Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'Ă©criture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Joël 3

    • Le Seigneur rĂ©pandra son Esprit sur tous

      1 "For, behold, in those days, and in that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

      2 I will gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat; and I will execute judgment on them there for my people, and for my heritage, Israel, whom they have scattered among the nations. They have divided my land,

      3 and have cast lots for my people, and have given a boy for a prostitute, and sold a girl for wine, that they may drink.

      4 "Yes, and what are you to me, Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? Will you repay me? And if you repay me, I will swiftly and speedily return your repayment on your own head.

      5 Because you have taken my silver and my gold, and have carried my finest treasures into your temples,

      6 and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you may remove them far from their border.

      7 Behold, I will stir them up out of the place where you have sold them, and will return your repayment on your own head;

      8 and I will sell your sons and your daughters into the hands of the children of Judah, and they will sell them to the men of Sheba, to a faraway nation, for Yahweh has spoken it."

      9 Proclaim this among the nations: "Prepare for war! Stir up the mighty men. Let all the warriors draw near. Let them come up.

      10 Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears. Let the weak say, 'I am strong.'

      11 Hurry and come, all you surrounding nations, and gather yourselves together." Cause your mighty ones to come down there, Yahweh.

      12 "Let the nations arouse themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the surrounding nations.

      13 Put in the sickle; for the harvest is ripe. Come, tread, for the winepress is full, the vats overflow, for their wickedness is great."

      14 Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of Yahweh is near, in the valley of decision.

      15 The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

      16 Yahweh will roar from Zion, and thunder from Jerusalem; and the heavens and the earth will shake; but Yahweh will be a refuge to his people, and a stronghold to the children of Israel.

      17 "So you will know that I am Yahweh, your God, dwelling in Zion, my holy mountain. Then Jerusalem will be holy, and no strangers will pass through her any more.

      18 It will happen in that day, that the mountains will drop down sweet wine, the hills will flow with milk, all the brooks of Judah will flow with waters, and a fountain will come forth from the house of Yahweh, and will water the valley of Shittim.

      19 Egypt will be a desolation, and Edom will be a desolate wilderness, for the violence done to the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.

      20 But Judah will be inhabited forever, and Jerusalem from generation to generation.

      21 I will cleanse their blood, that I have not cleansed: for Yahweh dwells in Zion."
    • Le Seigneur rĂ©pandra son Esprit sur tous

      1 Car voici, en ces jours-là et en ce temps-là où je rétablirai les captifs de Juda et de Jérusalem,

      2 je rassemblerai toutes les nations, et je les ferai descendre dans la vallĂ©e de Josaphat, et lĂ  j'entrerai en jugement avec elles au sujet de mon peuple et de mon hĂ©ritage, IsraĂ«l, qu'elles ont dispersĂ© parmi les nations ; et elles ont partagĂ© mon pays,

      3 et elles ont jeté le sort sur mon peuple, et ont donné le jeune garçon pour une prostituée, et ont vendu la jeune fille pour du vin, et elles l'ont bu.

      4 Et vous aussi, que me voulez-vous, Tyr et Sidon, et tous les districts de la Philistie ? Est-ce une rĂ©compense que vous me donnez ? Et si vous me rĂ©compensez, je ferai retomber votre rĂ©compense vite et promptement sur votre tĂŞte ;

      5 parce que vous avez pris mon argent et mon or, et que vous avez porté dans vos temples mes belles choses désirables,

      6 et que vous avez vendu aux fils de Javan les fils de Juda et les fils de JĂ©rusalem, afin de les Ă©loigner de leurs confins.

      7 Voici, je les rĂ©veillerai du lieu oĂą vous les avez vendus, et je ferai retomber votre rĂ©compense sur votre tĂŞte ;

      8 et je vendrai vos fils et vos filles en la main des fils de Juda, et ils les vendront aux SabĂ©ens, Ă  une nation lointaine ; car l'Éternel a parlĂ©.

      9 Proclamez ceci parmi les nations, prĂ©parez la guerre, rĂ©veillez les hommes forts ; qu'ils approchent, qu'ils montent, tous les hommes de guerre !

      10 De vos socs forgez des Ă©pĂ©es, et de vos serpes, des javelines. Que le faible dise : Je suis fort !

      11 Accourez et venez, vous, toutes les nations, de toute part, et rassemblez-vous ! LĂ , Éternel, fais descendre tes hommes forts !

      12 Que les nations se réveillent et montent à la vallée de Josaphat, car là je m'assiérai pour juger toutes les nations, de toute part.

      13 Mettez la faucille, car la moisson est mĂ»re ; venez, descendez, car le pressoir est plein, les cuves regorgent ; car leur iniquitĂ© est grande.

      14 Multitudes, multitudes, dans la vallĂ©e de jugement ! car le jour de l'Éternel est proche dans la vallĂ©e de jugement.

      15 Le soleil et la lune seront obscurcis, et les Ă©toiles retireront leur splendeur ;

      16 et l'Éternel rugira de Sion, et de JĂ©rusalem il fera entendre sa voix, et les cieux et la terre trembleront ; et l'Éternel sera l'abri de son peuple et le refuge des fils d'IsraĂ«l.

      17 Et vous saurez que moi, l'Éternel, je suis votre Dieu, qui demeure en Sion, ma montagne sainte. Et Jérusalem sera sainte, et les étrangers n'y passeront plus.

      18 Et il arrivera, en ce jour-lĂ , que les montagnes ruisselleront de moĂ»t, et les collines dĂ©couleront de lait, et tous les torrents de Juda dĂ©couleront d'eau ; et une source sortira de la maison de l'Éternel, et arrosera la vallĂ©e de Sittim.

      19 L'Égypte sera une désolation, et Édom sera un désert désolé, à cause de leur violence contre les fils de Juda, parce qu'ils ont répandu du sang innocent dans leur pays.

      20 Mais Juda sera habité à toujours, et Jérusalem de génération en génération,

      21 et je les purifierai du sang dont je ne les avais pas purifiĂ©s : et l'Éternel demeure en Sion.
    • Le Seigneur rĂ©pandra son Esprit sur tous

      1 » *Après cela, je dĂ©verserai mon Esprit sur tout ĂŞtre humain ; vos fils et vos filles prophĂ©tiseront, vos vieillards auront des rĂŞves, et vos jeunes gens des visions.

      2 Même sur les serviteurs et sur les servantes, dans ces jours-là, je déverserai mon Esprit.

      3 » Je ferai des prodiges dans le ciel et sur la terre, du sang, du feu et des colonnes de fumée.

      4 Le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang avant l'arrivée du jour de l'Eternel, de ce jour grand et terrible.

      5 » Alors *toute personne qui fera appel au nom de l'Eternel sera sauvĂ©e ; *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion et Ă  JĂ©rusalem, comme l’a dit l'Eternel, et parmi les survivants que l'Eternel appellera.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Psaumes 37

      13 Le Seigneur se rira de lui, car il a vu que son jour approche.

      EsaĂŻe 34

      2 Car l'indignation de l'Eternel est sur toutes ces nations, et sa fureur sur toute leur armĂ©e ; il les a mises Ă  l'interdit, il les a livrĂ©es pour ĂŞtre tuĂ©es.
      3 Leurs blessés à mort seront jetés là, et la puanteur de leurs corps morts se répandra, et les montagnes découleront de leur sang.
      4 Et toute l'armée des cieux se fondra, et les cieux seront mis en rouleau comme un livre, et toute leur armée tombera, comme tombe la feuille de la vigne, et comme tombe celle du figuier.
      5 Parce que mon épée est enivrée dans les cieux, voici, elle descendra en jugement contre Edom, et contre le peuple que j'ai mis à l'interdit.
      6 L'Ă©pĂ©e de l'Eternel est pleine de sang ; elle s'est engraissĂ©e de sa graisse et du sang des agneaux, et des boucs, et de la graisse des rognons de moutons ; car il y a un sacrifice Ă  l'Eternel dans Botsra, et une grande tuerie au pays d'Edom.
      7 Et les licornes descendront avec eux, et les veaux avec les taureaux ; leur terre sera enivrĂ©e de sang, et leur poussière sera engraissĂ©e de graisse.
      8 Car il y a un jour de vengeance à l'Eternel, et une année de rétribution pour maintenir le droit de Sion.

      EsaĂŻe 63

      1 Qui est celui-ci qui vient d'Edom, de Botsra, ayant les habits teints en rouge ; celui-ci qui est magnifiquement parĂ© en son vĂŞtement, marchant selon la grandeur de sa force ? C'est moi qui parle en justice, et qui ai tout pouvoir de sauver.
      2 Pourquoi y a-t-il du rouge en ton vĂŞtement ? et pourquoi tes habits sont-ils comme les habits de ceux qui foulent au pressoir ?
      3 J'ai Ă©tĂ© tout seul Ă  fouler au pressoir, et personne d'entre les peuples n'a Ă©tĂ© avec moi ; cependant j'ai marchĂ© sur eux en ma colère, et je les ai foulĂ©s en ma fureur ; et leur sang a rejailli sur mes vĂŞtements, et j'ai souillĂ© tous mes habits.
      4 Car le jour de la vengeance est dans mon cœur, et l'année en laquelle je dois racheter les miens, est venue.
      5 J'ai donc regardĂ©, et il n'y a eu personne qui m'aidât ; et j'ai Ă©tĂ© Ă©tonnĂ©, et il n'y a eu personne qui me soutĂ®nt ; mais mon bras m'a sauvĂ©, et ma fureur m'a soutenu.
      6 Ainsi j'ai foulĂ© les peuples en ma colère, et je les ai enivrĂ©s en ma fureur ; et j'ai abattu leur force par terre.
      7 Je ferai mention des gratuitĂ©s de l'Eternel, qui sont les louanges de l'Eternel, Ă  cause de tous les bienfaits que l'Eternel nous a faits ; car grand est le bien de la maison d'IsraĂ«l, lequel il leur a fait selon ses compassions, et selon la grandeur de ses gratuitĂ©s.

      Ezéchiel 38

      8 Après plusieurs jours tu seras visitĂ©, et dans les dernières annĂ©es tu viendras au pays qui aura Ă©tĂ© dĂ©livrĂ© de l'Ă©pĂ©e, et [au peuple] ramassĂ© d'entre plusieurs peuples, aux montagnes d'IsraĂ«l qui auront Ă©tĂ© continuellement en dĂ©sert ; [tu viendras] en ce pays-lĂ , lorsque ce pays ayant Ă©tĂ© retirĂ© d'entre les peuples, tous y habiteront en assurance.
      9 Tu monteras donc comme une ruine qui éclate, et tu viendras comme une nuée pour couvrir la terre, toi, et toutes tes bandes, et plusieurs peuples avec toi.
      10 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : il arrivera en ces jours-lĂ  que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un dessein pernicieux.
      11 Car tu diras : je monterai contre le pays dont les villes sont sans murailles ; j'envahirai ceux qui sont en repos, qui habitent en assurance, qui demeurent tous [dans des villes] sans murailles, lesquelles n'ont ni barres ni portes ;
      12 Pour enlever un grand butin et faire un grand pillage ; pour remettre ta main sur les dĂ©serts qui de nouveau Ă©taient habitĂ©s et sur le peuple ramassĂ© d'entre les nations, lequel vaque Ă  son bĂ©tail, et Ă  ses biens, au milieu du pays.
      13 Seba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et n'as-tu pas assemblĂ© ta multitude pour faire un grand pillage, pour emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bĂ©tail et les biens, pour enlever un grand butin ?
      14 Toi donc, fils d'homme, prophĂ©tise, et dis Ă  Gog : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : en ce jour-lĂ , quand mon peuple d'IsraĂ«l habitera en assurance, ne le sauras-tu pas ?
      15 Et ne viendras-tu pas de ton lieu, du fond de l'Aquilon, toi, et plusieurs peuples avec toi, eux tous gens de cheval, une grande multitude, et une grosse armĂ©e ?
      16 Et ne monteras-tu pas contre mon peuple d'IsraĂ«l, comme une nuĂ©e pour couvrir la terre ? tu seras aux derniers jours, et je te ferai venir sur ma terre, afin que les nations me connaissent, quand je serai sanctifiĂ© en toi, Ă´ Gog ! en leur prĂ©sence.
      17 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : n'est-ce pas de toi que j'ai parlĂ© autrefois par le ministère de mes serviteurs, les Prophètes d'IsraĂ«l, qui ont prophĂ©tisĂ© en ces jours-lĂ  pendant plusieurs annĂ©es, qu'on te ferait venir contre eux ?
      18 Mais il arrivera en ce jour-là, au jour de la venue de Gog sur la terre d'Israël, dit le Seigneur l'Eternel, que ma colère éclatera.
      19 Et je parlerai en ma jalousie [et] en l'ardeur de ma fureur, si en ce jour-là il n'y a une grande agitation sur la terre d'Israël.
      20 Et les poissons de la mer, et les oiseaux des cieux, et les bĂŞtes des champs, et tout reptile qui rampe sur la terre, et tous les hommes qui sont sur le dessus de la terre seront Ă©pouvantĂ©s par ma prĂ©sence ; les montagnes seront renversĂ©es, les tours et les murailles seront abattues.
      21 Et j'appellerai contre lui l'Ă©pĂ©e par toutes mes montagnes, dit le Seigneur l'Eternel ; l'Ă©pĂ©e de chacun d'eux sera contre son frère.
      22 Et j'entrerai en jugement avec lui par la mortalité, et par le sang, et je ferai pleuvoir sur lui, et sur ses troupes, et sur les grands peuples qui seront avec lui, des torrents d'eau, des pierres de grêle, du feu et du soufre.
      23 Je me glorifierai, je me sanctifierai, je serai connu en la prĂ©sence de plusieurs nations ; et elles sauront que je suis l'Eternel.

      Ezéchiel 39

      8 Voici cela est arrivĂ©, et a Ă©tĂ© fait, dit le Seigneur l'Eternel ; c'est ici la journĂ©e dont j'ai parlĂ©.
      9 Et les habitants des villes d'Israël sortiront, et allumeront le feu, et brûleront les armes, les boucliers, les écus, les arcs, les flèches, les bâtons qu'on lance de la main, et les javelots, et ils y tiendront le feu allumé sept ans durant.
      10 Et on n'apportera point de bois des champs, et on n'en coupera point des forêts, parce qu'ils feront du feu de ces armes, lorsqu'ils butineront ceux qui les avaient butinés, et qu'ils pilleront ceux qui les avaient pillés, dit le Seigneur l'Eternel.
      11 Et il arrivera en ce jour-lĂ  que je donnerai Ă  Gog dans ces quartiers-lĂ  un lieu pour sĂ©pulcre en IsraĂ«l, savoir la vallĂ©e des passants, qui est au devant de la mer, et d'Ă©tonnement elle rĂ©duira les passants au silence ; on enterrera lĂ  Gog, et toute la multitude de son peuple, et on l'appellera, la vallĂ©e d'Hammon-Gog.
      12 Et ceux de la maison d'Israël les enterreront pendant l'espace de sept mois pour purifier le pays.
      13 Tout le peuple, dis-je, du pays les enterrera, et cela leur sera un nom, [savoir] le jour auquel j'aurai été glorifié, dit le Seigneur l'Eternel.
      14 Et ils mettront à part des gens qui ne feront autre chose que parcourir le pays, lesquels avec les passants enterreront ceux qui seront demeurés de reste sur le dessus de la terre, pour la purifier, [et] ils en chercheront jusques au bout de sept mois.
      15 Et ces passants-lĂ  iront par le pays, et celui qui verra l'os d'un homme, dressera auprès de lui un signal ; jusqu'Ă  ce que les enterreurs l'aient enterrĂ© dans la vallĂ©e d'Hammon-Gog.
      16 Et aussi le nom de la ville sera Hamona, et on nettoiera le pays.
      17 Toi donc, fils d'homme, ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : dis aux oiseaux de toutes espèces, et Ă  toutes les bĂŞtes des champs : assemblez-vous et venez ; amassez-vous de toutes parts vers mon sacrifice que je fais pour vous, [qui] est un grand sacrifice sur les montagnes d'IsraĂ«l, vous mangerez de la chair, et vous boirez du sang.
      18 Vous mangerez la chair des [hommes] forts, et vous boirez le sang des principaux de la terre, le sang des moutons, des agneaux, des boucs ; et des veaux, tous grasses bĂŞtes de Basan.
      19 Vous mangerez de la graisse jusques à en être rassasiés, et vous boirez au sang jusqu'à en être ivres, [de la graisse, dis-je, et du sang] de mon sacrifice, que j'aurai sacrifié pour vous.
      20 Et vous serez rassasiés à ma table, de chevaux, et de bêtes d'attelage, d'hommes forts, et de tous hommes de guerre, dit le Seigneur l'Eternel.

      Joël 1

      15 HĂ©las, quelle journĂ©e ! car la journĂ©e de l'Eternel est proche, et elle viendra comme un dĂ©gât fait par le Tout-puissant.

      Joël 2

      1 Sonnez du cor en Sion, et sonnez avec un retentissement bruyant en la montagne de ma saintetĂ© ; que tous les habitants du pays tremblent ; car la journĂ©e de l'Eternel vient ; car elle est proche.

      Joël 3

      2 J'assemblerai toutes les nations, et les ferai descendre en la vallĂ©e de Josaphat, et lĂ  j'entrerai en jugement avec eux, Ă  cause de mon peuple, et de mon hĂ©ritage d'IsraĂ«l, lequel ils ont dispersĂ© parmi les nations, et parce qu'ils ont partagĂ© entre eux mon pays ;
      14 Peuples, peuples, Ă  la vallĂ©e de dĂ©cision ; car la journĂ©e de l'Eternel est proche dans la vallĂ©e de dĂ©cision.

      Philippiens 3

      2 Prenez garde aux Chiens ; prenez garde aux mauvais Ouvriers ; prenez garde Ă  la Circoncision.

      2 Pierre 3

      7 Mais les cieux et la terre qui sont maintenant, sont réservés par la même parole, étant gardés pour le feu au jour du jugement, et de la destruction des hommes impies.

      Apocalypse 16

      14 Car ce sont des esprits diaboliques, faisant des prodiges, et qui s'en vont vers les Rois de la terre et du monde universel, pour les assembler pour le combat de ce grand jour du Dieu tout-puissant.
      15 Voici, je viens comme le larron ; bienheureux est celui qui veille, et qui garde ses vĂŞtements, afin de ne marcher point nu, et qu'on ne voie point sa honte.
      16 Et il les assembla au lieu qui est appelé en Hébreu Armageddon.

      Apocalypse 19

      19 Alors je vis la bête, et les Rois de la terre, et leurs armées assemblées pour faire la guerre contre celui qui était monté sur le cheval, et contre son armée.
      20 Mais la bĂŞte fut prise, et avec elle le faux-prophète qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂŞte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ;
      21 Et le reste fut tué par l'épée qui sortait de la bouche de celui qui était monté sur le cheval, et tous les oiseaux furent rassasiés de leur chair.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies Â», vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă  caractère personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.