Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

mĕra'ashah

Strong n°04763
Prononciation [mer-ah-ash-aw']

Définition

  1. à la tête, qui domine, qui a la primauté
  2. en tête

Étymologie

< מראשה - מְרַאֲשׁוֹת
formé comme mar'ashah 04761

Voir aussi

Voir définition mar'ashah 04761

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 28

      11 Il atteignit un endroit où il passa la nuit, car le soleil était couché. Il prit l’une des pierres de l’endroit, il la plaça sous sa tête, et il se coucha à cet endroit.
      18 Jacob se leva de bon matin ; il prit la pierre qu’il avait placée sous sa tête, il l’érigea en stèle et versa de l’huile sur son sommet.

      1 Samuel 19

      13 Ensuite Mikal prit le téraphim, qu’elle plaça dans le lit ; elle mit une peau de chèvre à son chevet et elle l’enveloppa d’un vêtement.
      16 Les émissaires revinrent, et voici que le téraphim était dans le lit, une peau de chèvre à son chevet.

      1 Samuel 26

      7 David et Abichaï allèrent de nuit vers le peuple ; et voici que Saül était couché et dormait au milieu du camp, et sa lance était fixée en terre à son chevet. Abner et le peuple étaient couchés autour de lui.
      11 Que l’Éternel me garde de porter la main sur le messie de l’Éternel ! Prends seulement la lance qui est à son chevet, avec la cruche d’eau, et allons-nous-en.
      16 Ce que tu as fait là n’est pas bien. L’Éternel est vivant ! Vous méritez la mort, pour n’avoir pas gardé votre seigneur, le messie de l’Éternel. Regarde maintenant où sont la lance du roi et la cruche d’eau qui étaient à son chevet !

      1 Rois 19

      6 Il regarda, et il y avait à son chevet un gâteau sur des pierres chaudes et une cruche d’eau. Il mangea et but, puis se recoucha.
    • Genèse 28

      11 He came to a certain place, and stayed there all night, because the sun had set. He took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.
      18 Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil on its top.

      1 Samuel 19

      13 Michal took the teraphim, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' hair at its head, and covered it with the clothes.
      16 When the messengers came in, behold, the teraphim was in the bed, with the pillow of goats' hair at its head.

      1 Samuel 26

      7 So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the place of the wagons, with his spear stuck in the ground at his head; and Abner and the people lay around him.
      11 Yahweh forbid that I should put forth my hand against Yahweh's anointed; but now please take the spear that is at his head, and the jar of water, and let us go."
      16 This thing isn't good that you have done. As Yahweh lives, you are worthy to die, because you have not kept watch over your lord, Yahweh's anointed. Now see where the king's spear is, and the jar of water that was at his head."

      1 Rois 19

      6 He looked, and behold, there was at his head a cake baked on the coals, and a jar of water. He ate and drank, and lay down again.
    • Genèse 28

      11 Quand le soleil se couche, il s’arrête. Il veut passer la nuit à cet endroit. Il prend une pierre pour la mettre sous sa tête et se couche là.
      18 Jacob se lève tôt le matin. Il prend la pierre qui était sous sa tête. Il la met debout. Il verse de l’huile dessus, pour en faire une pierre sacrée.

      1 Samuel 19

      13 Mikal prend une statue en bois et elle la met dans le lit de David. Elle prend une moustiquaire faite de poils de chèvre. Elle la met à la tête du lit et elle couvre la statue avec une couverture.
      16 Les gens du roi reviennent chez David. Ils trouvent la statue dans son lit, et la moustiquaire étendue à la tête du lit.

      1 Samuel 26

      7 Pendant la nuit, David et Abichaï se rendent près des soldats. Saül est couché et il dort au milieu du camp. Sa lance est plantée dans la terre, près de sa tête. Abner et les soldats dorment autour de lui.
      11 Mais que le SEIGNEUR m’empêche de tuer le roi qu’il a consacré ! Maintenant donc, prenons la lance qui est près de la tête du roi avec sa gourde d’eau et partons ! »
      16 Ce n’est pas bien, ce que tu as fait là ! Vous n’avez pas protégé correctement votre maître, le roi consacré par le SEIGNEUR. Par le SEIGNEUR vivant, vous méritez la mort ! Regarde à la tête du roi : où sont sa lance et sa gourde d’eau ? »

      1 Rois 19

      6 Élie regarde : près de sa tête, il y a une galette cuite sur des pierres chauffées et un pot d’eau. Il mange, il boit et se couche de nouveau.
    • Genèse 28

      11 Il arriva 06293 08799 dans un lieu 04725 où il passa la nuit 03885 08799 ; car le soleil 08121 était couché 0935 08804. Il y 04725 prit 03947 08799 une pierre 068, dont il fit 07760 08799 son chevet 04763, et il se coucha 07901 08799 dans ce lieu-là 04725.
      18 Et Jacob 03290 se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il prit 03947 08799 la pierre 068 dont il avait fait 07760 08804 son chevet 04763, il la dressa 07760 08799 pour monument 04676, et il versa 03332 08799 de l’huile 08081 sur son sommet 07218.

      1 Samuel 19

      13 Ensuite Mical 04324 prit 03947 08799 le théraphim 08655, qu’elle plaça 07760 08799 dans le lit 04296 ; elle mit 07760 08804 une peau de chèvre 05795 à son chevet 03523 04763, et elle l’enveloppa 03680 08762 d’une couverture 0899.
      16 Ces gens 04397 revinrent 0935 08799, et voici, le théraphim 08655 était dans le lit 04296, et une peau de chèvre 05795 à son chevet 03523 04763.

      1 Samuel 26

      7 David 01732 et Abischaï 052 allèrent 0935 08799 de nuit 03915 vers le peuple 05971. Et voici, Saül 07586 était couché 07901 08802 et dormait 03463 au milieu du camp 04570, et sa lance 02595 était fixée 04600 08803 en terre 0776 à son chevet 04763. Abner 074 et le peuple 05971 étaient couchés 07901 08802 autour 05439 de lui.
      11 Loin de moi 02486, par l’Eternel 03068 ! de porter 07971 08800 la main 03027 sur l’oint 04899 de l’Eternel 03068 ! Prends 03947 08798 seulement la lance 02595 qui est à son chevet 04763, avec la cruche 06835 d’eau 04325, et allons 03212 08799-nous-en.
      16 Ce 01697 que tu as fait 06213 08804 là n’est pas bien 02896. L’Eternel 03068 est vivant 02416 ! vous méritez 01121 la mort 04194, pour n’avoir pas veillé 08104 08804 sur votre maître 0113, sur l’oint 04899 de l’Eternel 03068. Regarde 07200 08798 maintenant où sont la lance 02595 du roi 04428 et la cruche 06835 d’eau 04325, qui étaient à son chevet 04763 !

      1 Rois 19

      6 Il regarda 05027 08686, et il y avait à son chevet 04763 un gâteau 05692 cuit sur des pierres 07529 chauffées et une cruche 06835 d’eau 04325. Il mangea 0398 08799 et but 08354 08799, puis se recoucha 07901 08799 07725 08799.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.