TopMessages Message texte JĂ©sus-Christ, mon refuge Dans le cadre du cours ThĂ©ologie de l'Ancien Testament offert par le RĂ©vĂ©rend Patrick Saint-Onge diverses lectures nous ont Ă©tĂ© ⊠Antoine Amico JosuĂ© 20.1-9 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Dieu tient ses promesses ! - JosuĂ© 19-21 lecture du jour bonjour ce matin je suis en bonne compagnie la poupĂ©e de ma fille qui m'Ă©coute tous les ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 19.1-45 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 « Parle en ces termes aux IsraĂ©lites : âEtablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, des villes de refuge : Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Parole de Vie © de dire aux IsraĂ©lites : « Vous allez choisir des villes de refuge. Moi, le SEIGNEUR, je vous en ai dĂ©jĂ parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Français Courant © de transmettre aux IsraĂ©lites les instructions suivantes : « Choisissez les villes de refuge dont jâai chargĂ© MoĂŻse de vous parler. Semeur © de communiquer les instructions suivantes aux IsraĂ©lites : âChoisissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et [leur] dis : Etablissez-vous les villes de refuge desquelles je vous ai parlĂ© par le moyen de MoĂŻse. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par l'organe de MoĂŻse ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, saying, 'Assign the cities of refuge, of which I spoke to you by Moses, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08800 : Etablissez 05414 08798-vous, comme je vous lâai ordonnĂ© 01696 08765 par 03027 MoĂŻse 04872, des villes 05892 de refuge 04733, 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04733 - miqlatrefuge, asile 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. 14 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Nombres 35 6 Parmi les villes que vous donnerez aux LĂ©vites, il y aura six villes de refuge oĂč pourra s'enfuir le meurtrier, et quarante-deux autres villes. 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, Romains 8 1 Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en JĂ©sus Christ. 33 Qui accusera les Ă©lus de Dieu ? C'est Dieu qui justifie ! 34 Qui les condamnera ? Christ est mort ; bien plus, il est ressuscitĂ©, il est Ă la droite de Dieu, et il intercĂšde pour nous ! HĂ©breux 6 18 afin que, par deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu mente, nous trouvions un puissant encouragement, nous dont le seul refuge a Ă©tĂ© de saisir l'espĂ©rance qui nous Ă©tait proposĂ©e. 19 Cette espĂ©rance, nous la possĂ©dons comme une ancre de l'Ăąme, sĂ»re et solide ; elle pĂ©nĂštre au delĂ du voile, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Dieu tient ses promesses ! - JosuĂ© 19-21 lecture du jour bonjour ce matin je suis en bonne compagnie la poupĂ©e de ma fille qui m'Ă©coute tous les ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 19.1-45 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 « Parle en ces termes aux IsraĂ©lites : âEtablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, des villes de refuge : Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Parole de Vie © de dire aux IsraĂ©lites : « Vous allez choisir des villes de refuge. Moi, le SEIGNEUR, je vous en ai dĂ©jĂ parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Français Courant © de transmettre aux IsraĂ©lites les instructions suivantes : « Choisissez les villes de refuge dont jâai chargĂ© MoĂŻse de vous parler. Semeur © de communiquer les instructions suivantes aux IsraĂ©lites : âChoisissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et [leur] dis : Etablissez-vous les villes de refuge desquelles je vous ai parlĂ© par le moyen de MoĂŻse. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par l'organe de MoĂŻse ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, saying, 'Assign the cities of refuge, of which I spoke to you by Moses, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08800 : Etablissez 05414 08798-vous, comme je vous lâai ordonnĂ© 01696 08765 par 03027 MoĂŻse 04872, des villes 05892 de refuge 04733, 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04733 - miqlatrefuge, asile 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. 14 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Nombres 35 6 Parmi les villes que vous donnerez aux LĂ©vites, il y aura six villes de refuge oĂč pourra s'enfuir le meurtrier, et quarante-deux autres villes. 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, Romains 8 1 Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en JĂ©sus Christ. 33 Qui accusera les Ă©lus de Dieu ? C'est Dieu qui justifie ! 34 Qui les condamnera ? Christ est mort ; bien plus, il est ressuscitĂ©, il est Ă la droite de Dieu, et il intercĂšde pour nous ! HĂ©breux 6 18 afin que, par deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu mente, nous trouvions un puissant encouragement, nous dont le seul refuge a Ă©tĂ© de saisir l'espĂ©rance qui nous Ă©tait proposĂ©e. 19 Cette espĂ©rance, nous la possĂ©dons comme une ancre de l'Ăąme, sĂ»re et solide ; elle pĂ©nĂštre au delĂ du voile, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 « Parle en ces termes aux IsraĂ©lites : âEtablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, des villes de refuge : Segond 1910 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, Segond 1978 (Colombe) © Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Parole de Vie © de dire aux IsraĂ©lites : « Vous allez choisir des villes de refuge. Moi, le SEIGNEUR, je vous en ai dĂ©jĂ parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Français Courant © de transmettre aux IsraĂ©lites les instructions suivantes : « Choisissez les villes de refuge dont jâai chargĂ© MoĂŻse de vous parler. Semeur © de communiquer les instructions suivantes aux IsraĂ©lites : âChoisissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Darby Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, Martin Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et [leur] dis : Etablissez-vous les villes de refuge desquelles je vous ai parlĂ© par le moyen de MoĂŻse. Ostervald Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par l'organe de MoĂŻse ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible "Speak to the children of Israel, saying, 'Assign the cities of refuge, of which I spoke to you by Moses, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 01696 08761 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et dis 0559 08800 : Etablissez 05414 08798-vous, comme je vous lâai ordonnĂ© 01696 08765 par 03027 MoĂŻse 04872, des villes 05892 de refuge 04733, 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04733 - miqlatrefuge, asile 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. 14 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras mĂȘme de mon autel, pour le faire mourir. Nombres 35 6 Parmi les villes que vous donnerez aux LĂ©vites, il y aura six villes de refuge oĂč pourra s'enfuir le meurtrier, et quarante-deux autres villes. 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, Romains 8 1 Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en JĂ©sus Christ. 33 Qui accusera les Ă©lus de Dieu ? C'est Dieu qui justifie ! 34 Qui les condamnera ? Christ est mort ; bien plus, il est ressuscitĂ©, il est Ă la droite de Dieu, et il intercĂšde pour nous ! HĂ©breux 6 18 afin que, par deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu mente, nous trouvions un puissant encouragement, nous dont le seul refuge a Ă©tĂ© de saisir l'espĂ©rance qui nous Ă©tait proposĂ©e. 19 Cette espĂ©rance, nous la possĂ©dons comme une ancre de l'Ăąme, sĂ»re et solide ; elle pĂ©nĂštre au delĂ du voile, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.