainsi vous servirez 05647 08799 des Ă©trangers 02114 08801 dans un pays 0776 qui nâest pas le vĂŽtre. 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02114 - zuwr ĂȘtre Ă©trange, ĂȘtre un Ă©tranger, se dĂ©tourner, s'Ă©loigner devenir Ă©tranger Ă©trange, un autre, un ennemi ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04100 - mah qu'est-ce qui, quoi, comment, de quelle sorte (interrogatif.) quoi? quel? (adv.) comment pourquoi comment! (exclamation) ⊠05236 - nekar Ă©tranger, ce qui est Ă©tranger dieux Ă©trangers un Ă©tranger (terres, idoles) Ă©trangĂšres 05647 - `abad travailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05800 - `azab laisser, quitter, lĂącher, abandonner (Qal) quitter partir de, laisser derriĂšre, laisser seul abandonner, nĂ©gliger, apostasier ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08478 - tachath la partie de dessous, au-dessous, au lieu de cela, comme, pour, pour l'amour de, à ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801 Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMI « Quelque rare que soit le vĂ©ritable amour, il l'est encore moins que la vĂ©ritable ⊠DĂCALOGUE Du grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 4 25 When you shall father children, and children's children, and you shall have been long in the land, and shall corrupt yourselves, and make an engraved image in the form of anything, and shall do that which is evil in the sight of Yahweh your God, to provoke him to anger; 26 I call heaven and earth to witness against you this day, that you shall soon utterly perish from off the land whereunto you go over the Jordan to possess it; you shall not prolong your days on it, but shall utterly be destroyed. 27 Yahweh will scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations, where Yahweh shall lead you away. 28 There you shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell. DeutĂ©ronome 28 47 Because you didn't serve Yahweh your God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things; 48 therefore you shall serve your enemies whom Yahweh shall send against you, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron on your neck, until he has destroyed you. DeutĂ©ronome 29 24 even all the nations shall say, "Why has Yahweh done thus to this land? What does the heat of this great anger mean?" 25 Then men shall say, "Because they forsook the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt, 26 and went and served other gods, and worshiped them, gods that they didn't know, and that he had not given to them: 27 therefore the anger of Yahweh was kindled against this land, to bring on it all the curse that is written in this book; 28 and Yahweh rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day." 1 Rois 9 8 Though this house is so high, yet shall everyone who passes by it be astonished, and shall hiss; and they shall say, 'Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?' 9 and they shall answer, 'Because they forsook Yahweh their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and laid hold of other gods, and worshiped them, and served them. Therefore Yahweh has brought all this evil on them.'" 2 Chroniques 7 21 This house, which is so high, everyone who passes by it shall be astonished, and shall say, 'Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?' 22 They shall answer, 'Because they abandoned Yahweh, the God of their fathers, who brought them forth out of the land of Egypt, and took other gods, worshiped them, and served them. Therefore he has brought all this evil on them.'" JĂ©rĂ©mie 2 13 "For my people have committed two evils: they have forsaken me, the spring of living waters, and cut them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water. 35 "Yet you said, 'I am innocent. Surely his anger has turned away from me.' "Behold, I will judge you, because you say, 'I have not sinned.' JĂ©rĂ©mie 5 19 It will happen, when you say, 'Why has Yahweh our God done all these things to us?' Then you shall say to them, 'Just like you have forsaken me, and served foreign gods in your land, so you shall serve strangers in a land that is not yours.' JĂ©rĂ©mie 13 22 If you say in your heart, Why are these things come on me? for the greatness of your iniquity are your skirts uncovered, and your heels suffer violence. JĂ©rĂ©mie 16 10 It shall happen, when you shall show this people all these words, and they shall tell you, Why has Yahweh pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Yahweh our God? 11 Then you shall tell them, Because your fathers have forsaken me, says Yahweh, and have walked after other gods, and have served them, and have worshiped them, and have forsaken me, and have not kept my law; 13 therefore will I cast you forth out of this land into the land that you have not known, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night; for I will show you no favor. JĂ©rĂ©mie 22 8 Many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has Yahweh done thus to this great city? 9 Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Yahweh their God, and worshiped other gods, and served them. Lamentations 5 8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . JĂ©rĂ©mie 5.1-31 TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 JĂ©rĂ©mie 5.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 et lorsque vous demanderez : âPourquoi l'Eternel, notre Dieu, nous a-t-il fait tout cela ?âtu leur rĂ©pondras : âPuisque vous m'avez abandonnĂ© et avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre.â Segond 1910 Si vous dites alors : Pourquoi l'Ăternel, notre Dieu, nous fait-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras : Comme vous m'avez abandonnĂ©, Et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, Ainsi vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre. Segond 1978 (Colombe) © Alors si vous dites : Pourquoi lâĂternel, notre Dieu, nous fait-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras : Comme vous mâavez abandonnĂ©, Et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, Ainsi vous servirez des Ă©trangers Dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre. Parole de Vie © Et quand les gens demanderont : âPourquoi est-ce que le SEIGNEUR notre Dieu nous a fait tout celaâ, toi, JĂ©rĂ©mie, tu leur rĂ©pondras : âVous lâavez abandonnĂ© pour servir des dieux Ă©trangers dans votre pays. De la mĂȘme façon, vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre.â » Français Courant © Mais quand on demandera : âPour quelle raison le Seigneur notre Dieu nous a-t-il infligĂ© tous ces malheurs ?â, toi, JĂ©rĂ©mie, tu rĂ©pondras : âVous lâavez abandonnĂ© pour servir des dieux Ă©trangers dans votre propre pays. Eh bien, vous servirez de mĂȘme des Ă©trangers dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre !â » Semeur © Et lorsque vous direz : âPourquoi donc lâEternel nous traite-t-il ainsi ?â, toi, tu leur rĂ©pondras : âCâest parce que vous mâavez dĂ©laissĂ© et que vous avez adorĂ© des divinitĂ©s Ă©trangĂšres dans votre pays mĂȘme. VoilĂ pourquoi vous servirez des Ă©trangers sur un sol qui nâest pas le vĂŽtre.â Darby Et il arriva que, quand vous direz : Pourquoi l'Ăternel, notre Dieu, nous a-t-il fait toutes ces choses ? tu leur diras : Comme vous m'avez abandonnĂ© et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, ainsi vous servirez les Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre. Martin Et il arrivera que vous direz : pourquoi l'Eternel notre Dieu nous a-t-il fait toutes ces choses ? et tu leur diras ainsi : comme vous m'avez abandonnĂ©, [et] avez servi les dieux de l'Ă©tranger dans votre pays, ainsi serez-vous asservis aux Ă©trangers en un pays qui n'est point Ă vous. Ostervald Et il arrivera que vous direz : Pourquoi l'Ăternel notre Dieu nous a-t-il fait toutes ces choses ? Tu leur diras : Comme vous m'avez abandonnĂ©, et que vous avez servi les dieux de l'Ă©tranger dans votre pays, ainsi servirez-vous les Ă©trangers dans un pays qui ne sera pas Ă vous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖ茌ְŚšÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶրŚ ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś Ś Ö”ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible It will happen, when you say, 'Why has Yahweh our God done all these things to us?' Then you shall say to them, 'Just like you have forsaken me, and served foreign gods in your land, so you shall serve strangers in a land that is not yours.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des Ă©trangers : Vous serez punis par oĂč vous avez pĂ©chĂ©Â ; il y aura harmonie entre votre conduite et votre Ă©tat. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les cĆurs non repentants sont toujours prĂȘts Ă accuser Dieu d'injustice, Ă cause des afflictions qu'ils subissent. Ils peuvent nĂ©anmoins constater que c'est leur pĂ©chĂ© qui a provoquĂ© leur punition. Si les hommes s'enquerraient davantage de l'origine des difficultĂ©s que leur envoie le Seigneur, cela les ferait rĂ©flĂ©chir sur leurs diffĂ©rents pĂ©chĂ©s.Les vagues agitĂ©es obĂ©issent aux dĂ©crets divins : mĂȘme si elles ont la taille d'une montagne, elles ne doivent pas outrepasser le sable des rivages ; cependant, elles rappellent parfois toutes les rĂšgles absolues de la loi divine, lorsqu'elles dĂ©ferlent sans mesure sur le monde, suite Ă la mĂ©chancetĂ© des pĂ©cheurs ici-bas, ces derniers ne cherchant qu'Ă satisfaire leur propre intĂ©rĂȘt.Tandis que le Seigneur, annĂ©e aprĂšs annĂ©e, nous rĂ©serve des semaines propices Ă la moisson, les hommes abusent de cette bontĂ©Â : ils continuent Ă transgresser Ses commandements. Le pĂ©chĂ© nous prive des bĂ©nĂ©dictions divines ; il rend le ciel et la terre austĂšres, aussi durs que des mĂ©taux. Il est certain que les Ă©lĂ©ments de ce monde ne sont pas les meilleurs, comparĂ©s aux merveilles cĂ©lestes ; il ne faut pas estimer, que malgrĂ© la prospĂ©ritĂ© de certains hommes mĂ©chants, Dieu tolĂšre leur conduite. Bien que la sentence divine contre les mauvaises Ćuvres semble parfois tarder, elle sera inĂ©luctablement exĂ©cutĂ©e.« Ne chĂątierais-je pas ces choses lĂ , dit l'Ăternel » ? (Verset JĂ©rĂ©mie 5:29). Cette question souligne la vĂ©racitĂ© et l'imminence des jugements divins.Que ceux qui marchent dans de mauvaises voies considĂšrent bien que leurs agissements auront une fin, et que cette derniĂšre sera bien amĂšre. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si vous dites 0559 08799 alors : Pourquoi 08478 04100 lâEternel 03068, notre Dieu 0430, nous fait 06213 08804-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras 0559 08804 : Comme vous mâavez abandonnĂ© 05800 08804, Et que vous avez servi 05647 08799 des dieux 0430 Ă©trangers 05236 dans votre pays 0776, Ainsi vous servirez 05647 08799 des Ă©trangers 02114 08801 dans un pays 0776 qui nâest pas le vĂŽtre. 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02114 - zuwr ĂȘtre Ă©trange, ĂȘtre un Ă©tranger, se dĂ©tourner, s'Ă©loigner devenir Ă©tranger Ă©trange, un autre, un ennemi ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04100 - mah qu'est-ce qui, quoi, comment, de quelle sorte (interrogatif.) quoi? quel? (adv.) comment pourquoi comment! (exclamation) ⊠05236 - nekar Ă©tranger, ce qui est Ă©tranger dieux Ă©trangers un Ă©tranger (terres, idoles) Ă©trangĂšres 05647 - `abad travailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05800 - `azab laisser, quitter, lĂącher, abandonner (Qal) quitter partir de, laisser derriĂšre, laisser seul abandonner, nĂ©gliger, apostasier ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08478 - tachath la partie de dessous, au-dessous, au lieu de cela, comme, pour, pour l'amour de, à ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801 Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMI « Quelque rare que soit le vĂ©ritable amour, il l'est encore moins que la vĂ©ritable ⊠DĂCALOGUE Du grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 4 25 When you shall father children, and children's children, and you shall have been long in the land, and shall corrupt yourselves, and make an engraved image in the form of anything, and shall do that which is evil in the sight of Yahweh your God, to provoke him to anger; 26 I call heaven and earth to witness against you this day, that you shall soon utterly perish from off the land whereunto you go over the Jordan to possess it; you shall not prolong your days on it, but shall utterly be destroyed. 27 Yahweh will scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations, where Yahweh shall lead you away. 28 There you shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell. DeutĂ©ronome 28 47 Because you didn't serve Yahweh your God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things; 48 therefore you shall serve your enemies whom Yahweh shall send against you, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron on your neck, until he has destroyed you. DeutĂ©ronome 29 24 even all the nations shall say, "Why has Yahweh done thus to this land? What does the heat of this great anger mean?" 25 Then men shall say, "Because they forsook the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt, 26 and went and served other gods, and worshiped them, gods that they didn't know, and that he had not given to them: 27 therefore the anger of Yahweh was kindled against this land, to bring on it all the curse that is written in this book; 28 and Yahweh rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day." 1 Rois 9 8 Though this house is so high, yet shall everyone who passes by it be astonished, and shall hiss; and they shall say, 'Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?' 9 and they shall answer, 'Because they forsook Yahweh their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and laid hold of other gods, and worshiped them, and served them. Therefore Yahweh has brought all this evil on them.'" 2 Chroniques 7 21 This house, which is so high, everyone who passes by it shall be astonished, and shall say, 'Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?' 22 They shall answer, 'Because they abandoned Yahweh, the God of their fathers, who brought them forth out of the land of Egypt, and took other gods, worshiped them, and served them. Therefore he has brought all this evil on them.'" JĂ©rĂ©mie 2 13 "For my people have committed two evils: they have forsaken me, the spring of living waters, and cut them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water. 35 "Yet you said, 'I am innocent. Surely his anger has turned away from me.' "Behold, I will judge you, because you say, 'I have not sinned.' JĂ©rĂ©mie 5 19 It will happen, when you say, 'Why has Yahweh our God done all these things to us?' Then you shall say to them, 'Just like you have forsaken me, and served foreign gods in your land, so you shall serve strangers in a land that is not yours.' JĂ©rĂ©mie 13 22 If you say in your heart, Why are these things come on me? for the greatness of your iniquity are your skirts uncovered, and your heels suffer violence. JĂ©rĂ©mie 16 10 It shall happen, when you shall show this people all these words, and they shall tell you, Why has Yahweh pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Yahweh our God? 11 Then you shall tell them, Because your fathers have forsaken me, says Yahweh, and have walked after other gods, and have served them, and have worshiped them, and have forsaken me, and have not kept my law; 13 therefore will I cast you forth out of this land into the land that you have not known, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night; for I will show you no favor. JĂ©rĂ©mie 22 8 Many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has Yahweh done thus to this great city? 9 Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Yahweh their God, and worshiped other gods, and served them. Lamentations 5 8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La FAMILLE (2Ăš partie) Une entitĂ© en pĂ©ril ! « Dieu crĂ©a lâhomme Ă Son image, Il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, Il ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 1.1-31 JĂ©rĂ©mie 5.1-22 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 et lorsque vous demanderez : âPourquoi l'Eternel, notre Dieu, nous a-t-il fait tout cela ?âtu leur rĂ©pondras : âPuisque vous m'avez abandonnĂ© et avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre.â Segond 1910 Si vous dites alors : Pourquoi l'Ăternel, notre Dieu, nous fait-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras : Comme vous m'avez abandonnĂ©, Et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, Ainsi vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre. Segond 1978 (Colombe) © Alors si vous dites : Pourquoi lâĂternel, notre Dieu, nous fait-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras : Comme vous mâavez abandonnĂ©, Et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, Ainsi vous servirez des Ă©trangers Dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre. Parole de Vie © Et quand les gens demanderont : âPourquoi est-ce que le SEIGNEUR notre Dieu nous a fait tout celaâ, toi, JĂ©rĂ©mie, tu leur rĂ©pondras : âVous lâavez abandonnĂ© pour servir des dieux Ă©trangers dans votre pays. De la mĂȘme façon, vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre.â » Français Courant © Mais quand on demandera : âPour quelle raison le Seigneur notre Dieu nous a-t-il infligĂ© tous ces malheurs ?â, toi, JĂ©rĂ©mie, tu rĂ©pondras : âVous lâavez abandonnĂ© pour servir des dieux Ă©trangers dans votre propre pays. Eh bien, vous servirez de mĂȘme des Ă©trangers dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre !â » Semeur © Et lorsque vous direz : âPourquoi donc lâEternel nous traite-t-il ainsi ?â, toi, tu leur rĂ©pondras : âCâest parce que vous mâavez dĂ©laissĂ© et que vous avez adorĂ© des divinitĂ©s Ă©trangĂšres dans votre pays mĂȘme. VoilĂ pourquoi vous servirez des Ă©trangers sur un sol qui nâest pas le vĂŽtre.â Darby Et il arriva que, quand vous direz : Pourquoi l'Ăternel, notre Dieu, nous a-t-il fait toutes ces choses ? tu leur diras : Comme vous m'avez abandonnĂ© et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, ainsi vous servirez les Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre. Martin Et il arrivera que vous direz : pourquoi l'Eternel notre Dieu nous a-t-il fait toutes ces choses ? et tu leur diras ainsi : comme vous m'avez abandonnĂ©, [et] avez servi les dieux de l'Ă©tranger dans votre pays, ainsi serez-vous asservis aux Ă©trangers en un pays qui n'est point Ă vous. Ostervald Et il arrivera que vous direz : Pourquoi l'Ăternel notre Dieu nous a-t-il fait toutes ces choses ? Tu leur diras : Comme vous m'avez abandonnĂ©, et que vous avez servi les dieux de l'Ă©tranger dans votre pays, ainsi servirez-vous les Ă©trangers dans un pays qui ne sera pas Ă vous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖ茌ְŚšÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶրŚ ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś Ś Ö”ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible It will happen, when you say, 'Why has Yahweh our God done all these things to us?' Then you shall say to them, 'Just like you have forsaken me, and served foreign gods in your land, so you shall serve strangers in a land that is not yours.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des Ă©trangers : Vous serez punis par oĂč vous avez pĂ©chĂ©Â ; il y aura harmonie entre votre conduite et votre Ă©tat. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les cĆurs non repentants sont toujours prĂȘts Ă accuser Dieu d'injustice, Ă cause des afflictions qu'ils subissent. Ils peuvent nĂ©anmoins constater que c'est leur pĂ©chĂ© qui a provoquĂ© leur punition. Si les hommes s'enquerraient davantage de l'origine des difficultĂ©s que leur envoie le Seigneur, cela les ferait rĂ©flĂ©chir sur leurs diffĂ©rents pĂ©chĂ©s.Les vagues agitĂ©es obĂ©issent aux dĂ©crets divins : mĂȘme si elles ont la taille d'une montagne, elles ne doivent pas outrepasser le sable des rivages ; cependant, elles rappellent parfois toutes les rĂšgles absolues de la loi divine, lorsqu'elles dĂ©ferlent sans mesure sur le monde, suite Ă la mĂ©chancetĂ© des pĂ©cheurs ici-bas, ces derniers ne cherchant qu'Ă satisfaire leur propre intĂ©rĂȘt.Tandis que le Seigneur, annĂ©e aprĂšs annĂ©e, nous rĂ©serve des semaines propices Ă la moisson, les hommes abusent de cette bontĂ©Â : ils continuent Ă transgresser Ses commandements. Le pĂ©chĂ© nous prive des bĂ©nĂ©dictions divines ; il rend le ciel et la terre austĂšres, aussi durs que des mĂ©taux. Il est certain que les Ă©lĂ©ments de ce monde ne sont pas les meilleurs, comparĂ©s aux merveilles cĂ©lestes ; il ne faut pas estimer, que malgrĂ© la prospĂ©ritĂ© de certains hommes mĂ©chants, Dieu tolĂšre leur conduite. Bien que la sentence divine contre les mauvaises Ćuvres semble parfois tarder, elle sera inĂ©luctablement exĂ©cutĂ©e.« Ne chĂątierais-je pas ces choses lĂ , dit l'Ăternel » ? (Verset JĂ©rĂ©mie 5:29). Cette question souligne la vĂ©racitĂ© et l'imminence des jugements divins.Que ceux qui marchent dans de mauvaises voies considĂšrent bien que leurs agissements auront une fin, et que cette derniĂšre sera bien amĂšre. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si vous dites 0559 08799 alors : Pourquoi 08478 04100 lâEternel 03068, notre Dieu 0430, nous fait 06213 08804-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras 0559 08804 : Comme vous mâavez abandonnĂ© 05800 08804, Et que vous avez servi 05647 08799 des dieux 0430 Ă©trangers 05236 dans votre pays 0776, Ainsi vous servirez 05647 08799 des Ă©trangers 02114 08801 dans un pays 0776 qui nâest pas le vĂŽtre. 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02114 - zuwr ĂȘtre Ă©trange, ĂȘtre un Ă©tranger, se dĂ©tourner, s'Ă©loigner devenir Ă©tranger Ă©trange, un autre, un ennemi ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04100 - mah qu'est-ce qui, quoi, comment, de quelle sorte (interrogatif.) quoi? quel? (adv.) comment pourquoi comment! (exclamation) ⊠05236 - nekar Ă©tranger, ce qui est Ă©tranger dieux Ă©trangers un Ă©tranger (terres, idoles) Ă©trangĂšres 05647 - `abad travailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05800 - `azab laisser, quitter, lĂącher, abandonner (Qal) quitter partir de, laisser derriĂšre, laisser seul abandonner, nĂ©gliger, apostasier ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08478 - tachath la partie de dessous, au-dessous, au lieu de cela, comme, pour, pour l'amour de, à ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801 Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMI « Quelque rare que soit le vĂ©ritable amour, il l'est encore moins que la vĂ©ritable ⊠DĂCALOGUE Du grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 4 25 When you shall father children, and children's children, and you shall have been long in the land, and shall corrupt yourselves, and make an engraved image in the form of anything, and shall do that which is evil in the sight of Yahweh your God, to provoke him to anger; 26 I call heaven and earth to witness against you this day, that you shall soon utterly perish from off the land whereunto you go over the Jordan to possess it; you shall not prolong your days on it, but shall utterly be destroyed. 27 Yahweh will scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations, where Yahweh shall lead you away. 28 There you shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell. DeutĂ©ronome 28 47 Because you didn't serve Yahweh your God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things; 48 therefore you shall serve your enemies whom Yahweh shall send against you, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron on your neck, until he has destroyed you. DeutĂ©ronome 29 24 even all the nations shall say, "Why has Yahweh done thus to this land? What does the heat of this great anger mean?" 25 Then men shall say, "Because they forsook the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt, 26 and went and served other gods, and worshiped them, gods that they didn't know, and that he had not given to them: 27 therefore the anger of Yahweh was kindled against this land, to bring on it all the curse that is written in this book; 28 and Yahweh rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day." 1 Rois 9 8 Though this house is so high, yet shall everyone who passes by it be astonished, and shall hiss; and they shall say, 'Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?' 9 and they shall answer, 'Because they forsook Yahweh their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and laid hold of other gods, and worshiped them, and served them. Therefore Yahweh has brought all this evil on them.'" 2 Chroniques 7 21 This house, which is so high, everyone who passes by it shall be astonished, and shall say, 'Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?' 22 They shall answer, 'Because they abandoned Yahweh, the God of their fathers, who brought them forth out of the land of Egypt, and took other gods, worshiped them, and served them. Therefore he has brought all this evil on them.'" JĂ©rĂ©mie 2 13 "For my people have committed two evils: they have forsaken me, the spring of living waters, and cut them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water. 35 "Yet you said, 'I am innocent. Surely his anger has turned away from me.' "Behold, I will judge you, because you say, 'I have not sinned.' JĂ©rĂ©mie 5 19 It will happen, when you say, 'Why has Yahweh our God done all these things to us?' Then you shall say to them, 'Just like you have forsaken me, and served foreign gods in your land, so you shall serve strangers in a land that is not yours.' JĂ©rĂ©mie 13 22 If you say in your heart, Why are these things come on me? for the greatness of your iniquity are your skirts uncovered, and your heels suffer violence. JĂ©rĂ©mie 16 10 It shall happen, when you shall show this people all these words, and they shall tell you, Why has Yahweh pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Yahweh our God? 11 Then you shall tell them, Because your fathers have forsaken me, says Yahweh, and have walked after other gods, and have served them, and have worshiped them, and have forsaken me, and have not kept my law; 13 therefore will I cast you forth out of this land into the land that you have not known, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night; for I will show you no favor. JĂ©rĂ©mie 22 8 Many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has Yahweh done thus to this great city? 9 Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Yahweh their God, and worshiped other gods, and served them. Lamentations 5 8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 et lorsque vous demanderez : âPourquoi l'Eternel, notre Dieu, nous a-t-il fait tout cela ?âtu leur rĂ©pondras : âPuisque vous m'avez abandonnĂ© et avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre.â Segond 1910 Si vous dites alors : Pourquoi l'Ăternel, notre Dieu, nous fait-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras : Comme vous m'avez abandonnĂ©, Et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, Ainsi vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre. Segond 1978 (Colombe) © Alors si vous dites : Pourquoi lâĂternel, notre Dieu, nous fait-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras : Comme vous mâavez abandonnĂ©, Et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, Ainsi vous servirez des Ă©trangers Dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre. Parole de Vie © Et quand les gens demanderont : âPourquoi est-ce que le SEIGNEUR notre Dieu nous a fait tout celaâ, toi, JĂ©rĂ©mie, tu leur rĂ©pondras : âVous lâavez abandonnĂ© pour servir des dieux Ă©trangers dans votre pays. De la mĂȘme façon, vous servirez des Ă©trangers dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre.â » Français Courant © Mais quand on demandera : âPour quelle raison le Seigneur notre Dieu nous a-t-il infligĂ© tous ces malheurs ?â, toi, JĂ©rĂ©mie, tu rĂ©pondras : âVous lâavez abandonnĂ© pour servir des dieux Ă©trangers dans votre propre pays. Eh bien, vous servirez de mĂȘme des Ă©trangers dans un pays qui nâest pas le vĂŽtre !â » Semeur © Et lorsque vous direz : âPourquoi donc lâEternel nous traite-t-il ainsi ?â, toi, tu leur rĂ©pondras : âCâest parce que vous mâavez dĂ©laissĂ© et que vous avez adorĂ© des divinitĂ©s Ă©trangĂšres dans votre pays mĂȘme. VoilĂ pourquoi vous servirez des Ă©trangers sur un sol qui nâest pas le vĂŽtre.â Darby Et il arriva que, quand vous direz : Pourquoi l'Ăternel, notre Dieu, nous a-t-il fait toutes ces choses ? tu leur diras : Comme vous m'avez abandonnĂ© et que vous avez servi des dieux Ă©trangers dans votre pays, ainsi vous servirez les Ă©trangers dans un pays qui n'est pas le vĂŽtre. Martin Et il arrivera que vous direz : pourquoi l'Eternel notre Dieu nous a-t-il fait toutes ces choses ? et tu leur diras ainsi : comme vous m'avez abandonnĂ©, [et] avez servi les dieux de l'Ă©tranger dans votre pays, ainsi serez-vous asservis aux Ă©trangers en un pays qui n'est point Ă vous. Ostervald Et il arrivera que vous direz : Pourquoi l'Ăternel notre Dieu nous a-t-il fait toutes ces choses ? Tu leur diras : Comme vous m'avez abandonnĂ©, et que vous avez servi les dieux de l'Ă©tranger dans votre pays, ainsi servirez-vous les Ă©trangers dans un pays qui ne sera pas Ă vous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖ茌ְŚšÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶրŚ ŚŚÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś Ś Ö”ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible It will happen, when you say, 'Why has Yahweh our God done all these things to us?' Then you shall say to them, 'Just like you have forsaken me, and served foreign gods in your land, so you shall serve strangers in a land that is not yours.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des Ă©trangers : Vous serez punis par oĂč vous avez pĂ©chĂ©Â ; il y aura harmonie entre votre conduite et votre Ă©tat. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les cĆurs non repentants sont toujours prĂȘts Ă accuser Dieu d'injustice, Ă cause des afflictions qu'ils subissent. Ils peuvent nĂ©anmoins constater que c'est leur pĂ©chĂ© qui a provoquĂ© leur punition. Si les hommes s'enquerraient davantage de l'origine des difficultĂ©s que leur envoie le Seigneur, cela les ferait rĂ©flĂ©chir sur leurs diffĂ©rents pĂ©chĂ©s.Les vagues agitĂ©es obĂ©issent aux dĂ©crets divins : mĂȘme si elles ont la taille d'une montagne, elles ne doivent pas outrepasser le sable des rivages ; cependant, elles rappellent parfois toutes les rĂšgles absolues de la loi divine, lorsqu'elles dĂ©ferlent sans mesure sur le monde, suite Ă la mĂ©chancetĂ© des pĂ©cheurs ici-bas, ces derniers ne cherchant qu'Ă satisfaire leur propre intĂ©rĂȘt.Tandis que le Seigneur, annĂ©e aprĂšs annĂ©e, nous rĂ©serve des semaines propices Ă la moisson, les hommes abusent de cette bontĂ©Â : ils continuent Ă transgresser Ses commandements. Le pĂ©chĂ© nous prive des bĂ©nĂ©dictions divines ; il rend le ciel et la terre austĂšres, aussi durs que des mĂ©taux. Il est certain que les Ă©lĂ©ments de ce monde ne sont pas les meilleurs, comparĂ©s aux merveilles cĂ©lestes ; il ne faut pas estimer, que malgrĂ© la prospĂ©ritĂ© de certains hommes mĂ©chants, Dieu tolĂšre leur conduite. Bien que la sentence divine contre les mauvaises Ćuvres semble parfois tarder, elle sera inĂ©luctablement exĂ©cutĂ©e.« Ne chĂątierais-je pas ces choses lĂ , dit l'Ăternel » ? (Verset JĂ©rĂ©mie 5:29). Cette question souligne la vĂ©racitĂ© et l'imminence des jugements divins.Que ceux qui marchent dans de mauvaises voies considĂšrent bien que leurs agissements auront une fin, et que cette derniĂšre sera bien amĂšre. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si vous dites 0559 08799 alors : Pourquoi 08478 04100 lâEternel 03068, notre Dieu 0430, nous fait 06213 08804-il tout cela ? Tu leur rĂ©pondras 0559 08804 : Comme vous mâavez abandonnĂ© 05800 08804, Et que vous avez servi 05647 08799 des dieux 0430 Ă©trangers 05236 dans votre pays 0776, Ainsi vous servirez 05647 08799 des Ă©trangers 02114 08801 dans un pays 0776 qui nâest pas le vĂŽtre. 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02114 - zuwr ĂȘtre Ă©trange, ĂȘtre un Ă©tranger, se dĂ©tourner, s'Ă©loigner devenir Ă©tranger Ă©trange, un autre, un ennemi ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04100 - mah qu'est-ce qui, quoi, comment, de quelle sorte (interrogatif.) quoi? quel? (adv.) comment pourquoi comment! (exclamation) ⊠05236 - nekar Ă©tranger, ce qui est Ă©tranger dieux Ă©trangers un Ă©tranger (terres, idoles) Ă©trangĂšres 05647 - `abad travailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05800 - `azab laisser, quitter, lĂącher, abandonner (Qal) quitter partir de, laisser derriĂšre, laisser seul abandonner, nĂ©gliger, apostasier ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08478 - tachath la partie de dessous, au-dessous, au lieu de cela, comme, pour, pour l'amour de, à ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801 Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMI « Quelque rare que soit le vĂ©ritable amour, il l'est encore moins que la vĂ©ritable ⊠DĂCALOGUE Du grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 4 25 When you shall father children, and children's children, and you shall have been long in the land, and shall corrupt yourselves, and make an engraved image in the form of anything, and shall do that which is evil in the sight of Yahweh your God, to provoke him to anger; 26 I call heaven and earth to witness against you this day, that you shall soon utterly perish from off the land whereunto you go over the Jordan to possess it; you shall not prolong your days on it, but shall utterly be destroyed. 27 Yahweh will scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations, where Yahweh shall lead you away. 28 There you shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell. DeutĂ©ronome 28 47 Because you didn't serve Yahweh your God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things; 48 therefore you shall serve your enemies whom Yahweh shall send against you, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron on your neck, until he has destroyed you. DeutĂ©ronome 29 24 even all the nations shall say, "Why has Yahweh done thus to this land? What does the heat of this great anger mean?" 25 Then men shall say, "Because they forsook the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt, 26 and went and served other gods, and worshiped them, gods that they didn't know, and that he had not given to them: 27 therefore the anger of Yahweh was kindled against this land, to bring on it all the curse that is written in this book; 28 and Yahweh rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day." 1 Rois 9 8 Though this house is so high, yet shall everyone who passes by it be astonished, and shall hiss; and they shall say, 'Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?' 9 and they shall answer, 'Because they forsook Yahweh their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and laid hold of other gods, and worshiped them, and served them. Therefore Yahweh has brought all this evil on them.'" 2 Chroniques 7 21 This house, which is so high, everyone who passes by it shall be astonished, and shall say, 'Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?' 22 They shall answer, 'Because they abandoned Yahweh, the God of their fathers, who brought them forth out of the land of Egypt, and took other gods, worshiped them, and served them. Therefore he has brought all this evil on them.'" JĂ©rĂ©mie 2 13 "For my people have committed two evils: they have forsaken me, the spring of living waters, and cut them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water. 35 "Yet you said, 'I am innocent. Surely his anger has turned away from me.' "Behold, I will judge you, because you say, 'I have not sinned.' JĂ©rĂ©mie 5 19 It will happen, when you say, 'Why has Yahweh our God done all these things to us?' Then you shall say to them, 'Just like you have forsaken me, and served foreign gods in your land, so you shall serve strangers in a land that is not yours.' JĂ©rĂ©mie 13 22 If you say in your heart, Why are these things come on me? for the greatness of your iniquity are your skirts uncovered, and your heels suffer violence. JĂ©rĂ©mie 16 10 It shall happen, when you shall show this people all these words, and they shall tell you, Why has Yahweh pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Yahweh our God? 11 Then you shall tell them, Because your fathers have forsaken me, says Yahweh, and have walked after other gods, and have served them, and have worshiped them, and have forsaken me, and have not kept my law; 13 therefore will I cast you forth out of this land into the land that you have not known, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night; for I will show you no favor. JĂ©rĂ©mie 22 8 Many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has Yahweh done thus to this great city? 9 Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Yahweh their God, and worshiped other gods, and served them. Lamentations 5 8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !