TopTV VidĂ©o Enseignement Le calme et le courage (3/3) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Tant que vous avez de l'espoir ⊠Joyce Meyer Luc 20.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 20 : JĂ©sus renverse encore des tables | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mercredi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 20.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂšglement de comptes | Ivan CARLUER Texte : Luc 20 A la croix, JĂ©sus a rĂ©glĂ© ma dette envers Dieu. A la rĂ©surrection, Dieu m'a prouvĂ© ⊠Eglise MLK Martin Luther King Luc 20.1-47 TopMessages Message texte "Le cordeau et le niveau" Amos 7/7- 8 Introduction: Câest derriĂšre son troupeau que lâĂternel vint chercher Amos. Il Ă©tait de condition modeste. C'Ă©tait un ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-47 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 18 Ă 26 - UNE AMITIE IDEALE. 1 Samuel 18/1 1 Son dĂ©sintĂ©ressement. 2 Sa profondeur. 3 Son expression dans le service. 4 ⊠TopChrĂ©tien Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 20.1-47 TopMessages Message texte La porte de la vie Eternelle HĂ©breux 11 , le chapitre de la foi par excellence, est un merveilleux passage. En fait, toute la Parole de ⊠Smith Wigglesworth Luc 20.1-47 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Luc 20.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 20 : JĂ©sus renverse encore des tables | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mercredi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 20.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂšglement de comptes | Ivan CARLUER Texte : Luc 20 A la croix, JĂ©sus a rĂ©glĂ© ma dette envers Dieu. A la rĂ©surrection, Dieu m'a prouvĂ© ⊠Eglise MLK Martin Luther King Luc 20.1-47 TopMessages Message texte "Le cordeau et le niveau" Amos 7/7- 8 Introduction: Câest derriĂšre son troupeau que lâĂternel vint chercher Amos. Il Ă©tait de condition modeste. C'Ă©tait un ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-47 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 18 Ă 26 - UNE AMITIE IDEALE. 1 Samuel 18/1 1 Son dĂ©sintĂ©ressement. 2 Sa profondeur. 3 Son expression dans le service. 4 ⊠TopChrĂ©tien Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 20.1-47 TopMessages Message texte La porte de la vie Eternelle HĂ©breux 11 , le chapitre de la foi par excellence, est un merveilleux passage. En fait, toute la Parole de ⊠Smith Wigglesworth Luc 20.1-47 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Luc 20.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement RĂšglement de comptes | Ivan CARLUER Texte : Luc 20 A la croix, JĂ©sus a rĂ©glĂ© ma dette envers Dieu. A la rĂ©surrection, Dieu m'a prouvĂ© ⊠Eglise MLK Martin Luther King Luc 20.1-47 TopMessages Message texte "Le cordeau et le niveau" Amos 7/7- 8 Introduction: Câest derriĂšre son troupeau que lâĂternel vint chercher Amos. Il Ă©tait de condition modeste. C'Ă©tait un ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-47 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 18 Ă 26 - UNE AMITIE IDEALE. 1 Samuel 18/1 1 Son dĂ©sintĂ©ressement. 2 Sa profondeur. 3 Son expression dans le service. 4 ⊠TopChrĂ©tien Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 20.1-47 TopMessages Message texte La porte de la vie Eternelle HĂ©breux 11 , le chapitre de la foi par excellence, est un merveilleux passage. En fait, toute la Parole de ⊠Smith Wigglesworth Luc 20.1-47 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Luc 20.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte "Le cordeau et le niveau" Amos 7/7- 8 Introduction: Câest derriĂšre son troupeau que lâĂternel vint chercher Amos. Il Ă©tait de condition modeste. C'Ă©tait un ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-47 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 18 Ă 26 - UNE AMITIE IDEALE. 1 Samuel 18/1 1 Son dĂ©sintĂ©ressement. 2 Sa profondeur. 3 Son expression dans le service. 4 ⊠TopChrĂ©tien Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 20.1-47 TopMessages Message texte La porte de la vie Eternelle HĂ©breux 11 , le chapitre de la foi par excellence, est un merveilleux passage. En fait, toute la Parole de ⊠Smith Wigglesworth Luc 20.1-47 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Luc 20.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 18 Ă 26 - UNE AMITIE IDEALE. 1 Samuel 18/1 1 Son dĂ©sintĂ©ressement. 2 Sa profondeur. 3 Son expression dans le service. 4 ⊠TopChrĂ©tien Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 20.1-47 TopMessages Message texte La porte de la vie Eternelle HĂ©breux 11 , le chapitre de la foi par excellence, est un merveilleux passage. En fait, toute la Parole de ⊠Smith Wigglesworth Luc 20.1-47 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Luc 20.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 20.1-47 TopMessages Message texte La porte de la vie Eternelle HĂ©breux 11 , le chapitre de la foi par excellence, est un merveilleux passage. En fait, toute la Parole de ⊠Smith Wigglesworth Luc 20.1-47 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Luc 20.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 20.1-47 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 20.1-47 TopMessages Message texte La porte de la vie Eternelle HĂ©breux 11 , le chapitre de la foi par excellence, est un merveilleux passage. En fait, toute la Parole de ⊠Smith Wigglesworth Luc 20.1-47 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Luc 20.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 20.1-47 TopMessages Message texte La porte de la vie Eternelle HĂ©breux 11 , le chapitre de la foi par excellence, est un merveilleux passage. En fait, toute la Parole de ⊠Smith Wigglesworth Luc 20.1-47 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Luc 20.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La porte de la vie Eternelle HĂ©breux 11 , le chapitre de la foi par excellence, est un merveilleux passage. En fait, toute la Parole de ⊠Smith Wigglesworth Luc 20.1-47 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Luc 20.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Luc 20.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 1.1-47 Segond 21 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1910 Ils se mirent Ă observer JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des gens qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour lui tendre des piĂšges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et Ă l'autoritĂ© du gouverneur. Segond 1978 (Colombe) © Ils se mirent Ă surveiller JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent des espions qui se donnaient lâallure dâĂȘtre de bonne foi, pour le prendre Ă lâune de ses paroles et le livrer aux magistrats et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Parole de Vie © Alors ils surveillent JĂ©sus et ils envoient vers lui des hommes qui font semblant dâĂȘtre fidĂšles Ă Dieu. Ces gens-lĂ veulent trouver des erreurs dans les paroles de JĂ©sus. Ainsi, on pourra le livrer au gouverneur, qui a pouvoir et autoritĂ© sur le pays. Français Courant © Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. Semeur © DĂšs lors, ils le surveillĂšrent de prĂšs et envoyĂšrent auprĂšs de lui des agents qui feraient semblant dâĂȘtre des hommes pieux. Ils devaient le prendre en dĂ©faut dans ses paroles. Ainsi ils pourraient le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur romain. Parole Vivante © DĂšs lors, ils se mirent Ă le surveiller de prĂšs, Ă lâaffĂ»t dâun prĂ©texte (pour lâaccuser). Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui dâhabiles indicateurs qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes pieux, pleins de scrupules. Ils devaient sâefforcer de lui arracher quelque parole compromettante qui leur permettrait de le dĂ©fĂ©rer aux autoritĂ©s civiles et Ă la juridiction du gouverneur romain. Darby Et l'observant, ils envoyĂšrent des agents secrets, qui feignaient d'ĂȘtre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniĂšre Ă le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. Martin Et l'observant ils envoyĂšrent des gens concertĂ©s, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre en paroles, afin de le livrer Ă la domination et Ă la puissance du Gouverneur, Ostervald C'est pourquoi, l'observant de prĂšs, ils apostĂšrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ ÏαÏαÏηÏÎźÏαΜÏÎ”Ï áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ áŒÎłÎșαΞÎÏÎżÏ Ï áœÏÎżÎșÏÎčÎœÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÎżÏ Ï Î”áŒ¶ÎœÎ±Îč, ጔΜα áŒÏÎčλΏÎČÏΜÏαÎč αáœÏοῊ λÏÎłÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÏαÏÎ±ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏáż Îșα᜶ Ïáż áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻáŸł ÏοῊ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎżÏ. World English Bible They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 40 Les questions sur le tribut et sur la vie future. Voir, sur le fait suivant, Matthieu 22.15-22 ; Marc 12.13-17, notes. Les instigateurs de cette nouvelle dĂ©marche faite auprĂšs de JĂ©sus (verset 2, note) sont toujours les sacrificateurs et les scribes, qui l'observent de prĂšs, l'Ă©pient, cherchant l'occasion de se saisir de lui. (verset 19) Selon Matthieu et Marc, les agents secrets ou hommes apostĂ©s qui lui furent envoyĂ©s appartenaient aux deux partis opposĂ©s des pharisiens et des hĂ©rodiens ; les premiers, grands zĂ©lateurs des intĂ©rĂȘts du peuple Juif ; les autres, partisans de la politique des HĂ©rode et des Romains. De lĂ l'observation de Luc que le but de cette dĂ©lĂ©gation Ă©tait d'abord de surprendre une parole de JĂ©sus (grec de le prendre en faute par parole), c'est-Ă -dire de trouver dans la rĂ©ponse qu'il allait faire Ă leur question un motif d'accusation qui leur permit de le livrer Ă l'autoritĂ© et au pouvoir du gouverneur romain. Les uns, considĂ©rant que ces deux termes autoritĂ© et pouvoir se trouvent habituellement rĂ©unis, (Luc 12.11) ne veulent y voir qu'une dĂ©signation emphatique de la puissance de Pilate. Les autres pensent que l'autoritĂ© est le sanhĂ©drin. Quoi qu'il en soit, la question Ă©tait habilement choisie pour compromettre JĂ©sus, suivant l'alternative qu'il choisirait, auprĂšs du peuple juif ou bien auprĂšs du gouverneur romain. Les Ă©missaires feignaient (grec hypocritement) d'ĂȘtre justes, c'est-Ă -dire de venir poser leur question par un grand zĂšle pour la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont les plus perfides Ă lâencontre de lâenseignement de Christ et de lâĂvangile, ne peuvent pas en rĂ©alitĂ© Le tromper. JĂ©sus nâa pas donnĂ© Ă Ses opposants une rĂ©ponse directe Ă leurs propos, mais les a blĂąmĂ©s dâavoir voulu Le piĂ©ger par des questions hypocrites ; Ses ennemis ne trouvĂšrent aucune parole qui soit susceptible de provoquer lâopposition du peuple contre les autoritĂ©s locales.La Sagesse, Celle qui vient « d'en haut », dirigera tous ceux qui enseignent vraiment les voies divines, afin dâĂ©viter tous les piĂšges disposĂ©s Ă leur encontre par leurs opposants ; Elle nous enseignera notre devoir envers Dieu, envers nos dirigeants et notre prochain, d'une façon si claire, que nos antagonistes Ă©ventuels ne trouveront rien Ă nous reprocher ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Ils se mirent Ă observer 3906 5660 JĂ©sus ; et ils envoyĂšrent 649 5656 des gens 1455 qui feignaient 5271 5740 1511 5750 1438 dâĂȘtre justes 1342, pour 2443 lui tendre des piĂšges et saisir 1949 5638 de lui 846 quelque parole 3056, afin de 1519 le 846 livrer 3860 5629 au magistrat 746 et 2532 Ă lâautoritĂ© 1849 du gouverneur 2232. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1342 - dikaiosjuste, qui observe la loi divine au sens large: droit, juste, vertueux, gardant les commandements ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1455 - egkathetosenvoyĂ© secret, un espion celui qui est payĂ© par d'autres pour tromper par des paroles ⊠1511 - einaiĂȘtre, exister, arriver, de trouver, ĂȘtre prĂ©sent 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1849 - exousiapouvoir de choisir, libertĂ© de faire ce qui plaĂźt permission pouvoir physique et mental capacitĂ© ⊠1949 - epilambanomaiprendre en ajout, prendre possession de, rattraper, atteindre saisir quelque chose avec les mains, se ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3056 - logosparole parole, Ă©mise de vive voix, implique conception ou idĂ©e ce que quelqu'un a dit ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3906 - paratereose trouver Ă cĂŽtĂ© et veiller, veiller assidĂ»ment, observer attentivement veiller, faire attention avec les ⊠5271 - hupokrinomaiprendre Ă son compte les dĂ©clarations d'un autre rĂ©pliquer, rĂ©pondre donner une rĂ©plique (parler) sur ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5750Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Infinitif 5795 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠HYPOCRISIE« Les hypocrites ne se contentent pas d'ĂȘtre mĂ©chants comme le reste des impies ; ils veulent encore passer pour ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 14 2 Il fit alors venir de TĂ©coa une femme habile et lui dit : « Tu vas faire semblant dâĂȘtre en deuil : tu mettras des vĂȘtements de deuil, tu ne te parfumeras pas, et tu te comporteras comme une femme qui pleure un mort depuis longtemps. 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « DĂ©guise-toi pour quâon ne reconnaisse pas que tu es ma femme, puis va Ă Silo. Câest lĂ quâhabite le prophĂšte Ahia, celui qui mâa annoncĂ© que je rĂ©gnerais sur le peuple dâIsraĂ«l. 3 Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » 4 Câest ce quâelle fit : elle se rendit Ă Silo et se prĂ©senta chez le prophĂšte Ahia. Or celui-ci Ă©tait tellement ĂągĂ© quâil Ă©tait devenu aveugle, 5 mais le Seigneur lâavait prĂ©venu en ces termes : « La femme de JĂ©roboam va venir. Elle sera dĂ©guisĂ©e et elle tâinterrogera au sujet de son fils qui est malade. Tu lui donneras telle et telle rĂ©ponse. » 6 Ainsi, dĂšs quâAhia entendit le bruit des pas de celle qui arrivait devant sa porte, il cria : « Entre, femme de JĂ©roboam ! Pourquoi fais-tu semblant dâĂȘtre quelquâun dâautre ? De toute façon, jâai pour toi une mauvaise nouvelle. Psaumes 37 32 Le mĂ©chant Ă©pie le fidĂšle et cherche Ă le faire mourir. 33 Mais le Seigneur nâabandonne pas le fidĂšle entre ses griffes. Si celui-ci passe en jugement, le Seigneur ne le laisse pas condamner. Psaumes 38 12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent Ă lâĂ©cart de mes tourments ; mes proches restent maintenant Ă distance. Psaumes 66 3 Dites Ă Dieu : « Combien ce que tu fais est impressionnant ! Face Ă ton immense puissance, tes ennemis abandonnent toute fiertĂ©. Psaumes 81 15 bientĂŽt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires ! EsaĂŻe 29 20 Ce sera la fin des tyrans, lâĂ©limination des insolents. On sera dĂ©barrassĂ© de ceux qui cherchent Ă nuire aux autres, 21 les accusent de crimes, tendent des piĂšges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit. JĂ©rĂ©mie 11 19 Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existé ! » JĂ©rĂ©mie 18 18 Il y eut alors des gens qui dirent : « Allons, câest le moment de faire des plans contre JĂ©rĂ©mie, car nous ne manquons ni de prĂȘtres pour donner un enseignement, ni de sages pour fournir un bon conseil, ni de prophĂštes pour transmettre la Parole de Dieu. Portons-lui un coup fatal par une campagne de dĂ©nigrement et nâaccordons aucune attention Ă ce quâil dit. » JĂ©rĂ©mie 20 10 Jâentends beaucoup de gens dire du mal de moi ; ils me surnomment âTerreur de toutes partsâ. « DĂ©noncez-le », disent les uns ; « Oui, dĂ©nonçons-le », rĂ©pĂštent les autres. Mes proches eux-mĂȘmes guettent ma moindre erreur, ils espĂšrent me prendre en dĂ©faut. « Alors, disent-ils, nous le tiendrons et nous aurons notre revanche. » Matthieu 22 15 Les Pharisiens allĂšrent alors tenir conseil pour dĂ©cider comment ils pourraient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question. 16 Ils envoyĂšrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti dâHĂ©rode dire Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité : tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite que Dieu demande ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens. 17 Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? » 18 Mais JĂ©sus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? 19 Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt. » Ils lui prĂ©sentĂšrent une piĂšce dâargent, 20 et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â 21 « De lâempereur », rĂ©pondirent-ils. Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » 22 Quand ils entendirent cette rĂ©ponse, ils furent remplis dâĂ©tonnement. Ils le laissĂšrent et sâen allĂšrent. Matthieu 27 2 Ils le firent ligoter, lâemmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Pilate, le gouverneur romain. Marc 3 2 Les Pharisiens observaient attentivement JĂ©sus pour voir sâil allait le guĂ©rir le jour du sabbat, car ils voulaient lâaccuser. Marc 12 13 On envoya auprĂšs de JĂ©sus quelques Pharisiens et quelques membres du parti dâHĂ©rode pour le prendre au piĂšge par une question. 14 Ils vinrent lui dire : « MaĂźtre, nous savons que tu dis la vĂ©rité ; tu nâas pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de lâapparence des gens, mais tu enseignes la vĂ©ritĂ© sur la conduite qui plaĂźt Ă Dieu. Dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des impĂŽts Ă lâempereur romain ? Devons-nous les payer, oui ou non ? » 15 Mais JĂ©sus savait quâils cachaient leur vĂ©ritable pensĂ©e ; il leur dit alors : « Pourquoi me tendez-vous un piĂšge ? Apportez-moi une piĂšce dâargent, je voudrais la voir. » 16 Ils en apportĂšrent une, et JĂ©sus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravĂ©s ici, de qui sont-ils ? » â « De lâempereur », lui rĂ©pondirent-ils. 17 Alors JĂ©sus leur dit : « Payez donc Ă lâempereur ce qui lui appartient, et Ă Dieu ce qui lui appartient. » Et sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement. Luc 11 54 ils lui tendaient des piĂšges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. Luc 20 20 Ils se mirent alors Ă surveiller JĂ©sus. A cet effet, ils lui envoyĂšrent des gens qui faisaient semblant dâĂȘtre des hommes honorables. Ces gens devaient prendre JĂ©sus au piĂšge par une question, afin quâon ait lâoccasion de le livrer au pouvoir et Ă lâautoritĂ© du gouverneur. 26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce quâil disait devant le peuple. Au contraire, sa rĂ©ponse les remplit dâĂ©tonnement et ils gardĂšrent le silence. Jean 18 28 Puis on emmena JĂ©sus de chez CaĂŻphe au palais du gouverneur romain. CâĂ©tait tĂŽt le matin. Mais les chefs juifs nâentrĂšrent pas dans le palais afin de ne pas se rendre impurs et de pouvoir manger le repas de la PĂąque. 29 Câest pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? » 30 Ils lui rĂ©pondirent : « Si ce nâĂ©tait pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. » 31 Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mĂȘmes et jugez-le selon votre loi. » â « Nous nâavons pas le droit de condamner quelquâun Ă mort », rĂ©pondirent-ils. 32 Câest ainsi que devait se rĂ©aliser la parole que JĂ©sus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir. 2 Pierre 2 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.