Matthieu 19.4
Et lui, répondant, leur dit : N'avez-vous pas lu que celui qui les a faits, dès le commencement les a faits mâle et femelle,
Jésus leur répond : « Vous n’avez pas lu ce qui est écrit dans les Livres Saints ? “Au commencement, Dieu a créé l’homme et la femme.”
Il répondit : N'avez-vous pas lu que le créateur, au commencement, fit l'homme et la femme
He answered, "Haven't you read that he who made them from the beginning made them male and female,
Jésus leur répond : « Vous n’avez pas lu ce qui est écrit dans les Livres Saints ? “Au commencement, Dieu a créé l’homme et la femme.”
Il répondit : N'avez-vous pas lu que le créateur, au commencement, fit l'homme et la femme
He answered, "Haven't you read that he who made them from the beginning made them male and female,
-
-
Versions de la Bible
- Segond 21
- Segond 1910
- Segond 1978 (Colombe)
- Parole de Vie
- Français Courant
- Semeur
- Parole Vivante
- Darby
- Martin
- Ostervald
- Hébreu / Grec - Strong
- Hébreu / Grec - Texte original
- World English Bible
Autres colonnes