TopMessages Message texte Dans le ventre du poisson (suite) Il est intĂ©ressant de noter quâen demandant Ă Jonas dâaller prĂȘcher aux gens de Ninive, Dieu allait donner la possibilitĂ© ⊠Philippe Clark Jonas 3.6 Jonas 3.6-9 TopTV VidĂ©o Enseignement Es-tu enseignable ? (2/2) - Pasteur Alain Aghedu Nous poursuivons ce dimanche avec le pasteur Alain Aghedu le sujet de lâenseignabilitĂ© avec 3 points : la libĂ©ration de ⊠La Citadelle Jonas 3.5-10 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing grĂące :Le CĆur du REVEIL « Dans ces temps de la fin, plus que jamais nous devons compter sur la grĂące de Dieu qui est ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment prier efficacement Ă travers le jeĂ»ne - Derek Prince Dans cette session, je vais continuer avec quelques-uns des secrets de la priĂšre exaucĂ©e. En fait, je vais traiter d'une ⊠Derek Prince Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Echapper au jugement Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous explique ce que nous devons faire pour Ă©chapper Ă la condamnation ⊠Gospel Vision International Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Toucher le fond #2 - C'est l'Ă©tĂ© 4 - La Bible racontĂ©e - Pascale Lambert - Ăglise M #LaBibleracontĂ©e #Ă©tĂ© Toucher le fond #2 La Bible raconteÌe Textes Bibliques : Jonas 3 & Jonas 4 RacontĂ©e par Pascale ⊠Eglise M Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Un choix gagnant ! Le pasteur Jean-François Gotte te donne RDV chaque Mercredi pour un message vidĂ©o de 3 mn. Aujourd'hui : un choix ⊠Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Segond 1910 La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Segond 1978 (Colombe) © La nouvelle parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit dâun sac et sâassit sur la cendre. Parole de Vie © Le roi de Ninive apprend la nouvelle. Il se lĂšve de son siĂšge. Il enlĂšve son habit royal, il met un habit de deuil, et sâassoit sur de la cendre. Français Courant © Quand le roi de Ninive fut informĂ© de ce qui se passait, il descendit de son trĂŽne, ĂŽta son habit royal, se couvrit dâune Ă©toffe de deuil et sâassit sur de la cendre. Semeur © Le roi de Ninive, informĂ© de la chose, se leva de son trĂŽne, enleva son manteau royal, se couvrit dâun habit de toile de sac et sâassit sur de la cendre. Darby Car la parole parvint au roi de Ninive, et il se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus lui son manteau, et se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Martin Car cette parole Ă©tait parvenue jusqu'au Roi de Ninive, lequel se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus soi son vĂȘtement magnifique, et se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Ostervald La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta de dessus lui son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ World English Bible The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La chose parvint ; d'autres traduisent : La parole (de Jonas) parvint jusqu'au roi. Notre traduction comprend et la prĂ©dication de Jonas et l'effet produit par elle ; elle nous parait prĂ©fĂ©rable. Le roi, saisi de crainte comme ses sujets, donne l'exemple de la plus profonde repentance et aggrave les ordonnances dĂ©jĂ publiĂ©es par les magistrats de la ville ; il Ă©tend jusqu'aux bĂȘtes les rigueurs du jeĂ»ne ; il s'agit du salut de tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La chose 01697 parvint 05060 08799 au roi 04428 de Ninive 05210 ; il se leva 06965 08799 de son trĂŽne 03678, ĂŽta 05674 08686 son manteau 0155, se couvrit 03680 08762 dâun sac 08242, et sâassit 03427 08799 sur la cendre 0665. 0155 - 'adderethgloire, manteau gloire, magnificence (d'une vigne, d'un bĂ©tail) manteau, fait de fourrure ou matĂ©riau fin ⊠0665 - 'ephercendres (CLBL) indignitĂ© (fig.) 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08242 - saqmaille, vĂȘtement fait en sac sac (pour le grain) sac: vĂȘtement portĂ© dans le deuil ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CENDRERĂ©sidu de la combustion ( Ex 9:8 ), en particulier des sacrifices par le feu (1Ro 13:3) ; on l'enlevait ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esther 4 1 ŚÖŒŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö€Śą ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ§ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ©Ś Ś©ŚÖžÖœŚ§Ś 3 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚ§ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ»ŚŠÖŒÖ·ÖŚą ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚŚŚ ÖžŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚĄÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Job 2 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Psaumes 2 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 6 26 ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ Lamentations 3 29 ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ Ś€ÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 27 30 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚąŚÖŒ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖœÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŁŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ 31 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚšŚ Daniel 9 3 ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖČŚ ŚÖŒŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„ڧ ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ MichĂ©e 1 10 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš *ŚŚȘŚ€ŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚÖŽŚŚ Matthieu 11 21 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Luc 10 13 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·ÏαΜ αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Jacques 1 9 ÎÎ±Ï ÏÎŹÏÎžÏ ÎŽáœČ ᜠáŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ áŒÎœ Ïáż· áœÏΔÎč αáœÏοῊ, 10 ᜠΎáœČ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áœĄÏ áŒÎœÎžÎżÏ ÏÏÏÏÎżÏ ÏαÏΔλΔÏÏΔÏαÎč. Jacques 4 6 ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜΠΎÎč᜞ λÎγΔÎčÎ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜ. 7 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÎżáœÎœ Ïáż· ΞΔῷΠáŒÎœÏÎŻÏÏηÏΔ ÎŽáœČ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ, Îșα᜶ ÏΔÏΟΔÏαÎč áŒÏâ áœÎŒáż¶ÎœÎ 8 áŒÎłÎłÎŻÏαÏΔ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ áŒÎłÎłÎčΔῠáœÎŒáżÎœ. ÎșαΞαÏÎŻÏαÏΔ ÏΔáżÏαÏ, áŒÎŒÎ±ÏÏÏλοί, Îșα᜶ áŒÎłÎœÎŻÏαÏΔ ÎșαÏΎίαÏ, ÎŽÎŻÏÏ ÏÎżÎč. 9 ÏαλαÎčÏÏÏÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏÎ”ÎœÎžÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÎșλαÏÏαÏÎ”Î áœ ÎłÎλÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎÎœÎžÎżÏ ÎŒÎ”ÏαÏÏαÏÎźÏÏ Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏᜰ Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎźÏΔÎčαΜΠ10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Es-tu enseignable ? (2/2) - Pasteur Alain Aghedu Nous poursuivons ce dimanche avec le pasteur Alain Aghedu le sujet de lâenseignabilitĂ© avec 3 points : la libĂ©ration de ⊠La Citadelle Jonas 3.5-10 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing grĂące :Le CĆur du REVEIL « Dans ces temps de la fin, plus que jamais nous devons compter sur la grĂące de Dieu qui est ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment prier efficacement Ă travers le jeĂ»ne - Derek Prince Dans cette session, je vais continuer avec quelques-uns des secrets de la priĂšre exaucĂ©e. En fait, je vais traiter d'une ⊠Derek Prince Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Echapper au jugement Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous explique ce que nous devons faire pour Ă©chapper Ă la condamnation ⊠Gospel Vision International Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Toucher le fond #2 - C'est l'Ă©tĂ© 4 - La Bible racontĂ©e - Pascale Lambert - Ăglise M #LaBibleracontĂ©e #Ă©tĂ© Toucher le fond #2 La Bible raconteÌe Textes Bibliques : Jonas 3 & Jonas 4 RacontĂ©e par Pascale ⊠Eglise M Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Un choix gagnant ! Le pasteur Jean-François Gotte te donne RDV chaque Mercredi pour un message vidĂ©o de 3 mn. Aujourd'hui : un choix ⊠Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Segond 1910 La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Segond 1978 (Colombe) © La nouvelle parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit dâun sac et sâassit sur la cendre. Parole de Vie © Le roi de Ninive apprend la nouvelle. Il se lĂšve de son siĂšge. Il enlĂšve son habit royal, il met un habit de deuil, et sâassoit sur de la cendre. Français Courant © Quand le roi de Ninive fut informĂ© de ce qui se passait, il descendit de son trĂŽne, ĂŽta son habit royal, se couvrit dâune Ă©toffe de deuil et sâassit sur de la cendre. Semeur © Le roi de Ninive, informĂ© de la chose, se leva de son trĂŽne, enleva son manteau royal, se couvrit dâun habit de toile de sac et sâassit sur de la cendre. Darby Car la parole parvint au roi de Ninive, et il se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus lui son manteau, et se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Martin Car cette parole Ă©tait parvenue jusqu'au Roi de Ninive, lequel se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus soi son vĂȘtement magnifique, et se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Ostervald La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta de dessus lui son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ World English Bible The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La chose parvint ; d'autres traduisent : La parole (de Jonas) parvint jusqu'au roi. Notre traduction comprend et la prĂ©dication de Jonas et l'effet produit par elle ; elle nous parait prĂ©fĂ©rable. Le roi, saisi de crainte comme ses sujets, donne l'exemple de la plus profonde repentance et aggrave les ordonnances dĂ©jĂ publiĂ©es par les magistrats de la ville ; il Ă©tend jusqu'aux bĂȘtes les rigueurs du jeĂ»ne ; il s'agit du salut de tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La chose 01697 parvint 05060 08799 au roi 04428 de Ninive 05210 ; il se leva 06965 08799 de son trĂŽne 03678, ĂŽta 05674 08686 son manteau 0155, se couvrit 03680 08762 dâun sac 08242, et sâassit 03427 08799 sur la cendre 0665. 0155 - 'adderethgloire, manteau gloire, magnificence (d'une vigne, d'un bĂ©tail) manteau, fait de fourrure ou matĂ©riau fin ⊠0665 - 'ephercendres (CLBL) indignitĂ© (fig.) 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08242 - saqmaille, vĂȘtement fait en sac sac (pour le grain) sac: vĂȘtement portĂ© dans le deuil ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CENDRERĂ©sidu de la combustion ( Ex 9:8 ), en particulier des sacrifices par le feu (1Ro 13:3) ; on l'enlevait ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esther 4 1 ŚÖŒŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö€Śą ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ§ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ©Ś Ś©ŚÖžÖœŚ§Ś 3 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚ§ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ»ŚŠÖŒÖ·ÖŚą ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚŚŚ ÖžŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚĄÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Job 2 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Psaumes 2 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 6 26 ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ Lamentations 3 29 ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ Ś€ÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 27 30 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚąŚÖŒ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖœÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŁŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ 31 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚšŚ Daniel 9 3 ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖČŚ ŚÖŒŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„ڧ ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ MichĂ©e 1 10 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš *ŚŚȘŚ€ŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚÖŽŚŚ Matthieu 11 21 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Luc 10 13 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·ÏαΜ αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Jacques 1 9 ÎÎ±Ï ÏÎŹÏÎžÏ ÎŽáœČ ᜠáŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ áŒÎœ Ïáż· áœÏΔÎč αáœÏοῊ, 10 ᜠΎáœČ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áœĄÏ áŒÎœÎžÎżÏ ÏÏÏÏÎżÏ ÏαÏΔλΔÏÏΔÏαÎč. Jacques 4 6 ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜΠΎÎč᜞ λÎγΔÎčÎ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜ. 7 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÎżáœÎœ Ïáż· ΞΔῷΠáŒÎœÏÎŻÏÏηÏΔ ÎŽáœČ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ, Îșα᜶ ÏΔÏΟΔÏαÎč áŒÏâ áœÎŒáż¶ÎœÎ 8 áŒÎłÎłÎŻÏαÏΔ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ áŒÎłÎłÎčΔῠáœÎŒáżÎœ. ÎșαΞαÏÎŻÏαÏΔ ÏΔáżÏαÏ, áŒÎŒÎ±ÏÏÏλοί, Îșα᜶ áŒÎłÎœÎŻÏαÏΔ ÎșαÏΎίαÏ, ÎŽÎŻÏÏ ÏÎżÎč. 9 ÏαλαÎčÏÏÏÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏÎ”ÎœÎžÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÎșλαÏÏαÏÎ”Î áœ ÎłÎλÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎÎœÎžÎżÏ ÎŒÎ”ÏαÏÏαÏÎźÏÏ Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏᜰ Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎźÏΔÎčαΜΠ10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing grĂące :Le CĆur du REVEIL « Dans ces temps de la fin, plus que jamais nous devons compter sur la grĂące de Dieu qui est ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment prier efficacement Ă travers le jeĂ»ne - Derek Prince Dans cette session, je vais continuer avec quelques-uns des secrets de la priĂšre exaucĂ©e. En fait, je vais traiter d'une ⊠Derek Prince Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Echapper au jugement Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous explique ce que nous devons faire pour Ă©chapper Ă la condamnation ⊠Gospel Vision International Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Toucher le fond #2 - C'est l'Ă©tĂ© 4 - La Bible racontĂ©e - Pascale Lambert - Ăglise M #LaBibleracontĂ©e #Ă©tĂ© Toucher le fond #2 La Bible raconteÌe Textes Bibliques : Jonas 3 & Jonas 4 RacontĂ©e par Pascale ⊠Eglise M Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Un choix gagnant ! Le pasteur Jean-François Gotte te donne RDV chaque Mercredi pour un message vidĂ©o de 3 mn. Aujourd'hui : un choix ⊠Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Segond 1910 La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Segond 1978 (Colombe) © La nouvelle parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit dâun sac et sâassit sur la cendre. Parole de Vie © Le roi de Ninive apprend la nouvelle. Il se lĂšve de son siĂšge. Il enlĂšve son habit royal, il met un habit de deuil, et sâassoit sur de la cendre. Français Courant © Quand le roi de Ninive fut informĂ© de ce qui se passait, il descendit de son trĂŽne, ĂŽta son habit royal, se couvrit dâune Ă©toffe de deuil et sâassit sur de la cendre. Semeur © Le roi de Ninive, informĂ© de la chose, se leva de son trĂŽne, enleva son manteau royal, se couvrit dâun habit de toile de sac et sâassit sur de la cendre. Darby Car la parole parvint au roi de Ninive, et il se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus lui son manteau, et se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Martin Car cette parole Ă©tait parvenue jusqu'au Roi de Ninive, lequel se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus soi son vĂȘtement magnifique, et se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Ostervald La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta de dessus lui son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ World English Bible The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La chose parvint ; d'autres traduisent : La parole (de Jonas) parvint jusqu'au roi. Notre traduction comprend et la prĂ©dication de Jonas et l'effet produit par elle ; elle nous parait prĂ©fĂ©rable. Le roi, saisi de crainte comme ses sujets, donne l'exemple de la plus profonde repentance et aggrave les ordonnances dĂ©jĂ publiĂ©es par les magistrats de la ville ; il Ă©tend jusqu'aux bĂȘtes les rigueurs du jeĂ»ne ; il s'agit du salut de tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La chose 01697 parvint 05060 08799 au roi 04428 de Ninive 05210 ; il se leva 06965 08799 de son trĂŽne 03678, ĂŽta 05674 08686 son manteau 0155, se couvrit 03680 08762 dâun sac 08242, et sâassit 03427 08799 sur la cendre 0665. 0155 - 'adderethgloire, manteau gloire, magnificence (d'une vigne, d'un bĂ©tail) manteau, fait de fourrure ou matĂ©riau fin ⊠0665 - 'ephercendres (CLBL) indignitĂ© (fig.) 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08242 - saqmaille, vĂȘtement fait en sac sac (pour le grain) sac: vĂȘtement portĂ© dans le deuil ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CENDRERĂ©sidu de la combustion ( Ex 9:8 ), en particulier des sacrifices par le feu (1Ro 13:3) ; on l'enlevait ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esther 4 1 ŚÖŒŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö€Śą ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ§ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ©Ś Ś©ŚÖžÖœŚ§Ś 3 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚ§ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ»ŚŠÖŒÖ·ÖŚą ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚŚŚ ÖžŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚĄÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Job 2 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Psaumes 2 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 6 26 ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ Lamentations 3 29 ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ Ś€ÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 27 30 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚąŚÖŒ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖœÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŁŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ 31 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚšŚ Daniel 9 3 ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖČŚ ŚÖŒŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„ڧ ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ MichĂ©e 1 10 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš *ŚŚȘŚ€ŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚÖŽŚŚ Matthieu 11 21 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Luc 10 13 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·ÏαΜ αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Jacques 1 9 ÎÎ±Ï ÏÎŹÏÎžÏ ÎŽáœČ ᜠáŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ áŒÎœ Ïáż· áœÏΔÎč αáœÏοῊ, 10 ᜠΎáœČ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áœĄÏ áŒÎœÎžÎżÏ ÏÏÏÏÎżÏ ÏαÏΔλΔÏÏΔÏαÎč. Jacques 4 6 ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜΠΎÎč᜞ λÎγΔÎčÎ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜ. 7 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÎżáœÎœ Ïáż· ΞΔῷΠáŒÎœÏÎŻÏÏηÏΔ ÎŽáœČ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ, Îșα᜶ ÏΔÏΟΔÏαÎč áŒÏâ áœÎŒáż¶ÎœÎ 8 áŒÎłÎłÎŻÏαÏΔ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ áŒÎłÎłÎčΔῠáœÎŒáżÎœ. ÎșαΞαÏÎŻÏαÏΔ ÏΔáżÏαÏ, áŒÎŒÎ±ÏÏÏλοί, Îșα᜶ áŒÎłÎœÎŻÏαÏΔ ÎșαÏΎίαÏ, ÎŽÎŻÏÏ ÏÎżÎč. 9 ÏαλαÎčÏÏÏÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏÎ”ÎœÎžÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÎșλαÏÏαÏÎ”Î áœ ÎłÎλÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎÎœÎžÎżÏ ÎŒÎ”ÏαÏÏαÏÎźÏÏ Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏᜰ Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎźÏΔÎčαΜΠ10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Comment prier efficacement Ă travers le jeĂ»ne - Derek Prince Dans cette session, je vais continuer avec quelques-uns des secrets de la priĂšre exaucĂ©e. En fait, je vais traiter d'une ⊠Derek Prince Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Echapper au jugement Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous explique ce que nous devons faire pour Ă©chapper Ă la condamnation ⊠Gospel Vision International Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Toucher le fond #2 - C'est l'Ă©tĂ© 4 - La Bible racontĂ©e - Pascale Lambert - Ăglise M #LaBibleracontĂ©e #Ă©tĂ© Toucher le fond #2 La Bible raconteÌe Textes Bibliques : Jonas 3 & Jonas 4 RacontĂ©e par Pascale ⊠Eglise M Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Un choix gagnant ! Le pasteur Jean-François Gotte te donne RDV chaque Mercredi pour un message vidĂ©o de 3 mn. Aujourd'hui : un choix ⊠Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Segond 1910 La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Segond 1978 (Colombe) © La nouvelle parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit dâun sac et sâassit sur la cendre. Parole de Vie © Le roi de Ninive apprend la nouvelle. Il se lĂšve de son siĂšge. Il enlĂšve son habit royal, il met un habit de deuil, et sâassoit sur de la cendre. Français Courant © Quand le roi de Ninive fut informĂ© de ce qui se passait, il descendit de son trĂŽne, ĂŽta son habit royal, se couvrit dâune Ă©toffe de deuil et sâassit sur de la cendre. Semeur © Le roi de Ninive, informĂ© de la chose, se leva de son trĂŽne, enleva son manteau royal, se couvrit dâun habit de toile de sac et sâassit sur de la cendre. Darby Car la parole parvint au roi de Ninive, et il se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus lui son manteau, et se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Martin Car cette parole Ă©tait parvenue jusqu'au Roi de Ninive, lequel se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus soi son vĂȘtement magnifique, et se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Ostervald La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta de dessus lui son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ World English Bible The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La chose parvint ; d'autres traduisent : La parole (de Jonas) parvint jusqu'au roi. Notre traduction comprend et la prĂ©dication de Jonas et l'effet produit par elle ; elle nous parait prĂ©fĂ©rable. Le roi, saisi de crainte comme ses sujets, donne l'exemple de la plus profonde repentance et aggrave les ordonnances dĂ©jĂ publiĂ©es par les magistrats de la ville ; il Ă©tend jusqu'aux bĂȘtes les rigueurs du jeĂ»ne ; il s'agit du salut de tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La chose 01697 parvint 05060 08799 au roi 04428 de Ninive 05210 ; il se leva 06965 08799 de son trĂŽne 03678, ĂŽta 05674 08686 son manteau 0155, se couvrit 03680 08762 dâun sac 08242, et sâassit 03427 08799 sur la cendre 0665. 0155 - 'adderethgloire, manteau gloire, magnificence (d'une vigne, d'un bĂ©tail) manteau, fait de fourrure ou matĂ©riau fin ⊠0665 - 'ephercendres (CLBL) indignitĂ© (fig.) 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08242 - saqmaille, vĂȘtement fait en sac sac (pour le grain) sac: vĂȘtement portĂ© dans le deuil ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CENDRERĂ©sidu de la combustion ( Ex 9:8 ), en particulier des sacrifices par le feu (1Ro 13:3) ; on l'enlevait ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esther 4 1 ŚÖŒŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö€Śą ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ§ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ©Ś Ś©ŚÖžÖœŚ§Ś 3 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚ§ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ»ŚŠÖŒÖ·ÖŚą ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚŚŚ ÖžŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚĄÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Job 2 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Psaumes 2 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 6 26 ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ Lamentations 3 29 ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ Ś€ÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 27 30 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚąŚÖŒ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖœÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŁŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ 31 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚšŚ Daniel 9 3 ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖČŚ ŚÖŒŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„ڧ ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ MichĂ©e 1 10 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš *ŚŚȘŚ€ŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚÖŽŚŚ Matthieu 11 21 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Luc 10 13 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·ÏαΜ αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Jacques 1 9 ÎÎ±Ï ÏÎŹÏÎžÏ ÎŽáœČ ᜠáŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ áŒÎœ Ïáż· áœÏΔÎč αáœÏοῊ, 10 ᜠΎáœČ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áœĄÏ áŒÎœÎžÎżÏ ÏÏÏÏÎżÏ ÏαÏΔλΔÏÏΔÏαÎč. Jacques 4 6 ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜΠΎÎč᜞ λÎγΔÎčÎ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜ. 7 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÎżáœÎœ Ïáż· ΞΔῷΠáŒÎœÏÎŻÏÏηÏΔ ÎŽáœČ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ, Îșα᜶ ÏΔÏΟΔÏαÎč áŒÏâ áœÎŒáż¶ÎœÎ 8 áŒÎłÎłÎŻÏαÏΔ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ áŒÎłÎłÎčΔῠáœÎŒáżÎœ. ÎșαΞαÏÎŻÏαÏΔ ÏΔáżÏαÏ, áŒÎŒÎ±ÏÏÏλοί, Îșα᜶ áŒÎłÎœÎŻÏαÏΔ ÎșαÏΎίαÏ, ÎŽÎŻÏÏ ÏÎżÎč. 9 ÏαλαÎčÏÏÏÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏÎ”ÎœÎžÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÎșλαÏÏαÏÎ”Î áœ ÎłÎλÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎÎœÎžÎżÏ ÎŒÎ”ÏαÏÏαÏÎźÏÏ Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏᜰ Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎźÏΔÎčαΜΠ10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Echapper au jugement Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous explique ce que nous devons faire pour Ă©chapper Ă la condamnation ⊠Gospel Vision International Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Toucher le fond #2 - C'est l'Ă©tĂ© 4 - La Bible racontĂ©e - Pascale Lambert - Ăglise M #LaBibleracontĂ©e #Ă©tĂ© Toucher le fond #2 La Bible raconteÌe Textes Bibliques : Jonas 3 & Jonas 4 RacontĂ©e par Pascale ⊠Eglise M Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Un choix gagnant ! Le pasteur Jean-François Gotte te donne RDV chaque Mercredi pour un message vidĂ©o de 3 mn. Aujourd'hui : un choix ⊠Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Segond 1910 La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Segond 1978 (Colombe) © La nouvelle parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit dâun sac et sâassit sur la cendre. Parole de Vie © Le roi de Ninive apprend la nouvelle. Il se lĂšve de son siĂšge. Il enlĂšve son habit royal, il met un habit de deuil, et sâassoit sur de la cendre. Français Courant © Quand le roi de Ninive fut informĂ© de ce qui se passait, il descendit de son trĂŽne, ĂŽta son habit royal, se couvrit dâune Ă©toffe de deuil et sâassit sur de la cendre. Semeur © Le roi de Ninive, informĂ© de la chose, se leva de son trĂŽne, enleva son manteau royal, se couvrit dâun habit de toile de sac et sâassit sur de la cendre. Darby Car la parole parvint au roi de Ninive, et il se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus lui son manteau, et se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Martin Car cette parole Ă©tait parvenue jusqu'au Roi de Ninive, lequel se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus soi son vĂȘtement magnifique, et se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Ostervald La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta de dessus lui son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ World English Bible The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La chose parvint ; d'autres traduisent : La parole (de Jonas) parvint jusqu'au roi. Notre traduction comprend et la prĂ©dication de Jonas et l'effet produit par elle ; elle nous parait prĂ©fĂ©rable. Le roi, saisi de crainte comme ses sujets, donne l'exemple de la plus profonde repentance et aggrave les ordonnances dĂ©jĂ publiĂ©es par les magistrats de la ville ; il Ă©tend jusqu'aux bĂȘtes les rigueurs du jeĂ»ne ; il s'agit du salut de tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La chose 01697 parvint 05060 08799 au roi 04428 de Ninive 05210 ; il se leva 06965 08799 de son trĂŽne 03678, ĂŽta 05674 08686 son manteau 0155, se couvrit 03680 08762 dâun sac 08242, et sâassit 03427 08799 sur la cendre 0665. 0155 - 'adderethgloire, manteau gloire, magnificence (d'une vigne, d'un bĂ©tail) manteau, fait de fourrure ou matĂ©riau fin ⊠0665 - 'ephercendres (CLBL) indignitĂ© (fig.) 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08242 - saqmaille, vĂȘtement fait en sac sac (pour le grain) sac: vĂȘtement portĂ© dans le deuil ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CENDRERĂ©sidu de la combustion ( Ex 9:8 ), en particulier des sacrifices par le feu (1Ro 13:3) ; on l'enlevait ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esther 4 1 ŚÖŒŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö€Śą ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ§ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ©Ś Ś©ŚÖžÖœŚ§Ś 3 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚ§ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ»ŚŠÖŒÖ·ÖŚą ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚŚŚ ÖžŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚĄÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Job 2 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Psaumes 2 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 6 26 ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ Lamentations 3 29 ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ Ś€ÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 27 30 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚąŚÖŒ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖœÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŁŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ 31 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚšŚ Daniel 9 3 ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖČŚ ŚÖŒŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„ڧ ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ MichĂ©e 1 10 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš *ŚŚȘŚ€ŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚÖŽŚŚ Matthieu 11 21 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Luc 10 13 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·ÏαΜ αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Jacques 1 9 ÎÎ±Ï ÏÎŹÏÎžÏ ÎŽáœČ ᜠáŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ áŒÎœ Ïáż· áœÏΔÎč αáœÏοῊ, 10 ᜠΎáœČ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áœĄÏ áŒÎœÎžÎżÏ ÏÏÏÏÎżÏ ÏαÏΔλΔÏÏΔÏαÎč. Jacques 4 6 ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜΠΎÎč᜞ λÎγΔÎčÎ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜ. 7 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÎżáœÎœ Ïáż· ΞΔῷΠáŒÎœÏÎŻÏÏηÏΔ ÎŽáœČ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ, Îșα᜶ ÏΔÏΟΔÏαÎč áŒÏâ áœÎŒáż¶ÎœÎ 8 áŒÎłÎłÎŻÏαÏΔ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ áŒÎłÎłÎčΔῠáœÎŒáżÎœ. ÎșαΞαÏÎŻÏαÏΔ ÏΔáżÏαÏ, áŒÎŒÎ±ÏÏÏλοί, Îșα᜶ áŒÎłÎœÎŻÏαÏΔ ÎșαÏΎίαÏ, ÎŽÎŻÏÏ ÏÎżÎč. 9 ÏαλαÎčÏÏÏÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏÎ”ÎœÎžÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÎșλαÏÏαÏÎ”Î áœ ÎłÎλÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎÎœÎžÎżÏ ÎŒÎ”ÏαÏÏαÏÎźÏÏ Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏᜰ Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎźÏΔÎčαΜΠ10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Toucher le fond #2 - C'est l'Ă©tĂ© 4 - La Bible racontĂ©e - Pascale Lambert - Ăglise M #LaBibleracontĂ©e #Ă©tĂ© Toucher le fond #2 La Bible raconteÌe Textes Bibliques : Jonas 3 & Jonas 4 RacontĂ©e par Pascale ⊠Eglise M Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Un choix gagnant ! Le pasteur Jean-François Gotte te donne RDV chaque Mercredi pour un message vidĂ©o de 3 mn. Aujourd'hui : un choix ⊠Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Segond 1910 La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Segond 1978 (Colombe) © La nouvelle parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit dâun sac et sâassit sur la cendre. Parole de Vie © Le roi de Ninive apprend la nouvelle. Il se lĂšve de son siĂšge. Il enlĂšve son habit royal, il met un habit de deuil, et sâassoit sur de la cendre. Français Courant © Quand le roi de Ninive fut informĂ© de ce qui se passait, il descendit de son trĂŽne, ĂŽta son habit royal, se couvrit dâune Ă©toffe de deuil et sâassit sur de la cendre. Semeur © Le roi de Ninive, informĂ© de la chose, se leva de son trĂŽne, enleva son manteau royal, se couvrit dâun habit de toile de sac et sâassit sur de la cendre. Darby Car la parole parvint au roi de Ninive, et il se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus lui son manteau, et se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Martin Car cette parole Ă©tait parvenue jusqu'au Roi de Ninive, lequel se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus soi son vĂȘtement magnifique, et se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Ostervald La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta de dessus lui son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ World English Bible The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La chose parvint ; d'autres traduisent : La parole (de Jonas) parvint jusqu'au roi. Notre traduction comprend et la prĂ©dication de Jonas et l'effet produit par elle ; elle nous parait prĂ©fĂ©rable. Le roi, saisi de crainte comme ses sujets, donne l'exemple de la plus profonde repentance et aggrave les ordonnances dĂ©jĂ publiĂ©es par les magistrats de la ville ; il Ă©tend jusqu'aux bĂȘtes les rigueurs du jeĂ»ne ; il s'agit du salut de tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La chose 01697 parvint 05060 08799 au roi 04428 de Ninive 05210 ; il se leva 06965 08799 de son trĂŽne 03678, ĂŽta 05674 08686 son manteau 0155, se couvrit 03680 08762 dâun sac 08242, et sâassit 03427 08799 sur la cendre 0665. 0155 - 'adderethgloire, manteau gloire, magnificence (d'une vigne, d'un bĂ©tail) manteau, fait de fourrure ou matĂ©riau fin ⊠0665 - 'ephercendres (CLBL) indignitĂ© (fig.) 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08242 - saqmaille, vĂȘtement fait en sac sac (pour le grain) sac: vĂȘtement portĂ© dans le deuil ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CENDRERĂ©sidu de la combustion ( Ex 9:8 ), en particulier des sacrifices par le feu (1Ro 13:3) ; on l'enlevait ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esther 4 1 ŚÖŒŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö€Śą ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ§ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ©Ś Ś©ŚÖžÖœŚ§Ś 3 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚ§ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ»ŚŠÖŒÖ·ÖŚą ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚŚŚ ÖžŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚĄÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Job 2 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Psaumes 2 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 6 26 ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ Lamentations 3 29 ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ Ś€ÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 27 30 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚąŚÖŒ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖœÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŁŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ 31 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚšŚ Daniel 9 3 ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖČŚ ŚÖŒŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„ڧ ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ MichĂ©e 1 10 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš *ŚŚȘŚ€ŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚÖŽŚŚ Matthieu 11 21 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Luc 10 13 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·ÏαΜ αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Jacques 1 9 ÎÎ±Ï ÏÎŹÏÎžÏ ÎŽáœČ ᜠáŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ áŒÎœ Ïáż· áœÏΔÎč αáœÏοῊ, 10 ᜠΎáœČ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áœĄÏ áŒÎœÎžÎżÏ ÏÏÏÏÎżÏ ÏαÏΔλΔÏÏΔÏαÎč. Jacques 4 6 ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜΠΎÎč᜞ λÎγΔÎčÎ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜ. 7 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÎżáœÎœ Ïáż· ΞΔῷΠáŒÎœÏÎŻÏÏηÏΔ ÎŽáœČ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ, Îșα᜶ ÏΔÏΟΔÏαÎč áŒÏâ áœÎŒáż¶ÎœÎ 8 áŒÎłÎłÎŻÏαÏΔ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ áŒÎłÎłÎčΔῠáœÎŒáżÎœ. ÎșαΞαÏÎŻÏαÏΔ ÏΔáżÏαÏ, áŒÎŒÎ±ÏÏÏλοί, Îșα᜶ áŒÎłÎœÎŻÏαÏΔ ÎșαÏΎίαÏ, ÎŽÎŻÏÏ ÏÎżÎč. 9 ÏαλαÎčÏÏÏÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏÎ”ÎœÎžÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÎșλαÏÏαÏÎ”Î áœ ÎłÎλÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎÎœÎžÎżÏ ÎŒÎ”ÏαÏÏαÏÎźÏÏ Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏᜰ Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎźÏΔÎčαΜΠ10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Un choix gagnant ! Le pasteur Jean-François Gotte te donne RDV chaque Mercredi pour un message vidĂ©o de 3 mn. Aujourd'hui : un choix ⊠Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Segond 1910 La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Segond 1978 (Colombe) © La nouvelle parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit dâun sac et sâassit sur la cendre. Parole de Vie © Le roi de Ninive apprend la nouvelle. Il se lĂšve de son siĂšge. Il enlĂšve son habit royal, il met un habit de deuil, et sâassoit sur de la cendre. Français Courant © Quand le roi de Ninive fut informĂ© de ce qui se passait, il descendit de son trĂŽne, ĂŽta son habit royal, se couvrit dâune Ă©toffe de deuil et sâassit sur de la cendre. Semeur © Le roi de Ninive, informĂ© de la chose, se leva de son trĂŽne, enleva son manteau royal, se couvrit dâun habit de toile de sac et sâassit sur de la cendre. Darby Car la parole parvint au roi de Ninive, et il se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus lui son manteau, et se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Martin Car cette parole Ă©tait parvenue jusqu'au Roi de Ninive, lequel se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus soi son vĂȘtement magnifique, et se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Ostervald La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta de dessus lui son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ World English Bible The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La chose parvint ; d'autres traduisent : La parole (de Jonas) parvint jusqu'au roi. Notre traduction comprend et la prĂ©dication de Jonas et l'effet produit par elle ; elle nous parait prĂ©fĂ©rable. Le roi, saisi de crainte comme ses sujets, donne l'exemple de la plus profonde repentance et aggrave les ordonnances dĂ©jĂ publiĂ©es par les magistrats de la ville ; il Ă©tend jusqu'aux bĂȘtes les rigueurs du jeĂ»ne ; il s'agit du salut de tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La chose 01697 parvint 05060 08799 au roi 04428 de Ninive 05210 ; il se leva 06965 08799 de son trĂŽne 03678, ĂŽta 05674 08686 son manteau 0155, se couvrit 03680 08762 dâun sac 08242, et sâassit 03427 08799 sur la cendre 0665. 0155 - 'adderethgloire, manteau gloire, magnificence (d'une vigne, d'un bĂ©tail) manteau, fait de fourrure ou matĂ©riau fin ⊠0665 - 'ephercendres (CLBL) indignitĂ© (fig.) 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08242 - saqmaille, vĂȘtement fait en sac sac (pour le grain) sac: vĂȘtement portĂ© dans le deuil ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CENDRERĂ©sidu de la combustion ( Ex 9:8 ), en particulier des sacrifices par le feu (1Ro 13:3) ; on l'enlevait ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esther 4 1 ŚÖŒŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö€Śą ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ§ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ©Ś Ś©ŚÖžÖœŚ§Ś 3 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚ§ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ»ŚŠÖŒÖ·ÖŚą ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚŚŚ ÖžŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚĄÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Job 2 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Psaumes 2 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 6 26 ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ Lamentations 3 29 ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ Ś€ÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 27 30 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚąŚÖŒ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖœÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŁŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ 31 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚšŚ Daniel 9 3 ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖČŚ ŚÖŒŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„ڧ ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ MichĂ©e 1 10 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš *ŚŚȘŚ€ŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚÖŽŚŚ Matthieu 11 21 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Luc 10 13 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·ÏαΜ αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Jacques 1 9 ÎÎ±Ï ÏÎŹÏÎžÏ ÎŽáœČ ᜠáŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ áŒÎœ Ïáż· áœÏΔÎč αáœÏοῊ, 10 ᜠΎáœČ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áœĄÏ áŒÎœÎžÎżÏ ÏÏÏÏÎżÏ ÏαÏΔλΔÏÏΔÏαÎč. Jacques 4 6 ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜΠΎÎč᜞ λÎγΔÎčÎ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜ. 7 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÎżáœÎœ Ïáż· ΞΔῷΠáŒÎœÏÎŻÏÏηÏΔ ÎŽáœČ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ, Îșα᜶ ÏΔÏΟΔÏαÎč áŒÏâ áœÎŒáż¶ÎœÎ 8 áŒÎłÎłÎŻÏαÏΔ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ áŒÎłÎłÎčΔῠáœÎŒáżÎœ. ÎșαΞαÏÎŻÏαÏΔ ÏΔáżÏαÏ, áŒÎŒÎ±ÏÏÏλοί, Îșα᜶ áŒÎłÎœÎŻÏαÏΔ ÎșαÏΎίαÏ, ÎŽÎŻÏÏ ÏÎżÎč. 9 ÏαλαÎčÏÏÏÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏÎ”ÎœÎžÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÎșλαÏÏαÏÎ”Î áœ ÎłÎλÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎÎœÎžÎżÏ ÎŒÎ”ÏαÏÏαÏÎźÏÏ Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏᜰ Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎźÏΔÎčαΜΠ10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Segond 1910 La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Segond 1978 (Colombe) © La nouvelle parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit dâun sac et sâassit sur la cendre. Parole de Vie © Le roi de Ninive apprend la nouvelle. Il se lĂšve de son siĂšge. Il enlĂšve son habit royal, il met un habit de deuil, et sâassoit sur de la cendre. Français Courant © Quand le roi de Ninive fut informĂ© de ce qui se passait, il descendit de son trĂŽne, ĂŽta son habit royal, se couvrit dâune Ă©toffe de deuil et sâassit sur de la cendre. Semeur © Le roi de Ninive, informĂ© de la chose, se leva de son trĂŽne, enleva son manteau royal, se couvrit dâun habit de toile de sac et sâassit sur de la cendre. Darby Car la parole parvint au roi de Ninive, et il se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus lui son manteau, et se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Martin Car cette parole Ă©tait parvenue jusqu'au Roi de Ninive, lequel se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus soi son vĂȘtement magnifique, et se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Ostervald La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta de dessus lui son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ World English Bible The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La chose parvint ; d'autres traduisent : La parole (de Jonas) parvint jusqu'au roi. Notre traduction comprend et la prĂ©dication de Jonas et l'effet produit par elle ; elle nous parait prĂ©fĂ©rable. Le roi, saisi de crainte comme ses sujets, donne l'exemple de la plus profonde repentance et aggrave les ordonnances dĂ©jĂ publiĂ©es par les magistrats de la ville ; il Ă©tend jusqu'aux bĂȘtes les rigueurs du jeĂ»ne ; il s'agit du salut de tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La chose 01697 parvint 05060 08799 au roi 04428 de Ninive 05210 ; il se leva 06965 08799 de son trĂŽne 03678, ĂŽta 05674 08686 son manteau 0155, se couvrit 03680 08762 dâun sac 08242, et sâassit 03427 08799 sur la cendre 0665. 0155 - 'adderethgloire, manteau gloire, magnificence (d'une vigne, d'un bĂ©tail) manteau, fait de fourrure ou matĂ©riau fin ⊠0665 - 'ephercendres (CLBL) indignitĂ© (fig.) 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08242 - saqmaille, vĂȘtement fait en sac sac (pour le grain) sac: vĂȘtement portĂ© dans le deuil ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CENDRERĂ©sidu de la combustion ( Ex 9:8 ), en particulier des sacrifices par le feu (1Ro 13:3) ; on l'enlevait ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esther 4 1 ŚÖŒŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö€Śą ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ§ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ©Ś Ś©ŚÖžÖœŚ§Ś 3 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚ§ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ»ŚŠÖŒÖ·ÖŚą ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚŚŚ ÖžŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚĄÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Job 2 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Psaumes 2 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 6 26 ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ Lamentations 3 29 ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ Ś€ÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 27 30 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚąŚÖŒ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖœÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŁŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ 31 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚšŚ Daniel 9 3 ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖČŚ ŚÖŒŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„ڧ ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ MichĂ©e 1 10 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš *ŚŚȘŚ€ŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚÖŽŚŚ Matthieu 11 21 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Luc 10 13 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·ÏαΜ αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Jacques 1 9 ÎÎ±Ï ÏÎŹÏÎžÏ ÎŽáœČ ᜠáŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ áŒÎœ Ïáż· áœÏΔÎč αáœÏοῊ, 10 ᜠΎáœČ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áœĄÏ áŒÎœÎžÎżÏ ÏÏÏÏÎżÏ ÏαÏΔλΔÏÏΔÏαÎč. Jacques 4 6 ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜΠΎÎč᜞ λÎγΔÎčÎ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜ. 7 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÎżáœÎœ Ïáż· ΞΔῷΠáŒÎœÏÎŻÏÏηÏΔ ÎŽáœČ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ, Îșα᜶ ÏΔÏΟΔÏαÎč áŒÏâ áœÎŒáż¶ÎœÎ 8 áŒÎłÎłÎŻÏαÏΔ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ áŒÎłÎłÎčΔῠáœÎŒáżÎœ. ÎșαΞαÏÎŻÏαÏΔ ÏΔáżÏαÏ, áŒÎŒÎ±ÏÏÏλοί, Îșα᜶ áŒÎłÎœÎŻÏαÏΔ ÎșαÏΎίαÏ, ÎŽÎŻÏÏ ÏÎżÎč. 9 ÏαλαÎčÏÏÏÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏÎ”ÎœÎžÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÎșλαÏÏαÏÎ”Î áœ ÎłÎλÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎÎœÎžÎżÏ ÎŒÎ”ÏαÏÏαÏÎźÏÏ Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏᜰ Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎźÏΔÎčαΜΠ10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Jonas 3.1-10 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Segond 1910 La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Segond 1978 (Colombe) © La nouvelle parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit dâun sac et sâassit sur la cendre. Parole de Vie © Le roi de Ninive apprend la nouvelle. Il se lĂšve de son siĂšge. Il enlĂšve son habit royal, il met un habit de deuil, et sâassoit sur de la cendre. Français Courant © Quand le roi de Ninive fut informĂ© de ce qui se passait, il descendit de son trĂŽne, ĂŽta son habit royal, se couvrit dâune Ă©toffe de deuil et sâassit sur de la cendre. Semeur © Le roi de Ninive, informĂ© de la chose, se leva de son trĂŽne, enleva son manteau royal, se couvrit dâun habit de toile de sac et sâassit sur de la cendre. Darby Car la parole parvint au roi de Ninive, et il se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus lui son manteau, et se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Martin Car cette parole Ă©tait parvenue jusqu'au Roi de Ninive, lequel se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus soi son vĂȘtement magnifique, et se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Ostervald La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta de dessus lui son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ World English Bible The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La chose parvint ; d'autres traduisent : La parole (de Jonas) parvint jusqu'au roi. Notre traduction comprend et la prĂ©dication de Jonas et l'effet produit par elle ; elle nous parait prĂ©fĂ©rable. Le roi, saisi de crainte comme ses sujets, donne l'exemple de la plus profonde repentance et aggrave les ordonnances dĂ©jĂ publiĂ©es par les magistrats de la ville ; il Ă©tend jusqu'aux bĂȘtes les rigueurs du jeĂ»ne ; il s'agit du salut de tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La chose 01697 parvint 05060 08799 au roi 04428 de Ninive 05210 ; il se leva 06965 08799 de son trĂŽne 03678, ĂŽta 05674 08686 son manteau 0155, se couvrit 03680 08762 dâun sac 08242, et sâassit 03427 08799 sur la cendre 0665. 0155 - 'adderethgloire, manteau gloire, magnificence (d'une vigne, d'un bĂ©tail) manteau, fait de fourrure ou matĂ©riau fin ⊠0665 - 'ephercendres (CLBL) indignitĂ© (fig.) 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08242 - saqmaille, vĂȘtement fait en sac sac (pour le grain) sac: vĂȘtement portĂ© dans le deuil ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CENDRERĂ©sidu de la combustion ( Ex 9:8 ), en particulier des sacrifices par le feu (1Ro 13:3) ; on l'enlevait ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esther 4 1 ŚÖŒŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö€Śą ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ§ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ©Ś Ś©ŚÖžÖœŚ§Ś 3 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚ§ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ»ŚŠÖŒÖ·ÖŚą ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚŚŚ ÖžŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚĄÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Job 2 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Psaumes 2 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 6 26 ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ Lamentations 3 29 ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ Ś€ÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 27 30 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚąŚÖŒ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖœÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŁŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ 31 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚšŚ Daniel 9 3 ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖČŚ ŚÖŒŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„ڧ ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ MichĂ©e 1 10 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš *ŚŚȘŚ€ŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚÖŽŚŚ Matthieu 11 21 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Luc 10 13 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·ÏαΜ αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Jacques 1 9 ÎÎ±Ï ÏÎŹÏÎžÏ ÎŽáœČ ᜠáŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ áŒÎœ Ïáż· áœÏΔÎč αáœÏοῊ, 10 ᜠΎáœČ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áœĄÏ áŒÎœÎžÎżÏ ÏÏÏÏÎżÏ ÏαÏΔλΔÏÏΔÏαÎč. Jacques 4 6 ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜΠΎÎč᜞ λÎγΔÎčÎ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜ. 7 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÎżáœÎœ Ïáż· ΞΔῷΠáŒÎœÏÎŻÏÏηÏΔ ÎŽáœČ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ, Îșα᜶ ÏΔÏΟΔÏαÎč áŒÏâ áœÎŒáż¶ÎœÎ 8 áŒÎłÎłÎŻÏαÏΔ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ áŒÎłÎłÎčΔῠáœÎŒáżÎœ. ÎșαΞαÏÎŻÏαÏΔ ÏΔáżÏαÏ, áŒÎŒÎ±ÏÏÏλοί, Îșα᜶ áŒÎłÎœÎŻÏαÏΔ ÎșαÏΎίαÏ, ÎŽÎŻÏÏ ÏÎżÎč. 9 ÏαλαÎčÏÏÏÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏÎ”ÎœÎžÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÎșλαÏÏαÏÎ”Î áœ ÎłÎλÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎÎœÎžÎżÏ ÎŒÎ”ÏαÏÏαÏÎźÏÏ Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏᜰ Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎźÏΔÎčαΜΠ10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Jonas 3.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Segond 1910 La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Segond 1978 (Colombe) © La nouvelle parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit dâun sac et sâassit sur la cendre. Parole de Vie © Le roi de Ninive apprend la nouvelle. Il se lĂšve de son siĂšge. Il enlĂšve son habit royal, il met un habit de deuil, et sâassoit sur de la cendre. Français Courant © Quand le roi de Ninive fut informĂ© de ce qui se passait, il descendit de son trĂŽne, ĂŽta son habit royal, se couvrit dâune Ă©toffe de deuil et sâassit sur de la cendre. Semeur © Le roi de Ninive, informĂ© de la chose, se leva de son trĂŽne, enleva son manteau royal, se couvrit dâun habit de toile de sac et sâassit sur de la cendre. Darby Car la parole parvint au roi de Ninive, et il se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus lui son manteau, et se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Martin Car cette parole Ă©tait parvenue jusqu'au Roi de Ninive, lequel se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus soi son vĂȘtement magnifique, et se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Ostervald La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta de dessus lui son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ World English Bible The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La chose parvint ; d'autres traduisent : La parole (de Jonas) parvint jusqu'au roi. Notre traduction comprend et la prĂ©dication de Jonas et l'effet produit par elle ; elle nous parait prĂ©fĂ©rable. Le roi, saisi de crainte comme ses sujets, donne l'exemple de la plus profonde repentance et aggrave les ordonnances dĂ©jĂ publiĂ©es par les magistrats de la ville ; il Ă©tend jusqu'aux bĂȘtes les rigueurs du jeĂ»ne ; il s'agit du salut de tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La chose 01697 parvint 05060 08799 au roi 04428 de Ninive 05210 ; il se leva 06965 08799 de son trĂŽne 03678, ĂŽta 05674 08686 son manteau 0155, se couvrit 03680 08762 dâun sac 08242, et sâassit 03427 08799 sur la cendre 0665. 0155 - 'adderethgloire, manteau gloire, magnificence (d'une vigne, d'un bĂ©tail) manteau, fait de fourrure ou matĂ©riau fin ⊠0665 - 'ephercendres (CLBL) indignitĂ© (fig.) 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08242 - saqmaille, vĂȘtement fait en sac sac (pour le grain) sac: vĂȘtement portĂ© dans le deuil ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CENDRERĂ©sidu de la combustion ( Ex 9:8 ), en particulier des sacrifices par le feu (1Ro 13:3) ; on l'enlevait ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esther 4 1 ŚÖŒŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö€Śą ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ§ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ©Ś Ś©ŚÖžÖœŚ§Ś 3 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚ§ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ»ŚŠÖŒÖ·ÖŚą ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚŚŚ ÖžŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚĄÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Job 2 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Psaumes 2 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 6 26 ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ Lamentations 3 29 ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ Ś€ÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 27 30 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚąŚÖŒ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖœÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŁŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ 31 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚšŚ Daniel 9 3 ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖČŚ ŚÖŒŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„ڧ ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ MichĂ©e 1 10 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš *ŚŚȘŚ€ŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚÖŽŚŚ Matthieu 11 21 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Luc 10 13 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·ÏαΜ αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Jacques 1 9 ÎÎ±Ï ÏÎŹÏÎžÏ ÎŽáœČ ᜠáŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ áŒÎœ Ïáż· áœÏΔÎč αáœÏοῊ, 10 ᜠΎáœČ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áœĄÏ áŒÎœÎžÎżÏ ÏÏÏÏÎżÏ ÏαÏΔλΔÏÏΔÏαÎč. Jacques 4 6 ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜΠΎÎč᜞ λÎγΔÎčÎ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜ. 7 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÎżáœÎœ Ïáż· ΞΔῷΠáŒÎœÏÎŻÏÏηÏΔ ÎŽáœČ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ, Îșα᜶ ÏΔÏΟΔÏαÎč áŒÏâ áœÎŒáż¶ÎœÎ 8 áŒÎłÎłÎŻÏαÏΔ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ áŒÎłÎłÎčΔῠáœÎŒáżÎœ. ÎșαΞαÏÎŻÏαÏΔ ÏΔáżÏαÏ, áŒÎŒÎ±ÏÏÏλοί, Îșα᜶ áŒÎłÎœÎŻÏαÏΔ ÎșαÏΎίαÏ, ÎŽÎŻÏÏ ÏÎżÎč. 9 ÏαλαÎčÏÏÏÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏÎ”ÎœÎžÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÎșλαÏÏαÏÎ”Î áœ ÎłÎλÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎÎœÎžÎżÏ ÎŒÎ”ÏαÏÏαÏÎźÏÏ Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏᜰ Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎźÏΔÎčαΜΠ10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Un dĂ©fi pour notre logique - Vous avez un nouveau message MĂ©ditation 4 - Nicolas Fines - Ăglise M #unnouveaumessage #eglisem Un dĂ©fi pour notre logique Texte Biblique : Jonas 3.1-4.3 (Version NBS) MĂ©ditation apportĂ©e par Nicolas Fines Jonas ⊠Eglise M Jonas 3.1-3 Jonas 3.1-3 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Segond 1910 La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Segond 1978 (Colombe) © La nouvelle parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit dâun sac et sâassit sur la cendre. Parole de Vie © Le roi de Ninive apprend la nouvelle. Il se lĂšve de son siĂšge. Il enlĂšve son habit royal, il met un habit de deuil, et sâassoit sur de la cendre. Français Courant © Quand le roi de Ninive fut informĂ© de ce qui se passait, il descendit de son trĂŽne, ĂŽta son habit royal, se couvrit dâune Ă©toffe de deuil et sâassit sur de la cendre. Semeur © Le roi de Ninive, informĂ© de la chose, se leva de son trĂŽne, enleva son manteau royal, se couvrit dâun habit de toile de sac et sâassit sur de la cendre. Darby Car la parole parvint au roi de Ninive, et il se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus lui son manteau, et se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Martin Car cette parole Ă©tait parvenue jusqu'au Roi de Ninive, lequel se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus soi son vĂȘtement magnifique, et se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Ostervald La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta de dessus lui son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ World English Bible The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La chose parvint ; d'autres traduisent : La parole (de Jonas) parvint jusqu'au roi. Notre traduction comprend et la prĂ©dication de Jonas et l'effet produit par elle ; elle nous parait prĂ©fĂ©rable. Le roi, saisi de crainte comme ses sujets, donne l'exemple de la plus profonde repentance et aggrave les ordonnances dĂ©jĂ publiĂ©es par les magistrats de la ville ; il Ă©tend jusqu'aux bĂȘtes les rigueurs du jeĂ»ne ; il s'agit du salut de tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La chose 01697 parvint 05060 08799 au roi 04428 de Ninive 05210 ; il se leva 06965 08799 de son trĂŽne 03678, ĂŽta 05674 08686 son manteau 0155, se couvrit 03680 08762 dâun sac 08242, et sâassit 03427 08799 sur la cendre 0665. 0155 - 'adderethgloire, manteau gloire, magnificence (d'une vigne, d'un bĂ©tail) manteau, fait de fourrure ou matĂ©riau fin ⊠0665 - 'ephercendres (CLBL) indignitĂ© (fig.) 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08242 - saqmaille, vĂȘtement fait en sac sac (pour le grain) sac: vĂȘtement portĂ© dans le deuil ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CENDRERĂ©sidu de la combustion ( Ex 9:8 ), en particulier des sacrifices par le feu (1Ro 13:3) ; on l'enlevait ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esther 4 1 ŚÖŒŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö€Śą ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ§ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ©Ś Ś©ŚÖžÖœŚ§Ś 3 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚ§ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ»ŚŠÖŒÖ·ÖŚą ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚŚŚ ÖžŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚĄÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Job 2 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Psaumes 2 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 6 26 ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ Lamentations 3 29 ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ Ś€ÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 27 30 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚąŚÖŒ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖœÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŁŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ 31 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚšŚ Daniel 9 3 ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖČŚ ŚÖŒŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„ڧ ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ MichĂ©e 1 10 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš *ŚŚȘŚ€ŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚÖŽŚŚ Matthieu 11 21 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Luc 10 13 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·ÏαΜ αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Jacques 1 9 ÎÎ±Ï ÏÎŹÏÎžÏ ÎŽáœČ ᜠáŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ áŒÎœ Ïáż· áœÏΔÎč αáœÏοῊ, 10 ᜠΎáœČ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áœĄÏ áŒÎœÎžÎżÏ ÏÏÏÏÎżÏ ÏαÏΔλΔÏÏΔÏαÎč. Jacques 4 6 ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜΠΎÎč᜞ λÎγΔÎčÎ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜ. 7 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÎżáœÎœ Ïáż· ΞΔῷΠáŒÎœÏÎŻÏÏηÏΔ ÎŽáœČ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ, Îșα᜶ ÏΔÏΟΔÏαÎč áŒÏâ áœÎŒáż¶ÎœÎ 8 áŒÎłÎłÎŻÏαÏΔ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ áŒÎłÎłÎčΔῠáœÎŒáżÎœ. ÎșαΞαÏÎŻÏαÏΔ ÏΔáżÏαÏ, áŒÎŒÎ±ÏÏÏλοί, Îșα᜶ áŒÎłÎœÎŻÏαÏΔ ÎșαÏΎίαÏ, ÎŽÎŻÏÏ ÏÎżÎč. 9 ÏαλαÎčÏÏÏÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏÎ”ÎœÎžÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÎșλαÏÏαÏÎ”Î áœ ÎłÎλÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎÎœÎžÎżÏ ÎŒÎ”ÏαÏÏαÏÎźÏÏ Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏᜰ Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎźÏΔÎčαΜΠ10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Jonas 2 FR L'histoire de Jonas, partie 2. Jonas 3-4 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Jonas 3.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Segond 1910 La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Segond 1978 (Colombe) © La nouvelle parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit dâun sac et sâassit sur la cendre. Parole de Vie © Le roi de Ninive apprend la nouvelle. Il se lĂšve de son siĂšge. Il enlĂšve son habit royal, il met un habit de deuil, et sâassoit sur de la cendre. Français Courant © Quand le roi de Ninive fut informĂ© de ce qui se passait, il descendit de son trĂŽne, ĂŽta son habit royal, se couvrit dâune Ă©toffe de deuil et sâassit sur de la cendre. Semeur © Le roi de Ninive, informĂ© de la chose, se leva de son trĂŽne, enleva son manteau royal, se couvrit dâun habit de toile de sac et sâassit sur de la cendre. Darby Car la parole parvint au roi de Ninive, et il se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus lui son manteau, et se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Martin Car cette parole Ă©tait parvenue jusqu'au Roi de Ninive, lequel se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus soi son vĂȘtement magnifique, et se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Ostervald La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta de dessus lui son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ World English Bible The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La chose parvint ; d'autres traduisent : La parole (de Jonas) parvint jusqu'au roi. Notre traduction comprend et la prĂ©dication de Jonas et l'effet produit par elle ; elle nous parait prĂ©fĂ©rable. Le roi, saisi de crainte comme ses sujets, donne l'exemple de la plus profonde repentance et aggrave les ordonnances dĂ©jĂ publiĂ©es par les magistrats de la ville ; il Ă©tend jusqu'aux bĂȘtes les rigueurs du jeĂ»ne ; il s'agit du salut de tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La chose 01697 parvint 05060 08799 au roi 04428 de Ninive 05210 ; il se leva 06965 08799 de son trĂŽne 03678, ĂŽta 05674 08686 son manteau 0155, se couvrit 03680 08762 dâun sac 08242, et sâassit 03427 08799 sur la cendre 0665. 0155 - 'adderethgloire, manteau gloire, magnificence (d'une vigne, d'un bĂ©tail) manteau, fait de fourrure ou matĂ©riau fin ⊠0665 - 'ephercendres (CLBL) indignitĂ© (fig.) 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08242 - saqmaille, vĂȘtement fait en sac sac (pour le grain) sac: vĂȘtement portĂ© dans le deuil ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CENDRERĂ©sidu de la combustion ( Ex 9:8 ), en particulier des sacrifices par le feu (1Ro 13:3) ; on l'enlevait ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esther 4 1 ŚÖŒŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö€Śą ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ§ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ©Ś Ś©ŚÖžÖœŚ§Ś 3 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚ§ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ»ŚŠÖŒÖ·ÖŚą ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚŚŚ ÖžŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚĄÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Job 2 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Psaumes 2 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 6 26 ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ Lamentations 3 29 ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ Ś€ÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 27 30 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚąŚÖŒ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖœÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŁŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ 31 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚšŚ Daniel 9 3 ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖČŚ ŚÖŒŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„ڧ ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ MichĂ©e 1 10 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš *ŚŚȘŚ€ŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚÖŽŚŚ Matthieu 11 21 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Luc 10 13 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·ÏαΜ αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Jacques 1 9 ÎÎ±Ï ÏÎŹÏÎžÏ ÎŽáœČ ᜠáŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ áŒÎœ Ïáż· áœÏΔÎč αáœÏοῊ, 10 ᜠΎáœČ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áœĄÏ áŒÎœÎžÎżÏ ÏÏÏÏÎżÏ ÏαÏΔλΔÏÏΔÏαÎč. Jacques 4 6 ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜΠΎÎč᜞ λÎγΔÎčÎ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜ. 7 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÎżáœÎœ Ïáż· ΞΔῷΠáŒÎœÏÎŻÏÏηÏΔ ÎŽáœČ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ, Îșα᜶ ÏΔÏΟΔÏαÎč áŒÏâ áœÎŒáż¶ÎœÎ 8 áŒÎłÎłÎŻÏαÏΔ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ áŒÎłÎłÎčΔῠáœÎŒáżÎœ. ÎșαΞαÏÎŻÏαÏΔ ÏΔáżÏαÏ, áŒÎŒÎ±ÏÏÏλοί, Îșα᜶ áŒÎłÎœÎŻÏαÏΔ ÎșαÏΎίαÏ, ÎŽÎŻÏÏ ÏÎżÎč. 9 ÏαλαÎčÏÏÏÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏÎ”ÎœÎžÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÎșλαÏÏαÏÎ”Î áœ ÎłÎλÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎÎœÎžÎżÏ ÎŒÎ”ÏαÏÏαÏÎźÏÏ Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏᜰ Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎźÏΔÎčαΜΠ10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Jonas 1.1-11 Segond 21 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Segond 1910 La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Segond 1978 (Colombe) © La nouvelle parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta son manteau, se couvrit dâun sac et sâassit sur la cendre. Parole de Vie © Le roi de Ninive apprend la nouvelle. Il se lĂšve de son siĂšge. Il enlĂšve son habit royal, il met un habit de deuil, et sâassoit sur de la cendre. Français Courant © Quand le roi de Ninive fut informĂ© de ce qui se passait, il descendit de son trĂŽne, ĂŽta son habit royal, se couvrit dâune Ă©toffe de deuil et sâassit sur de la cendre. Semeur © Le roi de Ninive, informĂ© de la chose, se leva de son trĂŽne, enleva son manteau royal, se couvrit dâun habit de toile de sac et sâassit sur de la cendre. Darby Car la parole parvint au roi de Ninive, et il se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus lui son manteau, et se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Martin Car cette parole Ă©tait parvenue jusqu'au Roi de Ninive, lequel se leva de son trĂŽne, et ĂŽta de dessus soi son vĂȘtement magnifique, et se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. Ostervald La chose parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trĂŽne, ĂŽta de dessus lui son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ World English Bible The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La chose parvint ; d'autres traduisent : La parole (de Jonas) parvint jusqu'au roi. Notre traduction comprend et la prĂ©dication de Jonas et l'effet produit par elle ; elle nous parait prĂ©fĂ©rable. Le roi, saisi de crainte comme ses sujets, donne l'exemple de la plus profonde repentance et aggrave les ordonnances dĂ©jĂ publiĂ©es par les magistrats de la ville ; il Ă©tend jusqu'aux bĂȘtes les rigueurs du jeĂ»ne ; il s'agit du salut de tous. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La chose 01697 parvint 05060 08799 au roi 04428 de Ninive 05210 ; il se leva 06965 08799 de son trĂŽne 03678, ĂŽta 05674 08686 son manteau 0155, se couvrit 03680 08762 dâun sac 08242, et sâassit 03427 08799 sur la cendre 0665. 0155 - 'adderethgloire, manteau gloire, magnificence (d'une vigne, d'un bĂ©tail) manteau, fait de fourrure ou matĂ©riau fin ⊠0665 - 'ephercendres (CLBL) indignitĂ© (fig.) 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠05210 - NiynÄvehNinive (Angl. Nineveh) = « habitation de Ninus » capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; situĂ©e ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08242 - saqmaille, vĂȘtement fait en sac sac (pour le grain) sac: vĂȘtement portĂ© dans le deuil ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CENDRERĂ©sidu de la combustion ( Ex 9:8 ), en particulier des sacrifices par le feu (1Ro 13:3) ; on l'enlevait ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠NINIVEVille de l'antiquitĂ©, situĂ©e sur la rive gauche du cours supĂ©rieur du Tigre, en face de l'actuelle Mossoul ; les ⊠SACCe mot, commun Ă la plupart des langues europĂ©ennes, semble remonter Ă travers le latin et le grec aux langues ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esther 4 1 ŚÖŒŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·ŚąÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö€Śą ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ§ ŚÖ°ŚąÖžŚ§ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ©Ś Ś©ŚÖžÖœŚ§Ś 3 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚ§ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ»ŚŠÖŒÖ·ÖŚą ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚŚŚ ÖžŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŽŚŚĄÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚĄÖŽÖ„ŚŚš Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś§ÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Job 2 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Job 42 6 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Psaumes 2 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 6 26 ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖ”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšŚÖŒŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖŽŚȘÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 13 18 ŚÖ±ŚÖčÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖČŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ Lamentations 3 29 ŚÖŽŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ Ś€ÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 27 30 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚąŚÖŒ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖœÖžŚ€ÖžŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖžÖŁŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ 31 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖ·Ś§ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžÖœŚšŚ Daniel 9 3 ŚÖžŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖČŚ ŚÖŒŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„ڧ ŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ Jonas 3 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś Ś ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś©ŚÖ·Öڧ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ MichĂ©e 1 10 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖŚš *ŚŚȘŚ€ŚŚ©ŚȘŚ **ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚÖŽŚŚ Matthieu 11 21 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Luc 10 13 ÎáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ΧοÏÎ±Î¶ÎŻÎœÎ ÎżáœÎ±ÎŻ ÏÎżÎč, ÎηΞÏαÏÎŽÎŹÎ áœ ÏÎč Δጰ áŒÎœ ΀ÏÏáżł Îșα᜶ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎč áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·ÏαΜ αጱ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÎčÏ Î±áŒ± ÎłÎ”ÎœÏΌΔΜαÎč áŒÎœ áœÎŒáżÎœ, ÏΏλαÎč áŒÎœ áŒÎœ ÏÎŹÎșÎșáżł Îșα᜶ ÏÏοΎῷ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΌΔÏΔΜÏηÏαΜ. Jacques 1 9 ÎÎ±Ï ÏÎŹÏÎžÏ ÎŽáœČ ᜠáŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ áŒÎœ Ïáż· áœÏΔÎč αáœÏοῊ, 10 ᜠΎáœČ ÏλοÏÏÎčÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÏαÏΔÎčΜÏÏΔÎč αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áœĄÏ áŒÎœÎžÎżÏ ÏÏÏÏÎżÏ ÏαÏΔλΔÏÏΔÏαÎč. Jacques 4 6 ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎ± ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜΠΎÎč᜞ λÎγΔÎčÎ áœ ÎžÎ”áœžÏ áœÏΔÏηÏÎŹÎœÎżÎčÏ áŒÎœÏÎčÏÎŹÏÏΔÏαÎč ÏαÏΔÎčÎœÎżáżÏ ÎŽáœČ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ ÏÎŹÏÎčΜ. 7 áœÏÎżÏΏγηÏΔ ÎżáœÎœ Ïáż· ΞΔῷΠáŒÎœÏÎŻÏÏηÏΔ ÎŽáœČ Ïáż· ÎŽÎčαÎČÏλῳ, Îșα᜶ ÏΔÏΟΔÏαÎč áŒÏâ áœÎŒáż¶ÎœÎ 8 áŒÎłÎłÎŻÏαÏΔ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ áŒÎłÎłÎčΔῠáœÎŒáżÎœ. ÎșαΞαÏÎŻÏαÏΔ ÏΔáżÏαÏ, áŒÎŒÎ±ÏÏÏλοί, Îșα᜶ áŒÎłÎœÎŻÏαÏΔ ÎșαÏΎίαÏ, ÎŽÎŻÏÏ ÏÎżÎč. 9 ÏαλαÎčÏÏÏÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÏÎ”ÎœÎžÎźÏαÏΔ Îșα᜶ ÎșλαÏÏαÏÎ”Î áœ ÎłÎλÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎÎœÎžÎżÏ ÎŒÎ”ÏαÏÏαÏÎźÏÏ Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏᜰ Î”áŒ°Ï ÎșαÏÎźÏΔÎčαΜΠ10 ÏαÏΔÎčΜÏΞηÏΔ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áœÏÏÏΔÎč áœÎŒáŸ¶Ï. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.