ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 19.23

Jésus dit à ses disciples : « Je vous le dis en vérité, il est difficile à un riche d'entrer dans le royaume des cieux.
Bien que Christ ait ici parlé avec autorité, peu de personnes, parmi les gens aisés, ne plaçaient pas leur confiance en leurs richesses.

Bien rares sont les pauvres qui n’envient pas la fortune ! Toute l’énergie que les hommes dĂ©pensent, en vue d’ĂȘtre riches, ne contribue en fait qu’à les Ă©loigner du ciel, eux et leurs enfants.

Quelle satisfaction, pour ceux qui sont de condition modeste, de ne pas ĂȘtre exposĂ©s aux tentations que peut susciter une position Ă©levĂ©e et prospĂšre ! S'ils vivent plus difficilement que les riches ici-bas, et s’ils aspirent volontiers Ă  un monde meilleur, ils n'ont en fait aucune raison de se plaindre : les paroles de JĂ©sus, dans ce texte, annoncent qu'il est difficile pour un riche, d'ĂȘtre un bon chrĂ©tien et d'ĂȘtre sauvĂ©.

Le chemin du ciel est pour chacun, un chemin Ă©troit ; la porte qui y conduit l’est Ă©galement, en particulier pour les gens riches. Pour ces derniers, diffĂ©rents devoirs les attendent, ils sont de plus facilement tentĂ©s par de nombreux pĂ©chĂ©s. Il est difficile de ne pas ĂȘtre sĂ©duit par ce monde et par son attrait trompeur.

Les gens riches ont beaucoup Ă  faire pour se rĂ©concilier avec ceux qu’ils ont pu escroquer ! Il est vraiment impossible pour celui qui se confie entiĂšrement en sa richesse, de parvenir au ciel : Christ utilisa Ă  ce sujet, l’image du chameau, tentant d’entrer par le trou d’une aiguille, dĂ©notant ainsi cette difficultĂ© totalement insurmontable par l'homme. Seule la GrĂące toute-puissante de Dieu permettra Ă  un homme riche de franchir cette difficultĂ©.

En fait, qui peut ĂȘtre sauvé ? Si la fortune est une entrave au salut des riches, ne risque-t-on pas de trouver une certaine fiertĂ©, voire une convoitise coupable, chez les plus dĂ©munis, avec tout le danger que cela peut comporter ? « Qui donc, peut ĂȘtre sauvé » ? DemandĂšrent les disciples. Personne, rĂ©pondit JĂ©sus, par aucun pouvoir ici-bas. Le dĂ©but, la progression, et l’accomplissement de l'Ɠuvre du salut, dĂ©pendent entiĂšrement du Dieu Tout-Puissant, Ă  qui toutes choses sont possibles. Les gens riches ne peuvent pas ĂȘtre sauvĂ©s au sein de leur mondanitĂ©, ils doivent, par contre, ĂȘtre sauvĂ©s de l’emprise de ce monde.

Pierre s’exclama : « nous avons tout quitté ». En fait, ce « tout » ne reprĂ©sentait que peu de choses : quelques bateaux munis de filets ! Nous pouvons observer cependant, que l’apĂŽtre souligne indirectement la trĂšs grande importance qu’ont pour lui ces Ă©lĂ©ments. Nous sommes trop prompts Ă  faire valoir aux yeux du Seigneur, nos services, nos Ă©preuves, nos dĂ©penses et nos pertes Ă©ventuelles. Christ, cependant, ne fit aucun reproche aux disciples ; bien que ce qu'ils avaient abandonnĂ© ne reprĂ©sentait que peu de choses, c'Ă©tait quand mĂȘme tout leur bien : c’était donc aussi cher, Ă  leurs yeux, qu’un trĂ©sor ! Christ considĂ©ra avec bontĂ© qu'ils ont en fait laissĂ© tout leur « matĂ©riel » pour Le suivre ; JĂ©sus accepte l’homme tel qu’il est...

Notre Seigneur fit ensuite une promesse aux apĂŽtres : lorsque le Fils de l'homme s'assiĂ©ra sur le trĂŽne de Sa Gloire, Il fera toutes choses nouvelles, et les disciples s'assiĂ©ront avec Lui, afin d’exprimer leur jugement sur ceux qui auront imposĂ© leur doctrine ici-bas. Cette parole de JĂ©sus dĂ©finit l'honneur, la dignitĂ©, l'autoritĂ© de la fonction et du ministĂšre de Ses disciples.

Notre Seigneur ajouta que tous ceux qui abandonnent ce qu’ils possĂ©daient (leur confort), pour Sa cause et celle de l'Ă©vangile, seront finalement rĂ©compensĂ©s.

Puisse Dieu nous donner la foi de placer notre espĂ©rance sur Ses Promesses ; alors nous serons prĂȘts pour tout service ou sacrifice spirituels.

Notre Sauveur, dans le dernier verset de ce texte, souligne une erreur frĂ©quemment commise par quelques-uns : l'hĂ©ritage cĂ©leste n'est pas donnĂ© comme celui qui l’est ici-bas ; il est octroyĂ© selon la volontĂ© de Dieu !

Ne jugeons pas sur des apparences trompeuses ou des affirmations flatteuses : plusieurs peuvent, autant que nous sachions, devenir des « grands » dans la foi et dans la sainteté !
JĂ©sus dit Ă  ses disciples : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il est difficile Ă  un riche d’entrer dans le royaume des cieux.
Jesus said to his disciples, "Most certainly I say to you, a rich man will enter into the Kingdom of Heaven with difficulty.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Deutéronome 6

      10 Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖžÖžŚ” Ś›ÖŒÖŽÖ„Ś™ Ś™Ö°Ś‘ÖŽŚ™ŚÖČŚšÖžÖ٠ڀ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶Ö—Ś™ŚšÖž ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”ÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś‘ÖŒÖ·Ö§Śą ڜַڐÖČŚ‘ÖčŚȘÖ¶Ö›Ś™ŚšÖž ŚœÖ°ŚÖ·Ś‘Ö°ŚšÖžŚ”ÖžÖ›Ś ŚœÖ°Ś™ÖŽŚŠÖ°Ś—ÖžÖ„Ś§ Ś•ÖŒÖœŚœÖ°Ś™Ö·ŚąÖČŚ§ÖčÖ–Ś‘ ŚœÖžÖŁŚȘÖ¶ŚȘ ŚœÖžÖ‘ŚšÖ° ŚąÖžŚšÖŽÖ›Ś™Ś Ś’ÖŒÖ°Ś“Ö覜ÖčÖ„ŚȘ Ś•Ö°Ś˜Ö覑Öč֖ŚȘ ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ڜÖčŚÖŸŚ‘ÖžŚ ÖŽÖœŚ™ŚȘÖžŚƒ
      11 Ś•ÖŒŚ‘ÖžÖšŚȘÖŒÖŽÖœŚ™Ś ŚžÖ°ŚœÖ”ŚÖŽÖŁŚ™Ś Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ˜Ś•ÖŒŚ‘Öź ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚœÖčŚÖŸŚžÖŽŚœÖŒÖ”ŚŚȘ־֒ Ś•ÖŒŚ‘Ö茚ÖčÖ€ŚȘ Ś—ÖČŚŠŚ•ÖŒŚ‘ÖŽŚ™ŚÖ™ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚœÖčŚÖŸŚ—ÖžŚŠÖ·Ö”Ś‘Ö°ŚȘ֌֞ Ś›ÖŒÖ°ŚšÖžŚžÖŽÖ„Ś™Ś ڕְږ֔ڙŚȘÖŽÖ–Ś™Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚœÖčŚÖŸŚ ÖžŚ˜ÖžÖ‘ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś•Ö°ŚÖžŚ›Ö·ŚœÖ°ŚȘ֌֖֞ Ś•Ö°Ś©Ś‚ÖžŚ‘ÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖžŚƒ
      12 Ś”ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚžÖ¶Śš ŚœÖ°ŚšÖžÖ” Ś€ÖŒÖ¶ŚŸÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖ·Ö–Ś— ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ڔڕÖčŚŠÖŽÖœŚ™ŚÖČŚšÖžÖ› ŚžÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö–Ś™ÖŽŚ ŚžÖŽŚ‘ÖŒÖ”Ö„Ś™ŚȘ ŚąÖČŚ‘ÖžŚ“ÖŽÖœŚ™ŚŚƒ

      Deutéronome 8

      10 Ś•Ö°ŚÖžŚ›Ö·ŚœÖ°ŚȘ֌֖֞ Ś•Ö°Ś©Ś‚ÖžŚ‘ÖžÖ‘ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś•ÖŒŚ‘Ö”ÖœŚšÖ·Ś›Ö°ŚȘ֌֞֙ ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶Ö”Ś™ŚšÖž ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”ÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ Ś”Ö·Ś˜ÖŒÖčŚ‘ÖžÖ–Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚŸÖŸŚœÖžÖœŚšÖ°Śƒ
      11 Ś”ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚžÖ¶Śš ŚœÖ°ŚšÖžÖ” Ś€ÖŒÖ¶ŚŸÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖ·Ö–Ś— ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶Ö‘Ś™ŚšÖž ŚœÖ°Ś‘ÖŽŚœÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ™ Ś©ŚÖ°ŚžÖčÖ€Śš ŚžÖŽŚŠÖ°Ś•ÖșŚȘÖžŚ™Ś•Ö™ Ś•ÖŒŚžÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚ˜ÖžÖŁŚ™Ś• Ś•Ö°Ś—Ö»Ś§ÖŒÖčŚȘÖžÖ”Ś™Ś• ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö›Śš ŚÖžŚ ÖčŚ›ÖŽÖ„Ś™ ŚžÖ°ŚŠÖ·Ś•ÖŒÖ°ŚšÖžÖ– Ś”Ö·Ś™ÖŒÖœŚ•ÖčŚŚƒ
      12 Ś€ÖŒÖ¶ŚŸÖŸŚȘÖŒÖčŚŚ›Ö·Ö–Śœ Ś•Ö°Ś©Ś‚ÖžŚ‘ÖžÖ‘ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś•ÖŒŚ‘ÖžŚȘÖŒÖŽÖ„Ś™Ś Ś˜Ś•ÖčŚ‘ÖŽÖ›Ś™Ś ŚȘÖŒÖŽŚ‘Ö°Ś Ö¶Ö–Ś” Ś•Ö°Ś™ÖžŚ©ŚÖžÖœŚ‘Ö°ŚȘÖŒÖžŚƒ
      13 Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś§ÖžÖœŚšÖ°ŚšÖžÖ€ Ś•Ö°ŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚšÖžÖ™ Ś™ÖŽŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ°Ś™Ö»Ö”ŚŸ Ś•Ö°Ś›Ö¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ Ś•Ö°Ś–ÖžŚ”ÖžÖ–Ś‘ Ś™ÖŽŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ¶Ś”ÖŸŚœÖŒÖžÖ‘ŚšÖ° ڕְڛÖčքڜ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚœÖ°ŚšÖžÖ– Ś™ÖŽŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ¶ÖœŚ”Śƒ
      14 Ś•Ö°ŚšÖžÖ–Ś ŚœÖ°Ś‘ÖžŚ‘Ö¶Ö‘ŚšÖž Ś•Ö°Ś©ŚÖžÖœŚ›Ö·Ś—Ö°ŚȘ֌֞֙ ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶Ö”Ś™ŚšÖž Ś”Ö·ŚžÖŒŚ•ÖčŚŠÖŽŚ™ŚÖČŚšÖžÖ› ŚžÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö–Ś™ÖŽŚ ŚžÖŽŚ‘ÖŒÖ”Ö„Ś™ŚȘ ŚąÖČŚ‘ÖžŚ“ÖŽÖœŚ™ŚŚƒ
      15 Ś”Ö·ŚžÖŒŚ•ÖčŚœÖŽÖšŚ™Ś›ÖČŚšÖžÖœ Ś‘ÖŒÖ·ŚžÖŒÖŽŚ“Ö°Ś‘ÖŒÖžÖŁŚš Ś€ Ś”Ö·Ś’ÖŒÖžŚ“ÖčÖŁŚœ Ś•Ö°Ś”Ö·Ś ÖŒŚ•ÖčŚšÖžÖ—Ś Ś ÖžŚ—ÖžÖ€Ś©Ś Ś€ Ś©Ś‚ÖžŚšÖžŚŁÖ™ Ś•Ö°ŚąÖ·Ś§Ö°ŚšÖžÖ”Ś‘ Ś•Ö°ŚŠÖŽŚžÖŒÖžŚÖ–Ś•Ö覟 ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ÖœŚ™ŚŸÖŸŚžÖžÖ‘Ś™ÖŽŚ Ś”Ö·ŚžÖŒŚ•ÖčŚŠÖŽÖ€Ś™Ś ŚœÖ°ŚšÖžÖ™ ŚžÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ ŚžÖŽŚŠÖŒÖ–Ś•ÖŒŚš Ś”ÖœÖ·Ś—Ö·ŚœÖŒÖžŚžÖŽÖœŚ™Ś©ŚŚƒ
      16 Ś”Ö·ŚžÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ›ÖŽÖšŚœÖ°ŚšÖžÖ„ ŚžÖžŚŸÖ™ Ś‘ÖŒÖ·ŚžÖŒÖŽŚ“Ö°Ś‘ÖŒÖžÖ”Śš ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ڜÖčŚÖŸŚ™ÖžŚ“Ö°ŚąÖ–Ś•ÖŒŚŸ ڐÖČŚ‘ÖčŚȘÖ¶Ö‘Ś™ŚšÖž ŚœÖ°ŚžÖ·ÖŁŚąÖ·ŚŸ ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚšÖžÖ— Ś•ÖŒŚœÖ°ŚžÖ·Ö™ŚąÖ·ŚŸÖ™ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶Ö”ŚšÖž ŚœÖ°Ś”Ö”Ś™Ś˜ÖŽÖœŚ‘Ö°ŚšÖžÖ– Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ·Ś—ÖČŚšÖŽŚ™ŚȘÖ¶ÖœŚšÖžŚƒ
      17 Ś•Ö°ŚÖžŚžÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֖֞ Ś‘ÖŒÖŽŚœÖ°Ś‘ÖžŚ‘Ö¶Ö‘ŚšÖž Ś›ÖŒÖčŚ—ÖŽŚ™Ö™ Ś•Ö°ŚąÖčÖŁŚŠÖ¶Ś Ś™ÖžŚ“ÖŽÖ”Ś™ ŚąÖžÖ„Ś©Ś‚ÖžŚ” ŚœÖŽÖ–Ś™ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś—Ö·Ö„Ś™ÖŽŚœ Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶ÖœŚ”Śƒ
      18 Ś•Ö°Ś–ÖžÖœŚ›Ö·ŚšÖ°ŚȘ֌֞֙ ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶Ö”Ś™ŚšÖž Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ Ś”Ö—Ś•ÖŒŚ Ś”Ö·Ś ÖŒÖčŚȘ֔քڟ ŚœÖ°ŚšÖžÖ› Ś›ÖŒÖčÖ–Ś—Ö· ŚœÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚ÖŁŚ•ÖčŚȘ Ś—ÖžÖ‘Ś™ÖŽŚœ ŚœÖ°ŚžÖ·ÖšŚąÖ·ŚŸ Ś”ÖžŚ§ÖŽÖ§Ś™Ś ڐֶŚȘÖŸŚ‘ÖŒÖ°ŚšÖŽŚ™ŚȘ֛ڕÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ©ŚÖ°Ś‘ÖŒÖ·Ö„Śą ڜַڐÖČŚ‘ÖčŚȘÖ¶Ö–Ś™ŚšÖž Ś›ÖŒÖ·Ś™ÖŒÖ„Ś•Ö覝 Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶ÖœŚ”Śƒ

      Job 31

      24 ŚÖŽŚÖŸŚ©Ś‚Ö·ÖŁŚžÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś–ÖžŚ”ÖžÖŁŚ‘ Ś›ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚœÖŽÖ‘Ś™ Ś•Ö°ÖŚœÖ·Ś›ÖŒÖ¶Ö—ŚȘÖ¶Ś ŚÖžŚžÖ·Ö„ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ ŚžÖŽŚ‘Ö°Ś˜Ö·Ś—ÖŽÖœŚ™Śƒ
      25 ŚÖŽŚÖŸŚÖ¶Ö­Ś©Ś‚Ö°ŚžÖ·Ś— Ś›ÖŒÖŽŚ™ÖŸŚšÖ·ÖŁŚ‘ Ś—Ö”Ś™ŚœÖŽÖ‘Ś™ Ś•Ö°Ś›ÖŽÖœŚ™ÖŸŚ›Ö·ÖŚ‘ÖŒÖŽÖ—Ś™Śš ŚžÖžŚŠÖ°ŚÖžÖ„Ś” Ś™ÖžŚ“ÖŽÖœŚ™Śƒ

      Psaumes 49

      6 ŚœÖžÖŁŚžÖŒÖžŚ” ŚÖŽÖ­Ś™ŚšÖžŚ Ś‘ÖŒÖŽÖŁŚ™ŚžÖ”Ś™ ŚšÖžÖ‘Śą ŚąÖČŚ•ÖșÖ–ŚŸ ŚąÖČŚ§Ö”Ś‘Ö·ÖŁŚ™ Ś™Ö°ŚĄŚ•ÖŒŚ‘ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚ™Śƒ
      7 Ś”Ö·Ś‘ÖŒÖčŚ˜Ö°Ś—ÖŽÖ„Ś™Ś ŚąÖ·ŚœÖŸŚ—Ö”Ś™ŚœÖžÖ‘Ś Ś•ÖŒŚ‘Ö°ŚšÖčÖ„Ś‘ ŚąÖžÖŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ—Ś Ś™ÖŽŚȘÖ°Ś”Ö·ŚœÖŒÖžÖœŚœŚ•ÖŒŚƒ
      16 ŚÖ·ŚšÖ°ÖŸŚÖ±ŚœÖčŚ”ÖŽÖ—Ś™Ś Ś™ÖŽŚ€Ö°Ś“ÖŒÖ¶ÖŁŚ” Ś Ö·Ö­Ś€Ö°Ś©ŚÖŽŚ™ ŚžÖŽÖœŚ™ÖŒÖ·Ś“ÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ‘Ś•Ö覜 Ś›ÖŒÖŽÖ–Ś™ Ś™ÖŽŚ§ÖŒÖžŚ—Ö”ÖŁŚ ÖŽŚ™ ŚĄÖ¶ÖœŚœÖžŚ”Śƒ
      17 ŚÖ·ŚœÖŸŚȘÖŒÖŽÖ­Ś™ŚšÖžŚ Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ™Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚš ŚÖŽÖ‘Ś™Ś©Ś Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ™ÖŽÖŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ¶Ś” Ś›ÖŒÖ°Ś‘ÖŁŚ•Ö覓 Ś‘ÖŒÖ”Ś™ŚȘÖœŚ•Ö范
      18 Ś›ÖŒÖŽÖ€Ś™ ڜÖčÖŁŚ Ś‘Ö°Ö­ŚžŚ•ÖčŚȘŚ•Öč Ś™ÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ— Ś”Ö·Ś›ÖŒÖčÖ‘Śœ ڜÖčŚÖŸŚ™Ö”ŚšÖ”Ö–Ś“ ڐַڗÖČŚšÖžÖŁŚ™Ś• Ś›ÖŒÖ°Ś‘Ś•ÖčŚ“ÖœŚ•Ö范
      19 Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ Ö·Ö­Ś€Ö°Ś©ŚŚ•Öč Ś‘ÖŒÖ°Ś—Ö·Ś™ÖŒÖžÖŁŚ™Ś• Ś™Ö°Ś‘ÖžŚšÖ”Ö‘ŚšÖ° Ś•Ö°ÖŚ™Ś•ÖčŚ“Ö»Ö—ŚšÖž Ś›ÖŒÖŽŚ™ÖŸŚȘÖ”Ś™Ś˜ÖŽÖ„Ś™Ś‘ ŚœÖžÖœŚšÖ°Śƒ

      Proverbes 11

      28 Ś‘ÖŒŚ•ÖčŚ˜Ö”ÖŁŚ—Ö· Ś‘ÖŒÖ°Ö­ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚšŚ•Öč Ś”ÖŁŚ•ÖŒŚ Ś™ÖŽŚ€ÖŒÖčÖ‘Śœ Ś•Ö°ÖŚ›Ö¶ŚąÖžŚœÖ¶Ö—Ś” ŚŠÖ·Ś“ÖŒÖŽŚ™Ś§ÖŽÖ„Ś™Ś Ś™ÖŽŚ€Ö°ŚšÖžÖœŚ—Ś•ÖŒŚƒ

      Proverbes 30

      8 Ś©ŚÖžÖ€Ś•Ö°Ś Ś€ Ś•ÖŒÖœŚ“Ö°Ś‘Ö·ŚšÖŸŚ›ÖŒÖžŚ–ÖžÖĄŚ‘ Ś”Ö·ŚšÖ°Ś—Ö”ÖŹŚ§ ŚžÖŽŚžÖŒÖ¶Ö—Ś ÖŒÖŽŚ™ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś Ś•ÖžÖ­ŚąÖčŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚœÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘÖŒÖ¶ŚŸÖŸŚœÖŽÖ‘Ś™ Ś”Ö·ÖŚ˜Ö°ŚšÖŽŚ™Ś€Ö”Ö—Ś ÖŽŚ™ ŚœÖ¶ÖŁŚ—Ö¶Ś Ś—Ö»Ś§ÖŒÖŽÖœŚ™Śƒ
      9 Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚŸ ŚÖ¶Ś©Ś‚Ö°Ś‘ÖŒÖ·ÖšŚą Ś€ Ś•Ö°Ś›ÖŽŚ—Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™Öź Ś•Ö°ŚÖžŚžÖ·Ö—ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ ŚžÖŽÖ„Ś™ Ś™Ö°Ś”Ö«Ś•ÖžÖ„Ś” Ś•ÖŒŚ€Ö¶ÖœŚŸÖŸŚÖŽŚ•ÖŒÖžŚšÖ”Ö„Ś©Ś Ś•Ö°Ś’ÖžŚ Ö·Ö‘Ś‘Ö°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś•Ö°ÖŚȘÖžŚ€Ö·Ö—Ś©Ś‚Ö°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ڐֱڜÖčŚ”ÖžÖœŚ™Śƒ

      Matthieu 5

      20 Î»Î­ÎłÏ‰ Îłáœ°Ï áœ‘ÎŒáż–Îœ ᜅτÎč ጐᜰΜ Όᜎ πΔρÎčÏƒÏƒÎ”ÏÏƒáżƒ áœ‘ÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏƒÏÎœÎ· Ï€Î»Î”áż–ÎżÎœ Ï„áż¶Îœ ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ±Ï„Î­Ï‰Îœ Îșα᜶ ΊαρÎčÏƒÎ±ÎŻÏ‰Îœ, Îżáœ Όᜎ ΔጰσέλΞητΔ Δጰς τᜎΜ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ.

      Matthieu 13

      22 ᜁ ÎŽáœČ Δጰς τᜰς ጀÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï‚ ÏƒÏ€Î±ÏÎ”ÎŻÏ‚, Îżáœ—Ï„ÏŒÏ‚ ጐστÎčΜ ᜁ τ᜞Μ Î»ÏŒÎłÎżÎœ ጀÎșÎżÏÏ‰Îœ, Îșα᜶ áŒĄ ΌέρÎčΌΜα Ï„ÎżáżŠ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ‚ Ï„ÎżÏÏ„ÎżÏ… Îșα᜶ áŒĄ áŒ€Ï€ÎŹÏ„Î· Ï„ÎżáżŠ Ï€Î»ÎżÏÏ„ÎżÏ… ÏƒÏ…ÎŒÏ€ÎœÎŻÎłÎ”Îč τ᜞Μ Î»ÏŒÎłÎżÎœ, Îșα᜶ ጄÎșÎ±ÏÏ€ÎżÏ‚ ÎłÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč.

      Matthieu 18

      3 Îșα᜶ ΔጶπΔΜ· ገΌᜎΜ Î»Î­ÎłÏ‰ áœ‘ÎŒáż–Îœ, ጐᜰΜ Όᜎ ÏƒÏ„ÏÎ±Ï†áż†Ï„Î” Îșα᜶ ÎłÎ­ÎœÎ·ÏƒÎžÎ” áœĄÏ‚ τᜰ παÎčΎία, Îżáœ Όᜎ ΔጰσέλΞητΔ Δጰς τᜎΜ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ.

      Matthieu 19

      23 ᜉ ÎŽáœČ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ ΔጶπΔΜ Ï„Îżáż–Ï‚ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ï„Î±áż–Ï‚ Î±áœÏ„ÎżáżŠÎ‡ ገΌᜎΜ Î»Î­ÎłÏ‰ áœ‘ÎŒáż–Îœ ᜅτÎč Ï€Î»ÎżÏÏƒÎčÎżÏ‚ ΎυσÎșόλως ΔጰσΔλΔύσΔταÎč Δጰς τᜎΜ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ‡

      Matthieu 21

      31 Ï„ÎŻÏ‚ ጐÎș Ï„áż¶Îœ ÎŽÏÎż áŒÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ”Îœ τ᜞ ΞέληΌα Ï„ÎżáżŠ πατρός; Î»Î­ÎłÎżÏ…ÏƒÎčΜ· ᜉ Ï€Ïáż¶Ï„ÎżÏ‚. λέγΔÎč Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚Î‡ ገΌᜎΜ Î»Î­ÎłÏ‰ áœ‘ÎŒáż–Îœ ᜅτÎč ÎżáŒ± Ï„Î”Î»áż¶ÎœÎ±Îč Îșα᜶ αጱ πόρΜαÎč Ï€ÏÎżÎŹÎłÎżÏ…ÏƒÎčΜ ᜑΌ៶ς Δጰς τᜎΜ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ.

      Marc 10

      23 Κα᜶ πΔρÎčÎČÎ»Î”ÏˆÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ λέγΔÎč Ï„Îżáż–Ï‚ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ï„Î±áż–Ï‚ Î±áœÏ„ÎżáżŠÎ‡ Î áż¶Ï‚ ΎυσÎșόλως ÎżáŒ± τᜰ Ï‡ÏÎźÎŒÎ±Ï„Î± áŒ”Ï‡ÎżÎœÏ„Î”Ï‚ Δጰς τᜎΜ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ Î”áŒ°ÏƒÎ”Î»Î”ÏÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč.

      Luc 12

      15 ΔጶπΔΜ ÎŽáœČ πρ᜞ς Î±áœÏ„ÎżÏÏ‚Î‡ ᜉρ៶τΔ Îșα᜶ Ï†Ï…Î»ÎŹÏƒÏƒÎ”ÏƒÎžÎ” ጀπ᜞ Ï€ÎŹÏƒÎ·Ï‚ Ï€Î»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻÎ±Ï‚, ᜅτÎč ÎżáœÎș ጐΜ Ï„áż· πΔρÎčσσΔύΔÎčΜ τÎčΜ᜶ áŒĄ ζωᜎ Î±áœÏ„ÎżáżŠ ጐστÎčΜ ጐÎș Ï„áż¶Îœ ᜑπαρχόΜτωΜ Î±áœÏ„áż·.
      16 ΔጶπΔΜ ÎŽáœČ παραÎČÎżÎ»áœŽÎœ πρ᜞ς Î±áœÏ„Îżáœșς Î»Î­ÎłÏ‰ÎœÎ‡ áŒˆÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÏ… τÎčΜ᜞ς Ï€Î»ÎżÏ…ÏƒÎŻÎżÏ… ΔᜐφόρησΔΜ áŒĄ χώρα.
      17 Îșα᜶ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶Î”Ï„Îż ጐΜ áŒ‘Î±Ï…Ï„áż· Î»Î­ÎłÏ‰ÎœÎ‡ ΀ί Ï€ÎżÎčÎźÏƒÏ‰, ᜅτÎč ÎżáœÎș ጔχω Ï€ÎżáżŠ ÏƒÏ…ÎœÎŹÎŸÏ‰ Ï„Îżáœșς ÎșÎ±ÏÏ€ÎżÏÏ‚ ÎŒÎżÏ…;
      18 Îșα᜶ ΔጶπΔΜ· Î€ÎżáżŠÏ„Îż Ï€ÎżÎčÎźÏƒÏ‰Î‡ ÎșαΞΔλῶ ÎŒÎżÏ… τᜰς áŒ€Ï€ÎżÎžÎźÎșας Îșα᜶ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎ±Ï‚ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏƒÏ‰, Îșα᜶ ÏƒÏ…ÎœÎŹÎŸÏ‰ ጐÎșΔῖ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τ᜞Μ Ïƒáż–Ï„ÎżÎœ Îșα᜶ τᜰ áŒ€ÎłÎ±ÎžÎŹ ÎŒÎżÏ…,
      19 Îșα᜶ áŒÏáż¶ Ï„áż‡ ÏˆÏ…Ï‡áż‡ ÎŒÎżÏ…Î‡ ÎšÏ…Ï‡Îź, ጔχΔÎčς Ï€ÎżÎ»Î»áœ° áŒ€ÎłÎ±Îžáœ° ÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± Δጰς ጔτη Ï€ÎżÎ»Î»ÎŹÎ‡ áŒ€ÎœÎ±Ï€Î±ÏÎżÏ…, Ï†ÎŹÎłÎ”, Ï€ÎŻÎ”, Î”áœÏ†ÏÎ±ÎŻÎœÎżÏ….
      20 ΔጶπΔΜ ÎŽáœČ Î±áœÏ„áż· ᜁ ΞΔός· ጌφρωΜ, Ï„Î±ÏÏ„áżƒ Ï„áż‡ ΜυÎșτ᜶ τᜎΜ ÏˆÏ…Ï‡ÎźÎœ ÏƒÎżÏ… ጀπαÎčÏ„ÎżáżŠÏƒÎčΜ ጀπ᜞ ÏƒÎżáżŠÎ‡ ጃ ÎŽáœČ áŒĄÏ„ÎżÎŻÎŒÎ±ÏƒÎ±Ï‚, Ï„ÎŻÎœÎč ጔσταÎč;
      21 Îżáœ•Ï„Ï‰Ï‚ ᜁ ÎžÎ·ÏƒÎ±Ï…ÏÎŻÎ¶Ï‰Îœ áŒ‘Î±Ï…Ï„áż· Îșα᜶ Όᜎ Δጰς ΞΔ᜞Μ Ï€Î»ÎżÏ…Ï„áż¶Îœ.

      Luc 16

      13 ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï‚ ÎżáŒ°Îșέτης ΎύΜαταÎč Ύυσ᜶ ÎșÏ…ÏÎŻÎżÎčς ÎŽÎżÏ…Î»Î”ÏÎ”ÎčΜ· áŒą Îłáœ°Ï τ᜞Μ ጕΜα ÎŒÎčÏƒÎźÏƒÎ”Îč Îșα᜶ τ᜞Μ áŒ•Ï„Î”ÏÎżÎœ áŒ€ÎłÎ±Ï€ÎźÏƒÎ”Îč, áŒą ጑Μ᜞ς ጀΜΞέΟΔταÎč Îșα᜶ Ï„ÎżáżŠ áŒ‘Ï„Î­ÏÎżÏ… ÎșÎ±Ï„Î±Ï†ÏÎżÎœÎźÏƒÎ”Îč. Îżáœ ΎύΜασΞΔ ΞΔῷ ÎŽÎżÏ…Î»Î”ÏÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌαΌωΜ៷.
      14 áŒŹÎșÎżÏ…ÎżÎœ ÎŽáœČ Ï„Î±áżŠÏ„Î± Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ÎżáŒ± ΊαρÎčÏƒÎ±áż–ÎżÎč φÎčÎ»ÎŹÏÎłÏ…ÏÎżÎč áœ‘Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÎœÏ„Î”Ï‚, Îșα᜶ ጐΟΔΌυÎșÏ„ÎźÏÎčÎ¶ÎżÎœ αᜐτόΜ.
      19 áŒŒÎœÎžÏÏ‰Ï€ÎżÏ‚ Ύέ τÎčς ጊΜ Ï€Î»ÎżÏÏƒÎčÎżÏ‚, Îșα᜶ ጐΜΔΎÎčΎύσÎșÎ”Ï„Îż Ï€ÎżÏÏ†ÏÏÎ±Îœ Îșα᜶ ÎČÏÏƒÏƒÎżÎœ ΔᜐφραÎčÎœÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ ÎșαΞ’ áŒĄÎŒÎ­ÏÎ±Îœ Î»Î±ÎŒÏ€Ïáż¶Ï‚.
      20 πτωχ᜞ς Ύέ τÎčς ᜀΜόΌατÎč Î›ÎŹÎ¶Î±ÏÎżÏ‚ ጐÎČέÎČÎ»Î·Ï„Îż πρ᜞ς τ᜞Μ Ï€Ï…Î»áż¶ÎœÎ± Î±áœÏ„ÎżáżŠ ΔጱλÎșÏ‰ÎŒÎ­ÎœÎżÏ‚
      21 Îșα᜶ ጐπÎčÎžÏ…ÎŒáż¶Îœ Ï‡ÎżÏÏ„Î±ÏƒÎžáż†ÎœÎ±Îč ጀπ᜞ Ï„áż¶Îœ πÎčπτόΜτωΜ ጀπ᜞ Ï„áż†Ï‚ τραπέζης Ï„ÎżáżŠ Ï€Î»ÎżÏ…ÏƒÎŻÎżÏ…Î‡ ጀλλᜰ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎșύΜΔς áŒÏÏ‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎč ጐπέλΔÎčÏ‡ÎżÎœ τᜰ ጕλÎșη Î±áœÏ„ÎżáżŠ.
      22 áŒÎłÎ­ÎœÎ”Ï„Îż ÎŽáœČ áŒ€Ï€ÎżÎžÎ±ÎœÎ”áż–Îœ τ᜞Μ πτωχ᜞Μ Îșα᜶ áŒ€Ï€Î”ÎœÎ”Ï‡Îžáż†ÎœÎ±Îč αᜐτ᜞Μ ᜑπ᜞ Ï„áż¶Îœ áŒ€ÎłÎłÎ­Î»Ï‰Îœ Δጰς τ᜞Μ ÎșÏŒÎ»Ï€ÎżÎœ ገÎČÏÎ±ÎŹÎŒÎ‡ ጀπέΞαΜΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ᜁ Ï€Î»ÎżÏÏƒÎčÎżÏ‚ Îșα᜶ áŒÏ„ÎŹÏ†Î·.
      23 Îșα᜶ ጐΜ Ï„áż· áŸ…ÎŽáżƒ áŒÏ€ÎŹÏÎ±Ï‚ Ï„Îżáœșς áœ€Ï†ÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșς Î±áœÏ„ÎżáżŠ, áœ‘Ï€ÎŹÏÏ‡Ï‰Îœ ጐΜ ÎČÎ±ÏƒÎŹÎœÎżÎčς, ᜁρ៷ ገÎČραᜰΌ ጀπ᜞ ΌαÎșρόΞΔΜ Îșα᜶ Î›ÎŹÎ¶Î±ÏÎżÎœ ጐΜ Ï„Îżáż–Ï‚ ÎșÏŒÎ»Ï€ÎżÎčς Î±áœÏ„ÎżáżŠ.
      24 Îșα᜶ αᜐτ᜞ς Ï†Ï‰ÎœÎźÏƒÎ±Ï‚ ΔጶπΔΜ· Î ÎŹÏ„Î”Ï ገÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, ጐλέησόΜ ΌΔ Îșα᜶ Ï€Î­ÎŒÏˆÎżÎœ Î›ÎŹÎ¶Î±ÏÎżÎœ ጔΜα ÎČÎŹÏˆáżƒ τ᜞ ጄÎșÏÎżÎœ Ï„ÎżáżŠ ΎαÎșÏ„ÏÎ»ÎżÏ… Î±áœÏ„ÎżáżŠ áœ•ÎŽÎ±Ï„ÎżÏ‚ Îșα᜶ ÎșÎ±Ï„Î±ÏˆÏÎŸáżƒ τᜎΜ ÎłÎ»áż¶ÏƒÏƒÎŹÎœ ÎŒÎżÏ…, ᜅτÎč áœ€ÎŽÏ…Îœáż¶ÎŒÎ±Îč ጐΜ Ï„áż‡ Ï†Î»ÎżÎłáœ¶ Ï„Î±ÏÏ„áżƒ.
      25 ΔጶπΔΜ ÎŽáœČ ገÎČÏÎ±ÎŹÎŒÎ‡ ΀έÎșÎœÎżÎœ, ÎŒÎœÎźÏƒÎžÎ·Ï„Îč ᜅτÎč ጀπέλαÎČΔς τᜰ áŒ€ÎłÎ±ÎžÎŹ ÏƒÎżÏ… ጐΜ Ï„áż‡ Î¶Ï‰áż‡ ÏƒÎżÏ…, Îșα᜶ Î›ÎŹÎ¶Î±ÏÎżÏ‚ áœÎŒÎżÎŻÏ‰Ï‚ τᜰ ÎșαÎșά· ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ ᜧΎΔ παραÎșÎ±Î»Î”áż–Ï„Î±Îč σáœș ÎŽáœČ ᜀΎυΜ៶σαÎč.
      26 Îșα᜶ ጐΜ π៶σÎč Ï„ÎżÏÏ„ÎżÎčς ΌΔταΟáœș áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áœ‘ÎŒáż¶Îœ Ï‡ÎŹÏƒÎŒÎ± ÎŒÎ­ÎłÎ± áŒÏƒÏ„ÎźÏÎčÎșταÎč, ᜅπως ÎżáŒ± ÎžÎ­Î»ÎżÎœÏ„Î”Ï‚ ÎŽÎčαÎČáż†ÎœÎ±Îč ጔΜΞΔΜ πρ᜞ς ᜑΌ៶ς Όᜎ ΎύΜωΜταÎč, ΌηΎáœČ ጐÎșÎ”áż–ÎžÎ”Îœ πρ᜞ς áŒĄÎŒáŸ¶Ï‚ ÎŽÎčÎ±Ï€Î”Ïáż¶ÏƒÎčΜ.
      27 ΔጶπΔΜ ήέ· áŒ˜ÏÏ‰Ï„áż¶ σΔ Îżáœ–Îœ, Ï€ÎŹÏ„Î”Ï, ጔΜα Ï€Î­ÎŒÏˆáżƒÏ‚ αᜐτ᜞Μ Δጰς τ᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ Ï„ÎżáżŠ πατρός ÎŒÎżÏ…,
      28 ጔχω Îłáœ°Ï πέΜτΔ áŒ€ÎŽÎ”Î»Ï†ÎżÏÏ‚, ᜅπως ÎŽÎčαΌαρτύρηταÎč Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚, ጔΜα Όᜎ Îșα᜶ Î±áœÏ„Îżáœ¶ ጔλΞωσÎčΜ Δጰς τ᜞Μ Ï„ÏŒÏ€ÎżÎœ Ï„ÎżáżŠÏ„ÎżÎœ Ï„áż†Ï‚ ÎČÎ±ÏƒÎŹÎœÎżÏ….

      Luc 18

      24 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ αᜐτ᜞Μ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ ΔጶπΔΜ· Î áż¶Ï‚ ΎυσÎșόλως ÎżáŒ± τᜰ Ï‡ÏÎźÎŒÎ±Ï„Î± áŒ”Ï‡ÎżÎœÏ„Î”Ï‚ Δጰς τᜎΜ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ Î”áŒ°ÏƒÏ€ÎżÏÎ”ÏÎżÎœÏ„Î±Îč·

      Jean 3

      3 ጀπΔÎșÏÎŻÎžÎ· áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ Îșα᜶ ΔጶπΔΜ Î±áœÏ„áż·Î‡ ገΌᜎΜ ጀΌᜎΜ Î»Î­ÎłÏ‰ ÏƒÎżÎč, ጐᜰΜ ÎŒÎź τÎčς ÎłÎ”ÎœÎœÎ·Îžáż‡ ጄΜωΞΔΜ, Îżáœ ΎύΜαταÎč áŒ°ÎŽÎ”áż–Îœ τᜎΜ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ.
      5 ጀπΔÎșÏÎŻÎžÎ· áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚Î‡ ገΌᜎΜ ጀΌᜎΜ Î»Î­ÎłÏ‰ ÏƒÎżÎč, ጐᜰΜ ÎŒÎź τÎčς ÎłÎ”ÎœÎœÎ·Îžáż‡ ጐΟ áœ•ÎŽÎ±Ï„ÎżÏ‚ Îșα᜶ Ï€ÎœÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚, Îżáœ ΎύΜαταÎč Î”áŒ°ÏƒÎ”Î»ÎžÎ”áż–Îœ Δጰς τᜎΜ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ.

      Actes 14

      22 ጐπÎčÏƒÏ„Î·ÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏ„Î”Ï‚ τᜰς ψυχᜰς Ï„áż¶Îœ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ï„áż¶Îœ, παραÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏ„Î”Ï‚ ጐΌΌέΜΔÎčΜ Ï„áż‡ Ï€ÎŻÏƒÏ„Î”Îč Îșα᜶ ᜅτÎč ÎŽÎčᜰ Ï€ÎżÎ»Î»áż¶Îœ ÎžÎ»ÎŻÏˆÎ”Ï‰Îœ ΎΔῖ áŒĄÎŒáŸ¶Ï‚ Î”áŒ°ÏƒÎ”Î»ÎžÎ”áż–Îœ Δጰς τᜎΜ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ.

      1 Corinthiens 1

      26 ΒλέπΔτΔ Îłáœ°Ï τᜎΜ ÎșÎ»áż†ÏƒÎčΜ áœ‘ÎŒáż¶Îœ, áŒ€ÎŽÎ”Î»Ï†ÎżÎŻ, ᜅτÎč Îżáœ Ï€ÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏƒÎżÏ†Îżáœ¶ Îșατᜰ ÏƒÎŹÏÎșα, Îżáœ Ï€ÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÎŽÏ…ÎœÎ±Ï„ÎżÎŻ, Îżáœ Ï€ÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Î”áœÎłÎ”ÎœÎ”áż–Ï‚Î‡

      1 Timothée 6

      9 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎČÎżÏ…Î»ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï€Î»ÎżÏ…Ï„Î”áż–Îœ áŒÎŒÏ€ÎŻÏ€Ï„ÎżÏ…ÏƒÎčΜ Δጰς πΔÎčρασΌ᜞Μ Îșα᜶ Ï€Î±ÎłÎŻÎŽÎ± Îșα᜶ ጐπÎčÎžÏ…ÎŒÎŻÎ±Ï‚ Ï€ÎżÎ»Î»áœ°Ï‚ áŒ€ÎœÎżÎźÏ„ÎżÏ…Ï‚ Îșα᜶ ÎČλαÎČÎ”ÏÎŹÏ‚, αጔτÎčΜΔς ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶ÎżÏ…ÏƒÎč Ï„Îżáœșς áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÏ…Ï‚ Δጰς áœ„Î»Î”ÎžÏÎżÎœ Îșα᜶ ጀπώλΔÎčαΜ·
      10 ῄίζα Îłáœ°Ï Ï€ÎŹÎœÏ„Ï‰Îœ Ï„áż¶Îœ ÎșαÎșáż¶Îœ ጐστÎčΜ áŒĄ φÎčÎ»Î±ÏÎłÏ…ÏÎŻÎ±, ጧς τÎčΜΔς áœ€ÏÎ”ÎłÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒ€Ï€Î”Ï€Î»Î±ÎœÎźÎžÎ·ÏƒÎ±Îœ ጀπ᜞ Ï„áż†Ï‚ Ï€ÎŻÏƒÏ„Î”Ï‰Ï‚ Îșα᜶ áŒ‘Î±Ï…Ï„Îżáœșς πΔρÎčέπΔÎčραΜ ᜀΎύΜαÎčς Ï€ÎżÎ»Î»Î±áż–Ï‚.

      Jacques 1

      9 ÎšÎ±Ï…Ï‡ÎŹÏƒÎžÏ‰ ÎŽáœČ ᜁ ጀΎΔλφ᜞ς ᜁ ταπΔÎčΜ᜞ς ጐΜ Ï„áż· ᜕ψΔÎč Î±áœÏ„ÎżáżŠ,
      10 ᜁ ÎŽáœČ Ï€Î»ÎżÏÏƒÎčÎżÏ‚ ጐΜ Ï„áż‡ ταπΔÎčΜώσΔÎč Î±áœÏ„ÎżáżŠ, ᜅτÎč áœĄÏ‚ áŒ„ÎœÎžÎżÏ‚ Ï‡ÏŒÏÏ„ÎżÏ… παρΔλΔύσΔταÎč.
      11 ጀΜέτΔÎčλΔΜ Îłáœ°Ï ᜁ ጄλÎčÎżÏ‚ σáœșΜ Ï„áż· ÎșαύσωΜÎč Îșα᜶ áŒÎŸÎźÏÎ±ÎœÎ”Îœ τ᜞Μ Ï‡ÏŒÏÏ„ÎżÎœ, Îșα᜶ τ᜞ áŒ„ÎœÎžÎżÏ‚ Î±áœÏ„ÎżáżŠ ጐΟέπΔσΔΜ Îșα᜶ áŒĄ ΔᜐπρέπΔÎčα Ï„ÎżáżŠ Ï€ÏÎżÏƒÏŽÏ€ÎżÏ… Î±áœÏ„ÎżáżŠ áŒ€Ï€ÏŽÎ»Î”Ï„ÎżÎ‡ Îżáœ•Ï„Ï‰Ï‚ Îșα᜶ ᜁ Ï€Î»ÎżÏÏƒÎčÎżÏ‚ ጐΜ Ï„Î±áż–Ï‚ Ï€ÎżÏÎ”ÎŻÎ±Îčς Î±áœÏ„ÎżáżŠ ÎŒÎ±ÏÎ±ÎœÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč.

      Jacques 2

      6 áœ‘ÎŒÎ”áż–Ï‚ ÎŽáœČ ጠτÎčÎŒÎŹÏƒÎ±Ï„Î” τ᜞Μ πτωχόΜ. ÎżáœÏ‡ ÎżáŒ± Ï€Î»ÎżÏÏƒÎčÎżÎč ÎșÎ±Ï„Î±ÎŽÏ…ÎœÎ±ÏƒÏ„Î”ÏÎżÏ…ÏƒÎčΜ áœ‘ÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î±áœÏ„Îżáœ¶ ጕλÎșÎżÏ…ÏƒÎčΜ ᜑΌ៶ς Δጰς ÎșρÎčÏ„ÎźÏÎčα;

      Jacques 5

      1 áŒŒÎłÎ” ÎœáżŠÎœ ÎżáŒ± Ï€Î»ÎżÏÏƒÎčÎżÎč, ÎșλαύσατΔ áœ€Î»ÎżÎ»ÏÎ¶ÎżÎœÏ„Î”Ï‚ ጐπ᜶ Ï„Î±áż–Ï‚ ταλαÎčÏ€Ï‰ÏÎŻÎ±Îčς áœ‘ÎŒáż¶Îœ Ï„Î±áż–Ï‚ áŒÏ€Î”ÏÏ‡ÎżÎŒÎ­ÎœÎ±Îčς.
      2 ᜁ Ï€Î»ÎżáżŠÏ„ÎżÏ‚ áœ‘ÎŒáż¶Îœ σέσηπΔΜ, Îșα᜶ τᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏ„Îčα áœ‘ÎŒáż¶Îœ σητόÎČρωτα ÎłÎ­ÎłÎżÎœÎ”Îœ,
      3 ᜁ χρυσ᜞ς áœ‘ÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ᜁ áŒ„ÏÎłÏ…ÏÎżÏ‚ ÎșÎ±Ï„ÎŻÏ‰Ï„Î±Îč, Îșα᜶ ᜁ ጰ᜞ς Î±áœÏ„áż¶Îœ Δጰς ΌαρτύρÎčÎżÎœ áœ‘ÎŒáż–Îœ ጔσταÎč Îșα᜶ Ï†ÎŹÎłÎ”Ï„Î±Îč τᜰς ÏƒÎŹÏÎșας áœ‘ÎŒáż¶ÎœÎ‡ áœĄÏ‚ Ï€áżŠÏ áŒÎžÎ·ÏƒÎ±Ï…ÏÎŻÏƒÎ±Ï„Î” ጐΜ áŒÏƒÏ‡ÎŹÏ„Î±Îčς áŒĄÎŒÎ­ÏÎ±Îčς.
      4 áŒ°ÎŽÎżáœș ᜁ ÎŒÎčσΞ᜞ς Ï„áż¶Îœ áŒÏÎłÎ±Ï„áż¶Îœ Ï„áż¶Îœ áŒ€ÎŒÎ·ÏƒÎŹÎœÏ„Ï‰Îœ τᜰς χώρας áœ‘ÎŒáż¶Îœ ᜁ áŒ€Ï†Ï…ÏƒÏ„Î”ÏÎ·ÎŒÎ­ÎœÎżÏ‚ ጀφ’ áœ‘ÎŒáż¶Îœ ÎșÏÎŹÎ¶Î”Îč, Îșα᜶ αጱ ÎČÎżÎ±áœ¶ Ï„áż¶Îœ ΞΔρÎčÏƒÎŹÎœÏ„Ï‰Îœ Δጰς τᜰ ᜊτα ÎšÏ…ÏÎŻÎżÏ… ΣαÎČαᜌΞ ΔጰσΔληλύΞασÎčΜ·
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.