TopTV VidĂ©o Enseignement Marc Sageau - L'accomplissement des prophĂšties Marc Sageau - L'accomplissement des prophĂštes AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby QuĂ©bec, Canada 27 septembre 2009 http://apdgranby.org/index.php Matthieu 26.15 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace et ses limites La merveilleuse grĂące de Dieu a des limites. Nous les dĂ©couvrirons au travers de la vie de Judas Iscariot. Nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.14-16 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Ămissions Les vrais et les faux prophĂštes de Dieu La Parole Vivante-422 Pasteur: RĂ©jean Joly ThĂšme: Les vrais et les faux prophĂštes de Dieu Animation: Simon Ouellette Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 26.14-16 TopTV VidĂ©o Enseignement Trahison ! - Se prĂ©parer pour PĂąques MĂ©ditation 3 - JĂ©ma Taboyan - Matthieu 26.14-16 - Ăglise M #PĂąques #EspĂ©rance #PrĂ©paration Trahison ! Texte Biblique : Matthieu 26.14-16 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le plan ⊠Eglise M Matthieu 26.14-16 Matthieu 26.14-16 Matthieu 26.14-16 TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 684 participants Sur un total de 684 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace et ses limites La merveilleuse grĂące de Dieu a des limites. Nous les dĂ©couvrirons au travers de la vie de Judas Iscariot. Nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.14-16 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Ămissions Les vrais et les faux prophĂštes de Dieu La Parole Vivante-422 Pasteur: RĂ©jean Joly ThĂšme: Les vrais et les faux prophĂštes de Dieu Animation: Simon Ouellette Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 26.14-16 TopTV VidĂ©o Enseignement Trahison ! - Se prĂ©parer pour PĂąques MĂ©ditation 3 - JĂ©ma Taboyan - Matthieu 26.14-16 - Ăglise M #PĂąques #EspĂ©rance #PrĂ©paration Trahison ! Texte Biblique : Matthieu 26.14-16 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le plan ⊠Eglise M Matthieu 26.14-16 Matthieu 26.14-16 Matthieu 26.14-16 TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 684 participants Sur un total de 684 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Les vrais et les faux prophĂštes de Dieu La Parole Vivante-422 Pasteur: RĂ©jean Joly ThĂšme: Les vrais et les faux prophĂštes de Dieu Animation: Simon Ouellette Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 26.14-16 TopTV VidĂ©o Enseignement Trahison ! - Se prĂ©parer pour PĂąques MĂ©ditation 3 - JĂ©ma Taboyan - Matthieu 26.14-16 - Ăglise M #PĂąques #EspĂ©rance #PrĂ©paration Trahison ! Texte Biblique : Matthieu 26.14-16 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le plan ⊠Eglise M Matthieu 26.14-16 Matthieu 26.14-16 Matthieu 26.14-16 TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 684 participants Sur un total de 684 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Trahison ! - Se prĂ©parer pour PĂąques MĂ©ditation 3 - JĂ©ma Taboyan - Matthieu 26.14-16 - Ăglise M #PĂąques #EspĂ©rance #PrĂ©paration Trahison ! Texte Biblique : Matthieu 26.14-16 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le plan ⊠Eglise M Matthieu 26.14-16 Matthieu 26.14-16 Matthieu 26.14-16 TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 684 participants Sur un total de 684 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 684 participants Sur un total de 684 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 684 participants Sur un total de 684 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 684 participants Sur un total de 684 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre JĂ©sus ? » Ils lui payĂšrent 30 piĂšces d'argent. Segond 1910 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Segond 1978 (Colombe) © et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole de Vie © et il leur dit : « Quâest-ce que vous voulez me donner, si je vous livre JĂ©sus ? » Les chefs des prĂȘtres lui donnent 30 piĂšces dâargent. Français Courant © et leur dit : « Que me donnerez-vous si je vous livre JĂ©sus ? » Ceux-ci comptĂšrent trente piĂšces dâargent quâils lui remirent. Semeur © pour leur demander : âSi je me charge de vous livrer JĂ©sus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versĂšrent trente piĂšces dâargent. Parole Vivante © pour leur demander : â Si je me charge de vous le livrer (discrĂštement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposĂšrent trente piĂšces dâargent et les lui versĂšrent sur-le-champ. Darby dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Martin Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. Ostervald Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptĂšrent trente piĂšces d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŻ ΞÎλΔÏÎ ÎŒÎżÎč ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÎșáŒÎłáœŒ áœÎŒáżÎœ ÏαÏαΎÏÏÏ Î±áœÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏÏηÏαΜ αáœÏáż· ÏÏÎčÎŹÎșÎżÎœÏα áŒÏÎłÏÏÎčα. World English Bible and said, "What are you willing to give me, that I should deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi c'est Judas lui-mĂȘme qui prend l'initiative de cet horrible marchĂ©. On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir dĂ©terminĂ© le Sauveur Ă choisir ce disciple. Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir Ă cet Ă©gard aux donnĂ©es de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelĂ© Ă l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grĂące, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de JĂ©sus-Christ. Mais Judas avait laissĂ© s'enraciner dans son cĆur une passion qui, alimentĂ©e par un manque de droiture, le conduisit par degrĂ©s Ă l'hypocrisie, Ă l'injustice, au vol. (Jean 12.6) MalgrĂ© les avertissements rĂ©itĂ©rĂ©s du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son pĂ©chĂ© et joua avec une passion qui finit par livrer son Ăąme Ă la puissance des tĂ©nĂšbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout Ă fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystĂšre dans la destinĂ©e de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute Ăąme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prĂ©voyait point alors le rĂ©sultat de sa trahison. Il pensait que le sanhĂ©drin se contenterait d'infliger Ă JĂ©sus quelque peine lĂ©gĂšre ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour Ă©chapper Ă ses ennemis. Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite aprĂšs l'Ă©vĂ©nement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un pĂ©chĂ© qu'il nourrit dans son cĆur. Grec : ils lui pesĂšrent trente piĂšces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'Ă©tait pas monnayĂ©. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut rĂ©ellement alors le prix de sa trahison, que bientĂŽt il voulut rendre. (Matthieu 27.3) Ces trente piĂšces d'argent qui Ă©taient sans doute des sicles, Ă©quivalaient Ă environ cent francs de notre monnaie. C'Ă©tait le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32) Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contentĂ© d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait dĂ©terminĂ© ce prix d'aprĂšs la prophĂ©tie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est lĂ une pure supposition. Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prĂ©vu les terribles consĂ©quences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les Ă©vĂ©nements ont donnĂ©e Ă son crime. - Quoi qu'il en soit, cet argent avait Ă©tĂ© pris dans le trĂ©sor du temple, qui servait Ă acheter les victimes. Ainsi l'Agneau de Dieu dut ĂȘtre payĂ© par ce trĂ©sor, oĂč cependant les trente piĂšces d'argent ne rentrĂšrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et dit 2036 5627 : Que 5101 voulez-vous 2309 5719 me 3427 donner 1325 5629, et 2504 je vous 5213 le 846 livrerai 3860 5692 ? Et 1161 ils lui 846 payĂšrent 2476 5627 trente 5144 piĂšces dâargent 694. 694 - argurionargent (mĂ©tal) de l'argent (monnaie) une piĂšce d'argent, un « shekel » (un sicle) 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 3427 - moiJe, moi, me 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5101 - tisqui, lequel, ce qui ... 5144 - triakontatrente 5213 - huminvous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 26 Alors Juda dit Ă ses frĂšres : Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, notre chair. Et ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph hors de la citerne ; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux IsmaĂ©lites, qui l'emmenĂšrent en Ăgypte. GenĂšse 38 16 Il l'aborda sur le chemin, et dit : Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'Ă©tait sa belle-fille. Elle dit : Que me donneras-tu pour venir vers moi ? Exode 21 32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maĂźtre de l'esclave, et le boeuf sera lapidĂ©. Juges 16 5 Les princes des Philistins montĂšrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'oĂč lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maĂźtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent. Juges 17 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de pĂšre et de prĂȘtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par annĂ©e, les vĂȘtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le LĂ©vite entra. Juges 18 19 Ils lui rĂ©pondirent : Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous ; tu nous serviras de pĂšre et de prĂȘtre. Vaut-il mieux que tu serves de prĂȘtre Ă la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prĂȘtre Ă une tribu et Ă une famille en IsraĂ«l ? 20 Le prĂȘtre Ă©prouva de la joie dans son coeur ; il prit l'Ă©phod, les thĂ©raphim, et l'image taillĂ©e, et se joignit Ă la troupe. EsaĂŻe 56 11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables ; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre ; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intĂ©rĂȘt, jusqu'au dernier : - Zacharie 11 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesĂšrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Ăternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimĂ©Â ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Ăternel, pour le potier. Matthieu 26 15 et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payĂšrent trente piĂšces d'argent. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui l'avait livrĂ©, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, se repentit, et rapporta les trente piĂšces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : J'ai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre. Actes 1 18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombĂ©, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont rĂ©pandues. 1 TimothĂ©e 3 3 Il faut qu'il ne soit ni adonnĂ© au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, dĂ©sintĂ©ressĂ©. 1 TimothĂ©e 6 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piĂšge, et dans beaucoup de dĂ©sirs insensĂ©s et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. 10 Car l'amour de l'argent est une racine de tous les maux ; et quelques-uns, en Ă©tant possĂ©dĂ©s, se sont Ă©garĂ©s loin de la foi, et se sont jetĂ©s eux-mĂȘmes dans bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©chĂ©Â ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupiditĂ©Â ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.