9
Pendant 6 jours, tu travailleras et tu feras tout ce que tu dois faire.
10
Mais le septiÚme jour est le jour du repos de l'Eternel, ton Dieu. Tu ne feras aucun travail, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton esclave, ni ta servante, ni ton bétail, ni l'étranger qui habite chez toi.
11
En effet, en 6 jours l'Eternel *a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qui sây trouve, et *il s'est reposĂ© le septiĂšme jour. VoilĂ pourquoi l'Eternel a bĂ©ni le jour du repos et en a fait un jour saint.
12
» Pendant 6 jours, tu feras ton travail, mais le septiĂšme jour, tu te reposeras afin que ton bĆuf et ton Ăąne aient du repos, afin que le fils de ton esclave et l'Ă©tranger reprennent leur souffle.
15
Pendant 6 jours on travaillera, mais le septiÚme jour est le sabbat, le jour du repos, consacré à l'Eternel. Toute personne qui accomplira un travail le jour du sabbat sera punie de mort.
16
Les Israélites respecteront le sabbat en le célébrant, au fil des générations, comme une alliance éternelle.
17
Ce sera entre moi et les IsraĂ©lites un signe qui devra durer Ă perpĂ©tuitĂ©. En effet, en 6 jours l'Eternel a fait le ciel et la terre, et le septiĂšme jour il sâest arrĂȘtĂ© et s'est reposĂ©. »
2
Pendant 6 jours on travaillera, mais le septiÚme jour sera saint pour vous. C'est le sabbat, le jour du repos, consacré à l'Eternel. Celui qui accomplira un travail ce jour-là sera puni de mort.
32
Alors que les Israélites étaient dans le désert, on surprit un homme en train de ramasser du bois le jour du sabbat.
33
Ceux qui l'avaient surpris à faire cela l'amenÚrent à Moïse, à Aaron et à toute l'assemblée.
34
On le mit en prison car on nâavait pas reçu de directive sur ce qu'il fallait lui faire.
35
L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Cet homme sera puni de mort, toute l'assemblĂ©e le lapidera Ă lâextĂ©rieur du camp. »
36
Toute l'assemblée le fit sortir du camp et le lapida, et il mourut, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
13
Si tu retiens ton pied, pendant le sabbat, pour ne pas faire ce qui te plaĂźt durant mon saint jour, si tu considĂšres le sabbat comme un plaisir, le jour saint de lâEternel comme digne dâĂȘtre honorĂ©, et si tu l'honores en ne suivant pas tes voies habituelles, en ne cherchant pas Ă accomplir tes propres dĂ©sirs et en ne parlant pas dans le vide,
2
A cette vue, les pharisiens lui dirent : « Regarde, tes disciples font ce qu'il n'est pas permis de faire pendant le sabbat. »
10
Il s'y trouvait un homme qui avait la main paralysée. Ils demandÚrent à Jésus : « Est-il permis de faire une guérison le jour du sabbat ? » C'était afin de pouvoir l'accuser.
2
Ils observaient Jésus pour voir s'il le guérirait le jour du sabbat : c'était afin de pouvoir l'accuser.
3
Jésus dit à l'homme qui avait la main paralysée : « LÚve-toi, là au milieu. »
4
Puis il leur dit : « Est-il permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer ? » Mais ils gardÚrent le silence.
5
Alors il promena sur eux un regard de colĂšre et, peinĂ© de l'endurcissement de leur cĆur, il dit Ă l'homme : « Tends ta main. » Il la tendit, et sa main fut guĂ©rie.
6
Un autre jour de sabbat, Jésus entra dans la synagogue et se mit à enseigner. Là se trouvait un homme dont la main droite était paralysée.
7
Les spécialistes de la loi et les pharisiens observaient Jésus pour voir s'il ferait une guérison le jour du sabbat, afin d'avoir un motif pour l'accuser.
8
Mais Jésus connaissait leurs pensées et il dit à l'homme qui avait la main paralysée : « LÚve-toi et tiens-toi là au milieu. » Il se leva et se tint debout.
9
Jésus leur dit : « Je vous demande s'il est permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer. »
10
Alors il promena son regard sur eux tous et dit Ă l'homme : « Tends ta main. » Il le fit et sa main fut guĂ©rie, [elle fut saine comme lâautre].
11
Ils furent remplis de fureur et se consultÚrent pour savoir ce qu'ils feraient à Jésus.
10
Jésus enseignait dans une des synagogues, le jour du sabbat.
11
Or il y avait là une femme habitée par un esprit qui la rendait infirme depuis 18 ans ; elle était courbée et ne pouvait pas du tout se redresser.
12
Lorsqu'il la vit, Jésus lui adressa la parole et lui dit : « Femme, tu es délivrée de ton infirmité. »
13
Il posa les mains sur elle ; immédiatement elle se redressa, et elle se mit à célébrer la gloire de Dieu.
14
Mais le chef de la synagogue, indigné de ce que Jésus avait fait une guérison un jour de sabbat, dit à la foule : « Il y a six jours pour travailler, venez donc vous faire guérir ces jours-là et non pas le jour du sabbat. »
15
Le Seigneur lui rĂ©pondit en ces termes : « Hypocrites ! Le jour du sabbat, chacun de vous ne dĂ©tache-t-il pas son bĆuf ou son Ăąne de la mangeoire pour le mener boire ?
16
Et cette femme, qui est une fille d'Abraham et que Satan tenait attachée depuis 18 ans, ne fallait-il pas la délivrer de cette chaßne le jour du sabbat ? »
17
Ces paroles remplirent de honte tous ses adversaires, et la foule entiÚre se réjouissait de toutes les merveilles qu'il faisait.
3
Jésus prit la parole et dit aux professeurs de la loi et aux pharisiens : « Est-il permis [ou non] de faire une guérison le jour du sabbat ? »
56
Puis elles repartirent et préparÚrent des aromates et des parfums. Le jour du sabbat elles se reposÚrent, comme le prescrit la loi.
9
AussitÎt cet homme fut guéri ; il prit son brancard et se mit à marcher.
10
C'était un jour de sabbat. Les Juifs dirent donc à celui qui avait été guéri : « C'est le sabbat ; il ne t'est pas permis de porter ton brancard. »
11
Il leur rĂ©pondit : « Celui qui m'a guĂ©ri m'a dit : âPrends ton brancard et marche.â »
16
C'est pourquoi les Juifs poursuivaient Jésus [et cherchaient à le faire mourir], parce qu'il avait fait cela le jour du sabbat.
17
Cependant, JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Mon PĂšre est Ă l'Ćuvre jusqu'Ă prĂ©sent ; moi aussi, je suis Ă l'Ćuvre. »
21
JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Pour une seule Ćuvre que jâai faite, vous ĂȘtes tous Ă©tonnĂ©s.
22
Moïse vous a donné la circoncision ? qui ne vient du reste pas de lui, mais des patriarches ? et vous circoncisez un homme le jour du sabbat.
23
Si pour respecter la loi de Moïse un homme reçoit la circoncision le jour du sabbat, pourquoi vous irritez-vous contre moi parce que j'ai guéri un homme tout entier le jour du sabbat ?
24
Ne jugez pas dâaprĂšs l'apparence, mais portez un jugement juste. »
14
Or c'était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue et lui avait ouvert les yeux.
15
A leur tour, les pharisiens lui demandÚrent comment il avait pu voir. Il leur dit : « Il a appliqué de la boue sur mes yeux, je me suis lavé et je vois. »
16
Là -dessus, quelques-uns des pharisiens disaient : « Cet homme ne vient pas de Dieu, car il ne respecte pas le sabbat », mais d'autres disaient : « Comment un homme pécheur peut-il faire de tels signes miraculeux ? » Et il y eut division parmi eux.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Aucun commentaire associé à ce passage.