TopMessages Message texte JĂ©sus-Christ, mon refuge Dans le cadre du cours ThĂ©ologie de l'Ancien Testament offert par le RĂ©vĂ©rend Patrick Saint-Onge diverses lectures nous ont Ă©tĂ© ⊠Antoine Amico JosuĂ© 20.1-9 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Dieu tient ses promesses ! - JosuĂ© 19-21 lecture du jour bonjour ce matin je suis en bonne compagnie la poupĂ©e de ma fille qui m'Ă©coute tous les ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 19.1-45 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 « Parle en ces termes aux IsraĂ©lites : âEtablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, des villes de refuge : Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Parole de Vie © de dire aux IsraĂ©lites : « Vous allez choisir des villes de refuge. Moi, le SEIGNEUR, je vous en ai dĂ©jĂ parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Français Courant © de transmettre aux IsraĂ©lites les instructions suivantes : « Choisissez les villes de refuge dont jâai chargĂ© MoĂŻse de vous parler. Semeur © de communiquer les instructions suivantes aux IsraĂ©lites : âChoisissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et [leur] dis : Etablissez-vous les villes de refuge desquelles je vous ai parlĂ© par le moyen de MoĂŻse. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par l'organe de MoĂŻse ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, saying, 'Assign the cities of refuge, of which I spoke to you by Moses, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08800 : Etablissez 05414 08798-vous, comme je vous lâai ordonnĂ© 01696 08765 par 03027 MoĂŻse 04872, des villes 05892 de refuge 04733, 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04733 - miqlatrefuge, asile 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. 14 Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Nombres 35 6 On donnera aux lĂ©vites les six villes de refuge. Celui qui a tuĂ© quelquâun sans le vouloir peut se rĂ©fugier lĂ . On leur donnera aussi 42 autres villes. 11 vous choisirez certaines villes comme villes de refuge. Celui qui a tuĂ© une personne sans le vouloir pourra se rĂ©fugier lĂ . 12 De cette façon, il Ă©chappera Ă lâhomme chargĂ© de venger la personne tuĂ©e. On ne devra pas le faire mourir avant que la communautĂ© le juge. 13 Il y aura six villes de refuge : 14 trois Ă lâest du Jourdain et trois dans le pays de Canaan. 15 Toute personne, IsraĂ©lite, Ă©tranger installĂ© dans le pays ou Ă©tranger de passage, qui a tuĂ© quelquâun sans le vouloir, pourra se rĂ©fugier dans une de ces villes. 16 « Si un homme frappe quelquâun avec un objet en fer, et sâil cause sa mort, câest un assassin : il faut le faire mourir. 17 Sâil le frappe en lui lançant une pierre qui peut tuer, et sâil cause sa mort, câest un assassin : il faut le faire mourir. 18 Sâil le frappe avec un objet en bois qui peut tuer, et sâil cause sa mort, câest un assassin : il faut le faire mourir. 19 Câest lâhomme chargĂ© de venger la personne tuĂ©e qui fera mourir lâassassin, dĂšs quâil le trouvera. 20 Supposons ceci : Un homme bouscule une personne avec haine, ou il lui lance un objet pour lui faire du mal, et il cause sa mort. 21 Ou encore il la frappe mĂ©chamment dâun coup de poing, et il cause sa mort. Cet homme est un assassin : il faut le faire mourir. Lâhomme chargĂ© de venger la personne tuĂ©e fera mourir lâassassin dĂšs quâil le trouvera. 22 « Mais voici un autre cas : Quelquâun tue une personne en la bousculant. Il ne lâa pas fait exprĂšs, il nâavait rien contre elle. Ou bien il lui a lancĂ© un objet, mais sans mĂ©chancetĂ©. 23 Il peut aussi laisser tomber sur une personne quâil nâa pas vue une pierre capable de tuer. Pourtant, il nâĂ©tait pas son ennemi et il ne lui voulait aucun mal. 24 La communautĂ© suivra les rĂšgles Ă©tablies pour juger cette affaire entre celui qui a tuĂ© une personne et lâhomme qui doit la venger. DeutĂ©ronome 4 41 Ă cette Ă©poque-lĂ , MoĂŻse choisit trois villes Ă lâest du fleuve Jourdain 42 comme villes de refuge. Quand quelquâun a tuĂ© sans le vouloir une personne quâil ne dĂ©testait pas auparavant, il pourra se rĂ©fugier dans une de ces villes. Ainsi il sauvera sa vie. 43 Ces villes sont Besser, dans le plateau du dĂ©sert, pour les gens de Ruben, Ramoth, en Galaad, pour les gens de Gad, et Golan, dans le Bachan, pour les gens de ManassĂ©. DeutĂ©ronome 19 2 Tout dâabord, vous diviserez en trois rĂ©gions le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donnera en partage. Dans chaque rĂ©gion, vous mettrez une ville Ă part. Vous ferez tout pour quâon puisse facilement se rendre dans ces villes. Alors celui qui a tuĂ© quelquâun pourra se rĂ©fugier lĂ . 4 Pour pouvoir se rĂ©fugier dans lâune de ces villes et rester en vie, il y a deux conditions : celui qui a tuĂ© quelquâun lâa fait sans le vouloir. De plus, il nâa jamais dĂ©testĂ© la personne quâil a tuĂ©e. 5 Par exemple, un homme va dans la forĂȘt avec quelquâun pour abattre des arbres. Il Ă©lĂšve sa hache pour frapper un arbre, mais le fer se dĂ©tache du manche et il frappe lâautre personne, qui en meurt. Cet homme-lĂ peut se rĂ©fugier dans lâune de ces villes et rester en vie. 6 Celui qui est chargĂ© de venger le mort ne doit pas, dans sa colĂšre, poursuivre lâhomme qui a tuĂ© par accident. Il ne faut pas quâil puisse le rattraper et le tuer, si la route est longue. En effet, celui qui a tuĂ© par accident ne mĂ©rite pas la mort : il ne dĂ©testait pas la personne quâil a tuĂ©e. 7 VoilĂ pourquoi je vous commande de mettre Ă part trois villes comme villes de refuge. 8 ObĂ©issez avec soin Ă tous les commandements que je vous donne aujourdâhui. Aimez le SEIGNEUR votre Dieu, obĂ©issez sans cesse Ă sa volontĂ©. Si vous faites cela, il agrandira votre pays et il vous donnera tout le pays quâil a promis Ă vos ancĂȘtres. Alors vous ajouterez trois villes de refuge aux trois premiĂšres. 10 De cette façon, on ne fera pas mourir un innocent dans le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donnera en partage. Sinon, vous seriez responsables de sa mort. 11 Mais supposons ceci : Un homme dĂ©teste son prochain. Il le guette, se jette sur lui, et il le frappe Ă mort. Si cet homme-lĂ se rĂ©fugie dans une de ces villes, 12 les anciens de sa ville enverront quelquâun pour lâarrĂȘter. Ils le livreront entre les mains de celui qui est chargĂ© de venger le mort, et celui-ci le tuera. 13 Vous nâaurez aucune pitiĂ© pour lui. De cette façon, vous ferez disparaĂźtre du peuple dâIsraĂ«l lâassassin dâun innocent, et ce sera une bonne chose pour vous. JosuĂ© 20 2 de dire aux IsraĂ©lites : « Vous allez choisir des villes de refuge. Moi, le SEIGNEUR, je vous en ai dĂ©jĂ parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Romains 8 1 Maintenant, ceux qui sont unis au Christ JĂ©sus ne peuvent plus ĂȘtre condamnĂ©s. 33 Qui peut accuser ceux que Dieu a choisis ? Personne ! En effet, Dieu les rend justes. 34 Qui peut les condamner ? Personne ! En effet, le Christ JĂ©sus est mort, de plus, il sâest rĂ©veillĂ© de la mort : il est Ă la droite de Dieu et il prie pour nous. HĂ©breux 6 18 Une promesse et un serment, voilĂ deux choses quâon ne peut pas changer. Dans sa promesse et dans son serment, Dieu ne peut donc absolument pas mentir, et cela nous encourage beaucoup. Ainsi nous avons tout laissĂ© pour saisir lâespĂ©rance qui nous est offerte. 19 Pour notre vie, cette espĂ©rance est comme une ancre. Elle traverse mĂȘme le rideau du temple dans le ciel et elle est fixĂ©e solidement. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Dieu tient ses promesses ! - JosuĂ© 19-21 lecture du jour bonjour ce matin je suis en bonne compagnie la poupĂ©e de ma fille qui m'Ă©coute tous les ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 19.1-45 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 « Parle en ces termes aux IsraĂ©lites : âEtablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, des villes de refuge : Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Parole de Vie © de dire aux IsraĂ©lites : « Vous allez choisir des villes de refuge. Moi, le SEIGNEUR, je vous en ai dĂ©jĂ parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Français Courant © de transmettre aux IsraĂ©lites les instructions suivantes : « Choisissez les villes de refuge dont jâai chargĂ© MoĂŻse de vous parler. Semeur © de communiquer les instructions suivantes aux IsraĂ©lites : âChoisissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et [leur] dis : Etablissez-vous les villes de refuge desquelles je vous ai parlĂ© par le moyen de MoĂŻse. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par l'organe de MoĂŻse ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, saying, 'Assign the cities of refuge, of which I spoke to you by Moses, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08800 : Etablissez 05414 08798-vous, comme je vous lâai ordonnĂ© 01696 08765 par 03027 MoĂŻse 04872, des villes 05892 de refuge 04733, 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04733 - miqlatrefuge, asile 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. 14 Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Nombres 35 6 On donnera aux lĂ©vites les six villes de refuge. Celui qui a tuĂ© quelquâun sans le vouloir peut se rĂ©fugier lĂ . On leur donnera aussi 42 autres villes. 11 vous choisirez certaines villes comme villes de refuge. Celui qui a tuĂ© une personne sans le vouloir pourra se rĂ©fugier lĂ . 12 De cette façon, il Ă©chappera Ă lâhomme chargĂ© de venger la personne tuĂ©e. On ne devra pas le faire mourir avant que la communautĂ© le juge. 13 Il y aura six villes de refuge : 14 trois Ă lâest du Jourdain et trois dans le pays de Canaan. 15 Toute personne, IsraĂ©lite, Ă©tranger installĂ© dans le pays ou Ă©tranger de passage, qui a tuĂ© quelquâun sans le vouloir, pourra se rĂ©fugier dans une de ces villes. 16 « Si un homme frappe quelquâun avec un objet en fer, et sâil cause sa mort, câest un assassin : il faut le faire mourir. 17 Sâil le frappe en lui lançant une pierre qui peut tuer, et sâil cause sa mort, câest un assassin : il faut le faire mourir. 18 Sâil le frappe avec un objet en bois qui peut tuer, et sâil cause sa mort, câest un assassin : il faut le faire mourir. 19 Câest lâhomme chargĂ© de venger la personne tuĂ©e qui fera mourir lâassassin, dĂšs quâil le trouvera. 20 Supposons ceci : Un homme bouscule une personne avec haine, ou il lui lance un objet pour lui faire du mal, et il cause sa mort. 21 Ou encore il la frappe mĂ©chamment dâun coup de poing, et il cause sa mort. Cet homme est un assassin : il faut le faire mourir. Lâhomme chargĂ© de venger la personne tuĂ©e fera mourir lâassassin dĂšs quâil le trouvera. 22 « Mais voici un autre cas : Quelquâun tue une personne en la bousculant. Il ne lâa pas fait exprĂšs, il nâavait rien contre elle. Ou bien il lui a lancĂ© un objet, mais sans mĂ©chancetĂ©. 23 Il peut aussi laisser tomber sur une personne quâil nâa pas vue une pierre capable de tuer. Pourtant, il nâĂ©tait pas son ennemi et il ne lui voulait aucun mal. 24 La communautĂ© suivra les rĂšgles Ă©tablies pour juger cette affaire entre celui qui a tuĂ© une personne et lâhomme qui doit la venger. DeutĂ©ronome 4 41 Ă cette Ă©poque-lĂ , MoĂŻse choisit trois villes Ă lâest du fleuve Jourdain 42 comme villes de refuge. Quand quelquâun a tuĂ© sans le vouloir une personne quâil ne dĂ©testait pas auparavant, il pourra se rĂ©fugier dans une de ces villes. Ainsi il sauvera sa vie. 43 Ces villes sont Besser, dans le plateau du dĂ©sert, pour les gens de Ruben, Ramoth, en Galaad, pour les gens de Gad, et Golan, dans le Bachan, pour les gens de ManassĂ©. DeutĂ©ronome 19 2 Tout dâabord, vous diviserez en trois rĂ©gions le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donnera en partage. Dans chaque rĂ©gion, vous mettrez une ville Ă part. Vous ferez tout pour quâon puisse facilement se rendre dans ces villes. Alors celui qui a tuĂ© quelquâun pourra se rĂ©fugier lĂ . 4 Pour pouvoir se rĂ©fugier dans lâune de ces villes et rester en vie, il y a deux conditions : celui qui a tuĂ© quelquâun lâa fait sans le vouloir. De plus, il nâa jamais dĂ©testĂ© la personne quâil a tuĂ©e. 5 Par exemple, un homme va dans la forĂȘt avec quelquâun pour abattre des arbres. Il Ă©lĂšve sa hache pour frapper un arbre, mais le fer se dĂ©tache du manche et il frappe lâautre personne, qui en meurt. Cet homme-lĂ peut se rĂ©fugier dans lâune de ces villes et rester en vie. 6 Celui qui est chargĂ© de venger le mort ne doit pas, dans sa colĂšre, poursuivre lâhomme qui a tuĂ© par accident. Il ne faut pas quâil puisse le rattraper et le tuer, si la route est longue. En effet, celui qui a tuĂ© par accident ne mĂ©rite pas la mort : il ne dĂ©testait pas la personne quâil a tuĂ©e. 7 VoilĂ pourquoi je vous commande de mettre Ă part trois villes comme villes de refuge. 8 ObĂ©issez avec soin Ă tous les commandements que je vous donne aujourdâhui. Aimez le SEIGNEUR votre Dieu, obĂ©issez sans cesse Ă sa volontĂ©. Si vous faites cela, il agrandira votre pays et il vous donnera tout le pays quâil a promis Ă vos ancĂȘtres. Alors vous ajouterez trois villes de refuge aux trois premiĂšres. 10 De cette façon, on ne fera pas mourir un innocent dans le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donnera en partage. Sinon, vous seriez responsables de sa mort. 11 Mais supposons ceci : Un homme dĂ©teste son prochain. Il le guette, se jette sur lui, et il le frappe Ă mort. Si cet homme-lĂ se rĂ©fugie dans une de ces villes, 12 les anciens de sa ville enverront quelquâun pour lâarrĂȘter. Ils le livreront entre les mains de celui qui est chargĂ© de venger le mort, et celui-ci le tuera. 13 Vous nâaurez aucune pitiĂ© pour lui. De cette façon, vous ferez disparaĂźtre du peuple dâIsraĂ«l lâassassin dâun innocent, et ce sera une bonne chose pour vous. JosuĂ© 20 2 de dire aux IsraĂ©lites : « Vous allez choisir des villes de refuge. Moi, le SEIGNEUR, je vous en ai dĂ©jĂ parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Romains 8 1 Maintenant, ceux qui sont unis au Christ JĂ©sus ne peuvent plus ĂȘtre condamnĂ©s. 33 Qui peut accuser ceux que Dieu a choisis ? Personne ! En effet, Dieu les rend justes. 34 Qui peut les condamner ? Personne ! En effet, le Christ JĂ©sus est mort, de plus, il sâest rĂ©veillĂ© de la mort : il est Ă la droite de Dieu et il prie pour nous. HĂ©breux 6 18 Une promesse et un serment, voilĂ deux choses quâon ne peut pas changer. Dans sa promesse et dans son serment, Dieu ne peut donc absolument pas mentir, et cela nous encourage beaucoup. Ainsi nous avons tout laissĂ© pour saisir lâespĂ©rance qui nous est offerte. 19 Pour notre vie, cette espĂ©rance est comme une ancre. Elle traverse mĂȘme le rideau du temple dans le ciel et elle est fixĂ©e solidement. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 « Parle en ces termes aux IsraĂ©lites : âEtablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, des villes de refuge : Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Parole de Vie © de dire aux IsraĂ©lites : « Vous allez choisir des villes de refuge. Moi, le SEIGNEUR, je vous en ai dĂ©jĂ parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Français Courant © de transmettre aux IsraĂ©lites les instructions suivantes : « Choisissez les villes de refuge dont jâai chargĂ© MoĂŻse de vous parler. Semeur © de communiquer les instructions suivantes aux IsraĂ©lites : âChoisissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et [leur] dis : Etablissez-vous les villes de refuge desquelles je vous ai parlĂ© par le moyen de MoĂŻse. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par l'organe de MoĂŻse ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, saying, 'Assign the cities of refuge, of which I spoke to you by Moses, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08800 : Etablissez 05414 08798-vous, comme je vous lâai ordonnĂ© 01696 08765 par 03027 MoĂŻse 04872, des villes 05892 de refuge 04733, 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04733 - miqlatrefuge, asile 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. 14 Voici ce qui peut encore arriver : Quelquâun attaque une personne par surprise pour la tuer. MĂȘme si cet homme sâest rĂ©fugiĂ© auprĂšs de mon autel, vous lâarrĂȘterez pour le faire mourir. Nombres 35 6 On donnera aux lĂ©vites les six villes de refuge. Celui qui a tuĂ© quelquâun sans le vouloir peut se rĂ©fugier lĂ . On leur donnera aussi 42 autres villes. 11 vous choisirez certaines villes comme villes de refuge. Celui qui a tuĂ© une personne sans le vouloir pourra se rĂ©fugier lĂ . 12 De cette façon, il Ă©chappera Ă lâhomme chargĂ© de venger la personne tuĂ©e. On ne devra pas le faire mourir avant que la communautĂ© le juge. 13 Il y aura six villes de refuge : 14 trois Ă lâest du Jourdain et trois dans le pays de Canaan. 15 Toute personne, IsraĂ©lite, Ă©tranger installĂ© dans le pays ou Ă©tranger de passage, qui a tuĂ© quelquâun sans le vouloir, pourra se rĂ©fugier dans une de ces villes. 16 « Si un homme frappe quelquâun avec un objet en fer, et sâil cause sa mort, câest un assassin : il faut le faire mourir. 17 Sâil le frappe en lui lançant une pierre qui peut tuer, et sâil cause sa mort, câest un assassin : il faut le faire mourir. 18 Sâil le frappe avec un objet en bois qui peut tuer, et sâil cause sa mort, câest un assassin : il faut le faire mourir. 19 Câest lâhomme chargĂ© de venger la personne tuĂ©e qui fera mourir lâassassin, dĂšs quâil le trouvera. 20 Supposons ceci : Un homme bouscule une personne avec haine, ou il lui lance un objet pour lui faire du mal, et il cause sa mort. 21 Ou encore il la frappe mĂ©chamment dâun coup de poing, et il cause sa mort. Cet homme est un assassin : il faut le faire mourir. Lâhomme chargĂ© de venger la personne tuĂ©e fera mourir lâassassin dĂšs quâil le trouvera. 22 « Mais voici un autre cas : Quelquâun tue une personne en la bousculant. Il ne lâa pas fait exprĂšs, il nâavait rien contre elle. Ou bien il lui a lancĂ© un objet, mais sans mĂ©chancetĂ©. 23 Il peut aussi laisser tomber sur une personne quâil nâa pas vue une pierre capable de tuer. Pourtant, il nâĂ©tait pas son ennemi et il ne lui voulait aucun mal. 24 La communautĂ© suivra les rĂšgles Ă©tablies pour juger cette affaire entre celui qui a tuĂ© une personne et lâhomme qui doit la venger. DeutĂ©ronome 4 41 Ă cette Ă©poque-lĂ , MoĂŻse choisit trois villes Ă lâest du fleuve Jourdain 42 comme villes de refuge. Quand quelquâun a tuĂ© sans le vouloir une personne quâil ne dĂ©testait pas auparavant, il pourra se rĂ©fugier dans une de ces villes. Ainsi il sauvera sa vie. 43 Ces villes sont Besser, dans le plateau du dĂ©sert, pour les gens de Ruben, Ramoth, en Galaad, pour les gens de Gad, et Golan, dans le Bachan, pour les gens de ManassĂ©. DeutĂ©ronome 19 2 Tout dâabord, vous diviserez en trois rĂ©gions le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donnera en partage. Dans chaque rĂ©gion, vous mettrez une ville Ă part. Vous ferez tout pour quâon puisse facilement se rendre dans ces villes. Alors celui qui a tuĂ© quelquâun pourra se rĂ©fugier lĂ . 4 Pour pouvoir se rĂ©fugier dans lâune de ces villes et rester en vie, il y a deux conditions : celui qui a tuĂ© quelquâun lâa fait sans le vouloir. De plus, il nâa jamais dĂ©testĂ© la personne quâil a tuĂ©e. 5 Par exemple, un homme va dans la forĂȘt avec quelquâun pour abattre des arbres. Il Ă©lĂšve sa hache pour frapper un arbre, mais le fer se dĂ©tache du manche et il frappe lâautre personne, qui en meurt. Cet homme-lĂ peut se rĂ©fugier dans lâune de ces villes et rester en vie. 6 Celui qui est chargĂ© de venger le mort ne doit pas, dans sa colĂšre, poursuivre lâhomme qui a tuĂ© par accident. Il ne faut pas quâil puisse le rattraper et le tuer, si la route est longue. En effet, celui qui a tuĂ© par accident ne mĂ©rite pas la mort : il ne dĂ©testait pas la personne quâil a tuĂ©e. 7 VoilĂ pourquoi je vous commande de mettre Ă part trois villes comme villes de refuge. 8 ObĂ©issez avec soin Ă tous les commandements que je vous donne aujourdâhui. Aimez le SEIGNEUR votre Dieu, obĂ©issez sans cesse Ă sa volontĂ©. Si vous faites cela, il agrandira votre pays et il vous donnera tout le pays quâil a promis Ă vos ancĂȘtres. Alors vous ajouterez trois villes de refuge aux trois premiĂšres. 10 De cette façon, on ne fera pas mourir un innocent dans le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donnera en partage. Sinon, vous seriez responsables de sa mort. 11 Mais supposons ceci : Un homme dĂ©teste son prochain. Il le guette, se jette sur lui, et il le frappe Ă mort. Si cet homme-lĂ se rĂ©fugie dans une de ces villes, 12 les anciens de sa ville enverront quelquâun pour lâarrĂȘter. Ils le livreront entre les mains de celui qui est chargĂ© de venger le mort, et celui-ci le tuera. 13 Vous nâaurez aucune pitiĂ© pour lui. De cette façon, vous ferez disparaĂźtre du peuple dâIsraĂ«l lâassassin dâun innocent, et ce sera une bonne chose pour vous. JosuĂ© 20 2 de dire aux IsraĂ©lites : « Vous allez choisir des villes de refuge. Moi, le SEIGNEUR, je vous en ai dĂ©jĂ parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Romains 8 1 Maintenant, ceux qui sont unis au Christ JĂ©sus ne peuvent plus ĂȘtre condamnĂ©s. 33 Qui peut accuser ceux que Dieu a choisis ? Personne ! En effet, Dieu les rend justes. 34 Qui peut les condamner ? Personne ! En effet, le Christ JĂ©sus est mort, de plus, il sâest rĂ©veillĂ© de la mort : il est Ă la droite de Dieu et il prie pour nous. HĂ©breux 6 18 Une promesse et un serment, voilĂ deux choses quâon ne peut pas changer. Dans sa promesse et dans son serment, Dieu ne peut donc absolument pas mentir, et cela nous encourage beaucoup. Ainsi nous avons tout laissĂ© pour saisir lâespĂ©rance qui nous est offerte. 19 Pour notre vie, cette espĂ©rance est comme une ancre. Elle traverse mĂȘme le rideau du temple dans le ciel et elle est fixĂ©e solidement. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.