TopMessages Message texte La comprĂ©hension du voeu de JephtĂ© « JephtĂ© fit un voeu au Seigneur et dit : « Si vraiment tu me livres les fils dâAmmon, quiconque ⊠Juges 11.1-40 TopMessages Message texte Va avec cette force que tu as ! Vaillant hĂ©ros !... Va avec cette force que tu as⊠Juges 6/14 Voici les paroles qu'a entendues, de la part ⊠Edouard Kowalski Juges 11.1-40 Segond 21 IsraĂ«l a envoyĂ© des messagers Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens, roi de Hesbon, et lui a dit : âLaisse-nous passer par ton pays jusqu'Ă l'endroit oĂč nous allons.â Segond 1910 IsraĂ«l envoya des messagers Ă Sihon, roi des AmorĂ©ens, roi de Hesbon, et IsraĂ«l lui dit : Laisse-nous passer par ton pays jusqu'au lieu oĂč nous allons. Segond 1978 (Colombe) © IsraĂ«l envoya des messagers Ă SihĂŽn, roi des AmorĂ©ens, roi de HechbĂŽn, et IsraĂ«l lui dit : Laisse-nous passer par ton pays jusquâĂ lâendroit oĂč nous allons. Parole de Vie © De lĂ , les IsraĂ©lites ont envoyĂ© des messagers Ă Sihon, le roi des Amorites qui gouvernait Ă HĂšchebon. Ils lui ont dit : âLaisse-nous traverser ton territoire pour aller dans le pays qui sera le nĂŽtre.â Français Courant © De lĂ , ils envoyĂšrent des messagers Ă Sihon, le roi amorite qui rĂ©gnait Ă HĂšchebon ; ils lui demandĂšrent lâautorisation de traverser son territoire pour se rendre dans le pays qui leur Ă©tait destinĂ©. Semeur © Alors IsraĂ«l a envoyĂ© des messagers Ă SihĂŽn, roi des AmorĂ©ens Ă HechbĂŽn, en lui faisant dire : « Permets-nous, sâil te plaĂźt, de traverser ton pays pour arriver au lieu oĂč nous allons. » Darby Et IsraĂ«l envoya des messagers Ă Sihon, roi des AmorĂ©ens, roi de Hesbon, et IsraĂ«l lui dit : Laisse-nous passer par ton pays, jusqu'en notre lieu. Martin Mais IsraĂ«l envoya des messagers Ă Sihon, Roi des AmorrhĂ©ens, qui Ă©tait Roi de Hesbon, auquel IsraĂ«l fit dire : Nous te prions, que nous passions par ton pays, jusqu'Ă notre lieu. Ostervald Mais IsraĂ«l envoya des messagers Ă Sihon, roi des AmorĂ©ens, roi de Hesbon, et IsraĂ«l lui fit dire : Laisse-nous passer par ton pays, jusqu'Ă notre destination. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚĄÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said to him, 'Please let us pass through your land to my place.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 19 Ă 22 Voir Nombres 21.21-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© IsraĂ«l 03478 envoya 07971 08799 des messagers 04397 Ă Sihon 05511, roi 04428 des AmorĂ©ens 0567, roi 04428 de Hesbon 02809, et IsraĂ«l 03478 lui dit 0559 08799 : Laisse-nous passer 05674 08799 par ton pays 0776 jusquâau 05704 lieu 04725 oĂč nous allons. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02809 - CheshbownHesbon (Angl. Heshbon) = « forteresse », « raison, compte » ville capitale de Sihon, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05511 - CiychownSihon = « guerrier », « qui balaie » roi des AmorĂ©ens au temps de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05704 - `adaussi loin que, jusqu'Ă , tandis que d'espace jusque, Ă l'instant dans une combinaison de ...autant ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GALAAD1. ContrĂ©e qui, au sens le plus large, est limitĂ©e au Nord par le Yarmouk, au Sud par l'Arnon, à ⊠HESBONA identifier avec la moderne HesbĂąn, en TransJordanie, Ă 10 km. au Nord de Madaba. Des ruines subsistent sur deux ⊠JEPHTĂ(hĂ©breu : iftakh, sans doute abrĂ©gĂ© de iftakhel =Dieu a ouvert, c-Ă -d, a dĂ©livrĂ©). Juge en IsraĂ«l ( Jug 12:7 ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠SIHONRoi amorĂ©en ; son royaume s'Ă©tendait entre l'Arnon et le Jabbok ( No 21:24 , Jug 11:21 Jos 12:2 , ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 21 21 Les IsraĂ©lites envoyĂšrent des Ă©missaires Ă SihĂŽn, roi des AmorĂ©ens, pour lui demander 22 la permission de traverser son pays. âNous nâentrerons ni dans vos champs ni dans vos vignes, lui dirent-ils, et nous ne boirons pas lâeau des puits, nous suivrons la route royale jusquâĂ ce que nous ayons traversĂ© ton territoire. 23 Mais SihĂŽn leur refusa lâautorisation de traverser son territoire. Il mobilisa toutes ses troupes et marcha contre IsraĂ«l dans le dĂ©sert, il arriva Ă Yahats et lui livra bataille. 24 Mais IsraĂ«l le battit et prit possession de son pays depuis lâArnon jusquâau Yabboq et jusquâau territoire des Ammonites dont la frontiĂšre Ă©tait fortifiĂ©e. 25 IsraĂ«l sâempara de toutes ces villes et occupa toutes les villes des AmorĂ©ens, y compris la citĂ© de HechbĂŽn et les localitĂ©s qui en dĂ©pendaient. 26 HechbĂŽn Ă©tait la capitale oĂč rĂ©sidait SihĂŽn, le roi des AmorĂ©ens, depuis quâil avait combattu le prĂ©cĂ©dent roi de Moab et sâĂ©tait emparĂ© de tout le pays jusquâĂ lâArnon. 27 Câest pourquoi les poĂštes chantent : Venez Ă HechbĂŽn ! Que la ville de SihĂŽn soit rebĂątie et consolidĂ©e ! 28 Car de HechbĂŽn est sorti un feu. De la citĂ© de SihĂŽn, la flamme a jailli, elle a consumĂ© Ar au pays de Moab, avec ceux qui rĂšgnent sur les hauteurs de lâArnon. 29 Malheur Ă toi, ĂŽ Moab ! Oui, tu es perdu, peuple de Kemoch ! Tes fils sont en fuite, et tes filles sont captives du roi des AmorĂ©ens, oui, du roi SihĂŽn. 30 Mais nous les avons criblĂ©s de nos flĂšches, de HechbĂŽn jusquâĂ DibĂŽn voilĂ que tout est dĂ©truit ! Nous avons tout dĂ©vastĂ© jusques Ă Nophah, et jusques Ă MĂ©deba. 31 IsraĂ«l sâĂ©tablit dans le pays des AmorĂ©ens. 32 MoĂŻse envoya des gens en reconnaissance dans la rĂ©gion de Yaezer ; ils sâemparĂšrent des villes qui en dĂ©pendaient et chassĂšrent les AmorĂ©ens qui sây trouvaient 33 Puis ils changĂšrent de direction et se dirigĂšrent du cĂŽtĂ© du *Basan. Og, roi du *Basan, marcha contre eux avec toutes ses troupes et leur livra bataille Ă EdrĂ©i. 34 Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âNe le crains pas, car je le livre en ton pouvoir, lui, toute son armĂ©e et son pays ; tu le traiteras comme tu as traitĂ© SihĂŽn, roi des AmorĂ©ens, qui rĂ©gnait Ă HechbĂŽn. 35 Les IsraĂ©lites le battirent, lui et ses fils et toute son armĂ©e, sans lui laisser aucun survivant, et ils prirent possession de son pays. DeutĂ©ronome 2 26 Alors, depuis le dĂ©sert de QedĂ©moth, jâai envoyĂ© Ă SihĂŽn, roi de HechbĂŽn, des Ă©missaires, avec ce message de paix : 27 « Permets-nous de passer par ton pays. Nous suivrons uniquement la route sans nous en Ă©carter ni Ă droite, ni Ă gauche. 28 Tu nous fourniras Ă prix dâargent la nourriture que nous mangerons et tu nous donneras contre paiement lâeau que nous boirons, comme lâont fait les descendants dâEsaĂŒ qui habitent en SĂ©ir et les Moabites qui vivent dans le pays dâAr. Laisse-nous simplement passer Ă pied jusquâĂ ce que nous ayons traversĂ© le *Jourdain pour entrer dans le pays que lâEternel notre Dieu nous donne. » 30 Mais SihĂŽn, roi de HechbĂŽn, refusa de nous laisser passer chez lui, car lâEternel votre Dieu lâavait rendu inflexible et entĂȘtĂ©, afin de le livrer en votre pouvoir â comme cela est arrivĂ©. 31 Puis lâEternel me dit : « Vois, jâai commencĂ© de vous livrer SihĂŽn et son pays. Entreprends la conquĂȘte de son pays. » 32 Alors SihĂŽn se mit en campagne contre nous et nous attaqua Ă Yahats avec toute son armĂ©e. 33 Mais lâEternel notre Dieu le livra Ă notre merci, et nous lâavons vaincu, lui, ses fils et toute son armĂ©e. 34 Nous nous sommes alors emparĂ©s de toutes ses villes et nous en avons exterminĂ© la population pour la *vouer Ă lâEternel, hommes, femmes et enfants, sans laisser aucun survivant. 35 Nous avons seulement gardĂ© pour nous le bĂ©tail ainsi que le butin trouvĂ© dans les villes conquises. 36 Depuis AroĂ«r sur la falaise au-dessus du torrent de lâArnon, et depuis la ville qui est au fond des gorges du torrent jusquâĂ Galaad, il nây a pas eu de citĂ© imprenable pour nous, car lâEternel notre Dieu nous les a toutes livrĂ©es. DeutĂ©ronome 3 1 âNous avons changĂ© de direction et pris la route du *Basan ; mais Og, roi du Basan, a marchĂ© contre nous avec toute son armĂ©e et nous a attaquĂ©s Ă EdrĂ©i. 2 Alors lâEternel mâa dit : « Nâaie pas peur de lui, car je te le livre avec toute son armĂ©e et tout son pays. Tu le traiteras comme tu as traitĂ© SihĂŽn, roi des AmorĂ©ens, qui habitait Ă HechbĂŽn. » 3 Ainsi lâEternel notre Dieu nous livra aussi Og, roi du Basan, avec toute son armĂ©e, et nous lâavons battu jusquâĂ ce quâil ne lui reste plus de survivant. 4 Puis nous nous sommes emparĂ©s de toutes ses villes ; il y en avait soixante dans toute la contrĂ©e dâArgob qui constituaient le royaume dâOg en Basan ; nous les avons prises toutes sans exception. 5 Toutes ces villes Ă©taient fortifiĂ©es, entourĂ©es de hautes murailles et munies de portes verrouillĂ©es de barres de fer. En plus, nous avons pris un trĂšs grand nombre de villages non fortifiĂ©s. 6 Et nous en avons complĂštement exterminĂ© la population pour la vouer Ă lâEternel, hommes, femmes et enfants, comme nous lâavions fait Ă lâĂ©gard du royaume de SihĂŽn, roi de HechbĂŽn. 7 Mais nous nous sommes rĂ©servĂ© tout le bĂ©tail et le butin pris dans les villes. 8 Nous avons donc conquis Ă cette Ă©poque-lĂ le pays des deux rois amorĂ©ens qui se trouvaient Ă lâest du Jourdain, depuis le torrent de lâArnon jusquâau mont Hermon. 9 (Les Sidoniens nomment le mont Hermon SiriĂŽn, et les AmorĂ©ens lâappellent Senir.) 10 Nous avons pris toutes les villes du Haut-Plateau, tout le Galaad et tout le *Basan jusquâaux villes de Salka et dâEdrĂ©i qui faisaient partie du royaume dâOg en Basan. 11 Og, roi du Basan, Ă©tait le seul survivant des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, qui se trouve toujours dans la ville ammonite de Rabbath, faisait plus de quatre mĂštres de long et prĂšs de deux mĂštres de large. 12 âNous avons conquis en ce temps-lĂ tout ce pays. Jâai donnĂ© aux tribus de Ruben et de Gad le territoire qui sâĂ©tend depuis AroĂ«r sur le torrent de lâArnon jusquâĂ la moitiĂ© de la rĂ©gion montagneuse de Galaad avec ses villes. 13 Jâai attribuĂ© Ă la demi-tribu de ManassĂ© le reste de Galaad et tout le royaume dâOg en Basan, câest-Ă -dire toute la rĂ©gion de lâArgob, avec tout le Basan ; câest ce quâon appelait le pays des RephaĂŻm. 14 YaĂŻr, un descendant de ManassĂ©, conquit toute la contrĂ©e dâArgob, jusquâĂ la frontiĂšre des GuĂ©chouriens et des Maakathiens, il donna son nom aux villages du Basan quâon appelle jusquâĂ ce jour villages de YaĂŻr. 15 Jâai assignĂ© Galaad Ă Makir. 16 Et jâai attribuĂ© aux tribus de Ruben et de Gad une partie de Galaad sâĂ©tendant jusquâĂ la vallĂ©e de lâArnon, dont le lit sert de frontiĂšre, et jusquâau torrent du Yabboq, qui sert de frontiĂšre aux Ammonites, 17 ainsi que la plaine jusquâau *Jourdain qui sert de frontiĂšre depuis KinnĂ©reth jusquâĂ la mer Morte, la mer SalĂ©e, au pied du versant oriental du Pisga. JosuĂ© 13 8 Lâautre moitiĂ© de la tribu de ManassĂ©, et les tribus de Ruben et de Gad, ont dĂ©jĂ reçu leur *patrimoine. MoĂŻse, serviteur de lâEternel, le leur a attribuĂ© Ă lâest du Jourdain. 9 Il sâĂ©tend jusquâĂ AroĂ«r, sur le bord du torrent de lâArnon et jusquâĂ la ville situĂ©e au milieu de la vallĂ©e et comprend tout le plateau de MĂ©deba jusquâĂ DibĂŽn 10 et toutes les villes de SihĂŽn, roi des AmorĂ©ens qui avait rĂ©gnĂ© Ă HechbĂŽn, jusquâĂ la frontiĂšre des Ammonites. 11 Il comprend aussi le pays de Galaad et le territoire des Guechouriens et des Maakathiens, le mont Hermon et tout le *Basan jusquâĂ Salka : 12 dans le Basan, câest lâensemble du royaume de Og, le dernier des RephaĂŻm qui a rĂ©gnĂ© Ă Achtaroth et Ă EdrĂ©i. MoĂŻse a vaincu ces rois et les a dĂ©possĂ©dĂ©s de leurs territoires. Juges 11 19 Alors IsraĂ«l a envoyĂ© des messagers Ă SihĂŽn, roi des AmorĂ©ens Ă HechbĂŽn, en lui faisant dire : « Permets-nous, sâil te plaĂźt, de traverser ton pays pour arriver au lieu oĂč nous allons. » La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Va avec cette force que tu as ! Vaillant hĂ©ros !... Va avec cette force que tu as⊠Juges 6/14 Voici les paroles qu'a entendues, de la part ⊠Edouard Kowalski Juges 11.1-40 Segond 21 IsraĂ«l a envoyĂ© des messagers Ă Sihon, le roi des AmorĂ©ens, roi de Hesbon, et lui a dit : âLaisse-nous passer par ton pays jusqu'Ă l'endroit oĂč nous allons.â Segond 1910 IsraĂ«l envoya des messagers Ă Sihon, roi des AmorĂ©ens, roi de Hesbon, et IsraĂ«l lui dit : Laisse-nous passer par ton pays jusqu'au lieu oĂč nous allons. Segond 1978 (Colombe) © IsraĂ«l envoya des messagers Ă SihĂŽn, roi des AmorĂ©ens, roi de HechbĂŽn, et IsraĂ«l lui dit : Laisse-nous passer par ton pays jusquâĂ lâendroit oĂč nous allons. Parole de Vie © De lĂ , les IsraĂ©lites ont envoyĂ© des messagers Ă Sihon, le roi des Amorites qui gouvernait Ă HĂšchebon. Ils lui ont dit : âLaisse-nous traverser ton territoire pour aller dans le pays qui sera le nĂŽtre.â Français Courant © De lĂ , ils envoyĂšrent des messagers Ă Sihon, le roi amorite qui rĂ©gnait Ă HĂšchebon ; ils lui demandĂšrent lâautorisation de traverser son territoire pour se rendre dans le pays qui leur Ă©tait destinĂ©. Semeur © Alors IsraĂ«l a envoyĂ© des messagers Ă SihĂŽn, roi des AmorĂ©ens Ă HechbĂŽn, en lui faisant dire : « Permets-nous, sâil te plaĂźt, de traverser ton pays pour arriver au lieu oĂč nous allons. » Darby Et IsraĂ«l envoya des messagers Ă Sihon, roi des AmorĂ©ens, roi de Hesbon, et IsraĂ«l lui dit : Laisse-nous passer par ton pays, jusqu'en notre lieu. Martin Mais IsraĂ«l envoya des messagers Ă Sihon, Roi des AmorrhĂ©ens, qui Ă©tait Roi de Hesbon, auquel IsraĂ«l fit dire : Nous te prions, que nous passions par ton pays, jusqu'Ă notre lieu. Ostervald Mais IsraĂ«l envoya des messagers Ă Sihon, roi des AmorĂ©ens, roi de Hesbon, et IsraĂ«l lui fit dire : Laisse-nous passer par ton pays, jusqu'Ă notre destination. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚĄÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś Ö·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ World English Bible Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said to him, 'Please let us pass through your land to my place.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 19 Ă 22 Voir Nombres 21.21-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© IsraĂ«l 03478 envoya 07971 08799 des messagers 04397 Ă Sihon 05511, roi 04428 des AmorĂ©ens 0567, roi 04428 de Hesbon 02809, et IsraĂ«l 03478 lui dit 0559 08799 : Laisse-nous passer 05674 08799 par ton pays 0776 jusquâau 05704 lieu 04725 oĂč nous allons. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02809 - CheshbownHesbon (Angl. Heshbon) = « forteresse », « raison, compte » ville capitale de Sihon, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05511 - CiychownSihon = « guerrier », « qui balaie » roi des AmorĂ©ens au temps de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05704 - `adaussi loin que, jusqu'Ă , tandis que d'espace jusque, Ă l'instant dans une combinaison de ...autant ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GALAAD1. ContrĂ©e qui, au sens le plus large, est limitĂ©e au Nord par le Yarmouk, au Sud par l'Arnon, à ⊠HESBONA identifier avec la moderne HesbĂąn, en TransJordanie, Ă 10 km. au Nord de Madaba. Des ruines subsistent sur deux ⊠JEPHTĂ(hĂ©breu : iftakh, sans doute abrĂ©gĂ© de iftakhel =Dieu a ouvert, c-Ă -d, a dĂ©livrĂ©). Juge en IsraĂ«l ( Jug 12:7 ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠SIHONRoi amorĂ©en ; son royaume s'Ă©tendait entre l'Arnon et le Jabbok ( No 21:24 , Jug 11:21 Jos 12:2 , ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 21 21 Les IsraĂ©lites envoyĂšrent des Ă©missaires Ă SihĂŽn, roi des AmorĂ©ens, pour lui demander 22 la permission de traverser son pays. âNous nâentrerons ni dans vos champs ni dans vos vignes, lui dirent-ils, et nous ne boirons pas lâeau des puits, nous suivrons la route royale jusquâĂ ce que nous ayons traversĂ© ton territoire. 23 Mais SihĂŽn leur refusa lâautorisation de traverser son territoire. Il mobilisa toutes ses troupes et marcha contre IsraĂ«l dans le dĂ©sert, il arriva Ă Yahats et lui livra bataille. 24 Mais IsraĂ«l le battit et prit possession de son pays depuis lâArnon jusquâau Yabboq et jusquâau territoire des Ammonites dont la frontiĂšre Ă©tait fortifiĂ©e. 25 IsraĂ«l sâempara de toutes ces villes et occupa toutes les villes des AmorĂ©ens, y compris la citĂ© de HechbĂŽn et les localitĂ©s qui en dĂ©pendaient. 26 HechbĂŽn Ă©tait la capitale oĂč rĂ©sidait SihĂŽn, le roi des AmorĂ©ens, depuis quâil avait combattu le prĂ©cĂ©dent roi de Moab et sâĂ©tait emparĂ© de tout le pays jusquâĂ lâArnon. 27 Câest pourquoi les poĂštes chantent : Venez Ă HechbĂŽn ! Que la ville de SihĂŽn soit rebĂątie et consolidĂ©e ! 28 Car de HechbĂŽn est sorti un feu. De la citĂ© de SihĂŽn, la flamme a jailli, elle a consumĂ© Ar au pays de Moab, avec ceux qui rĂšgnent sur les hauteurs de lâArnon. 29 Malheur Ă toi, ĂŽ Moab ! Oui, tu es perdu, peuple de Kemoch ! Tes fils sont en fuite, et tes filles sont captives du roi des AmorĂ©ens, oui, du roi SihĂŽn. 30 Mais nous les avons criblĂ©s de nos flĂšches, de HechbĂŽn jusquâĂ DibĂŽn voilĂ que tout est dĂ©truit ! Nous avons tout dĂ©vastĂ© jusques Ă Nophah, et jusques Ă MĂ©deba. 31 IsraĂ«l sâĂ©tablit dans le pays des AmorĂ©ens. 32 MoĂŻse envoya des gens en reconnaissance dans la rĂ©gion de Yaezer ; ils sâemparĂšrent des villes qui en dĂ©pendaient et chassĂšrent les AmorĂ©ens qui sây trouvaient 33 Puis ils changĂšrent de direction et se dirigĂšrent du cĂŽtĂ© du *Basan. Og, roi du *Basan, marcha contre eux avec toutes ses troupes et leur livra bataille Ă EdrĂ©i. 34 Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âNe le crains pas, car je le livre en ton pouvoir, lui, toute son armĂ©e et son pays ; tu le traiteras comme tu as traitĂ© SihĂŽn, roi des AmorĂ©ens, qui rĂ©gnait Ă HechbĂŽn. 35 Les IsraĂ©lites le battirent, lui et ses fils et toute son armĂ©e, sans lui laisser aucun survivant, et ils prirent possession de son pays. DeutĂ©ronome 2 26 Alors, depuis le dĂ©sert de QedĂ©moth, jâai envoyĂ© Ă SihĂŽn, roi de HechbĂŽn, des Ă©missaires, avec ce message de paix : 27 « Permets-nous de passer par ton pays. Nous suivrons uniquement la route sans nous en Ă©carter ni Ă droite, ni Ă gauche. 28 Tu nous fourniras Ă prix dâargent la nourriture que nous mangerons et tu nous donneras contre paiement lâeau que nous boirons, comme lâont fait les descendants dâEsaĂŒ qui habitent en SĂ©ir et les Moabites qui vivent dans le pays dâAr. Laisse-nous simplement passer Ă pied jusquâĂ ce que nous ayons traversĂ© le *Jourdain pour entrer dans le pays que lâEternel notre Dieu nous donne. » 30 Mais SihĂŽn, roi de HechbĂŽn, refusa de nous laisser passer chez lui, car lâEternel votre Dieu lâavait rendu inflexible et entĂȘtĂ©, afin de le livrer en votre pouvoir â comme cela est arrivĂ©. 31 Puis lâEternel me dit : « Vois, jâai commencĂ© de vous livrer SihĂŽn et son pays. Entreprends la conquĂȘte de son pays. » 32 Alors SihĂŽn se mit en campagne contre nous et nous attaqua Ă Yahats avec toute son armĂ©e. 33 Mais lâEternel notre Dieu le livra Ă notre merci, et nous lâavons vaincu, lui, ses fils et toute son armĂ©e. 34 Nous nous sommes alors emparĂ©s de toutes ses villes et nous en avons exterminĂ© la population pour la *vouer Ă lâEternel, hommes, femmes et enfants, sans laisser aucun survivant. 35 Nous avons seulement gardĂ© pour nous le bĂ©tail ainsi que le butin trouvĂ© dans les villes conquises. 36 Depuis AroĂ«r sur la falaise au-dessus du torrent de lâArnon, et depuis la ville qui est au fond des gorges du torrent jusquâĂ Galaad, il nây a pas eu de citĂ© imprenable pour nous, car lâEternel notre Dieu nous les a toutes livrĂ©es. DeutĂ©ronome 3 1 âNous avons changĂ© de direction et pris la route du *Basan ; mais Og, roi du Basan, a marchĂ© contre nous avec toute son armĂ©e et nous a attaquĂ©s Ă EdrĂ©i. 2 Alors lâEternel mâa dit : « Nâaie pas peur de lui, car je te le livre avec toute son armĂ©e et tout son pays. Tu le traiteras comme tu as traitĂ© SihĂŽn, roi des AmorĂ©ens, qui habitait Ă HechbĂŽn. » 3 Ainsi lâEternel notre Dieu nous livra aussi Og, roi du Basan, avec toute son armĂ©e, et nous lâavons battu jusquâĂ ce quâil ne lui reste plus de survivant. 4 Puis nous nous sommes emparĂ©s de toutes ses villes ; il y en avait soixante dans toute la contrĂ©e dâArgob qui constituaient le royaume dâOg en Basan ; nous les avons prises toutes sans exception. 5 Toutes ces villes Ă©taient fortifiĂ©es, entourĂ©es de hautes murailles et munies de portes verrouillĂ©es de barres de fer. En plus, nous avons pris un trĂšs grand nombre de villages non fortifiĂ©s. 6 Et nous en avons complĂštement exterminĂ© la population pour la vouer Ă lâEternel, hommes, femmes et enfants, comme nous lâavions fait Ă lâĂ©gard du royaume de SihĂŽn, roi de HechbĂŽn. 7 Mais nous nous sommes rĂ©servĂ© tout le bĂ©tail et le butin pris dans les villes. 8 Nous avons donc conquis Ă cette Ă©poque-lĂ le pays des deux rois amorĂ©ens qui se trouvaient Ă lâest du Jourdain, depuis le torrent de lâArnon jusquâau mont Hermon. 9 (Les Sidoniens nomment le mont Hermon SiriĂŽn, et les AmorĂ©ens lâappellent Senir.) 10 Nous avons pris toutes les villes du Haut-Plateau, tout le Galaad et tout le *Basan jusquâaux villes de Salka et dâEdrĂ©i qui faisaient partie du royaume dâOg en Basan. 11 Og, roi du Basan, Ă©tait le seul survivant des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, qui se trouve toujours dans la ville ammonite de Rabbath, faisait plus de quatre mĂštres de long et prĂšs de deux mĂštres de large. 12 âNous avons conquis en ce temps-lĂ tout ce pays. Jâai donnĂ© aux tribus de Ruben et de Gad le territoire qui sâĂ©tend depuis AroĂ«r sur le torrent de lâArnon jusquâĂ la moitiĂ© de la rĂ©gion montagneuse de Galaad avec ses villes. 13 Jâai attribuĂ© Ă la demi-tribu de ManassĂ© le reste de Galaad et tout le royaume dâOg en Basan, câest-Ă -dire toute la rĂ©gion de lâArgob, avec tout le Basan ; câest ce quâon appelait le pays des RephaĂŻm. 14 YaĂŻr, un descendant de ManassĂ©, conquit toute la contrĂ©e dâArgob, jusquâĂ la frontiĂšre des GuĂ©chouriens et des Maakathiens, il donna son nom aux villages du Basan quâon appelle jusquâĂ ce jour villages de YaĂŻr. 15 Jâai assignĂ© Galaad Ă Makir. 16 Et jâai attribuĂ© aux tribus de Ruben et de Gad une partie de Galaad sâĂ©tendant jusquâĂ la vallĂ©e de lâArnon, dont le lit sert de frontiĂšre, et jusquâau torrent du Yabboq, qui sert de frontiĂšre aux Ammonites, 17 ainsi que la plaine jusquâau *Jourdain qui sert de frontiĂšre depuis KinnĂ©reth jusquâĂ la mer Morte, la mer SalĂ©e, au pied du versant oriental du Pisga. JosuĂ© 13 8 Lâautre moitiĂ© de la tribu de ManassĂ©, et les tribus de Ruben et de Gad, ont dĂ©jĂ reçu leur *patrimoine. MoĂŻse, serviteur de lâEternel, le leur a attribuĂ© Ă lâest du Jourdain. 9 Il sâĂ©tend jusquâĂ AroĂ«r, sur le bord du torrent de lâArnon et jusquâĂ la ville situĂ©e au milieu de la vallĂ©e et comprend tout le plateau de MĂ©deba jusquâĂ DibĂŽn 10 et toutes les villes de SihĂŽn, roi des AmorĂ©ens qui avait rĂ©gnĂ© Ă HechbĂŽn, jusquâĂ la frontiĂšre des Ammonites. 11 Il comprend aussi le pays de Galaad et le territoire des Guechouriens et des Maakathiens, le mont Hermon et tout le *Basan jusquâĂ Salka : 12 dans le Basan, câest lâensemble du royaume de Og, le dernier des RephaĂŻm qui a rĂ©gnĂ© Ă Achtaroth et Ă EdrĂ©i. MoĂŻse a vaincu ces rois et les a dĂ©possĂ©dĂ©s de leurs territoires. Juges 11 19 Alors IsraĂ«l a envoyĂ© des messagers Ă SihĂŽn, roi des AmorĂ©ens Ă HechbĂŽn, en lui faisant dire : « Permets-nous, sâil te plaĂźt, de traverser ton pays pour arriver au lieu oĂč nous allons. » La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.