Promotion émission en cours CE4

Marc 13.30

Le terme : cette génération ne peut s'entendre que dans son sens naturel, désignant les contemporains de Jésus. (Comparer : Matthieu 24.34, note.)

D'un autre c√īt√©, les mots¬†: toutes ces choses renferment les pr√©dictions que J√©sus vient de faire sur son retour dans la gloire¬†; (versets 26,27) faut-il en conclure que J√©sus a annonc√© sa seconde venue comme devant avoir lieu du vivant de la g√©n√©ration d'alors¬†? Voir, sur cette question, Matthieu 24.34, note.

L'ex√©g√®se rationaliste s'en tenant strictement √† ce texte et √† d'autres indications de ce discours, (Matthieu 24.29) n'h√©site point √† r√©pondre affirmativement. C'est l√† attribuer au Sauveur une erreur qui √īterait, non seulement √† ce discours, mais en g√©n√©ral √† ses pr√©dictions sur l'avenir de son r√®gne, toute autorit√©.

Le fait que les ap√ītres eux-m√™mes attendaient le retour de Christ de leur vivant (1Thessaloniciens 4.15-17, notes¬†; 1Corinthiens 15.51, note) ne saurait √™tre invoqu√© √† l'appui de cette opinion. Quoi que l'on pense de ces esp√©rances prochaines de la primitive Eglise, on ne peut en attribuer l'origine √† J√©sus-Christ lui-m√™me qu'en tant qu'il avait laiss√© ignorer √† ses disciples le jour et l'heure de son retour, afin de les maintenir dans une sainte vigilance.

Il va d√©clarer ici m√™me, (verset 32) aussi bien que dans Matthieu 24.36, que ce jour et cette heure nul ne les conna√ģt, pas m√™me le Fils, mais Dieu seul.

Et, dans ce m√™me discours, il fixerait ce grand √©v√©nement final comme devant s'accomplir dans sa g√©n√©ration m√™me, et co√Įncider avec la ruine de J√©rusalem, trente-sept ans apr√®s¬†!

Quelle contradiction ! Et cette contradiction se retrouverait dans toutes les prédictions du Sauveur relatives à l'avenir lointain de son règne, en particulier dans la plupart de ses paraboles.

Ce n'est donc pas à Jésus, mais aux évangélistes qu'il faut attribuer l'erreur. En rapportant ce discours prophétique, ils ont donné à cette parole une place inexacte. Recueillie par la tradition apostolique et écrite vingt ou trente ans plus tard, telle parole du Sauveur a pu être insérée hors de sa place. Une saine critique doit la lui rendre. Il en est ainsi de cette déclaration, qui ne peut se rapporter qu'à la destruction de Jérusalem et à la ruine de la théocratie.


  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Matthieu 16

      28 Je vous le dis en v√©rit√©, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront pas avant d'avoir vu le Fils de l'homme venir dans son r√®gne.¬†¬Ľ

      Matthieu 23

      36 En vérité je vous le dis, tout cela retombera sur cette génération.

      Matthieu 24

      34 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera pas avant que tout cela n'arrive.

      Marc 9

      1 Il leur dit encore¬†: ¬ę¬†Je vous le dis en v√©rit√©, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront pas avant d'avoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance.¬†¬Ľ

      Marc 13

      30 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera pas avant que tout cela n'arrive.

      Luc 21

      32 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera pas avant que tout cela n'arrive.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.