-
Les chefs complotent contre Jésus
1
Et il arriva que quand Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses Disciples :
2
Vous savez que la [Fête de] Pâque est dans deux jours ; et le Fils de l'homme va être livré pour être crucifié.
3
Alors les principaux Sacrificateurs, et les Scribes, et les Anciens du peuple s'assemblèrent dans la salle du souverain Sacrificateur, appelé Caïphe ;
4
Et tinrent conseil ensemble pour se saisir de Jésus par finesse, afin de le faire mourir.
5
Mais ils disaient : que ce ne soit point durant la Fête, de peur qu'il ne se fasse quelque émotion parmi le peuple.
Une femme met du parfum sur la tête de Jésus
6
Et comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,
7
Il vint à lui une femme qui avait un vase d'albâtre plein d'un parfum de grand prix, et qui le répandit sur sa tête, lorsqu'il était à table.
8
Mais ses Disciples voyant cela, en furent indignés, et dirent : à quoi sert cette perte ?
9
Car ce parfum pouvait être vendu beaucoup, et être donné aux pauvres.
10
Mais Jésus connaissant cela, leur dit : pourquoi donnez-vous du déplaisir à cette femme ? car elle a fait une bonne action envers moi.
11
Parce que vous aurez toujours des pauvres avec vous ; mais vous ne m'aurez pas toujours.
12
Car ce qu'elle a répandu ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour [l'appareil de] ma sépulture.
13
En vérité je vous dis, que dans tous les endroits du monde où cet Evangile sera prêché, ce qu'elle a fait sera aussi récité en mémoire d'elle.
Judas veut livrer Jésus aux chefs des prêtres
14
Alors l'un des douze, appelé Judas Iscariot, s'en alla vers les principaux Sacrificateurs,
15
Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptèrent trente pièces d'argent.
16
Et dès lors il cherchait une occasion pour le livrer.
Jésus prend le repas de la Pâque avec ses disciples
17
Or le premier jour des pains sans levain, les Disciples vinrent à Jésus, en lui disant : où veux-tu que nous t'apprêtions à manger la Pâque ?
18
Et il répondit : allez à la ville vers un tel, et dites-lui : le Maître dit : mon temps est proche ; je ferai la Pâque chez toi avec mes Disciples.
19
Et les Disciples firent comme Jésus leur avait ordonné, et préparèrent la Pâque.
20
Or quand le soir fut venu, il se mit à table avec les douze.
21
Et comme ils mangeaient, il [leur] dit : en vérité je vous dis, que l'un de vous me trahira.
22
Et ils en furent fort attristés, et chacun d'eux commença à lui dire : Seigneur, est-ce moi ?
23
Mais il leur répondit, et dit : celui qui met sa main au plat pour tremper avec moi, c'est celui qui me trahira.
24
Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est écrit de lui ; mais malheur à cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eût été bon à cet homme-là de n'être point né.
25
Et Judas qui le trahissait, répondant dit : Maître, est-ce moi ? [Jésus] lui dit : tu l'as dit.
La sainte cène
26
Et comme ils mangeaient, Jésus prit le pain, et après qu'il eut béni Dieu, il le rompit et le donna à ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps.
27
Puis ayant pris la coupe, et béni Dieu, il la leur donna, en leur disant : buvez-en tous.
28
Car ceci est mon sang, le [sang] du Nouveau Testament, qui est répandu pour plusieurs en rémission des péchés.
29
Or je vous dis : que depuis cette heure je ne boirai point de ce fruit de vigne, jusqu'au jour que je le boirai nouveau avec vous, dans le Royaume de mon Père.
30
Et quand ils eurent chanté le Cantique, ils s'en allèrent à la montagne des oliviers.
Jésus annonce que Pierre le reniera
31
Alors Jésus leur dit : vous serez tous cette nuit scandalisés à cause de moi ; car il est écrit : je frapperai le Berger, et les brebis du troupeau seront dispersées.
32
Mais après que je serai ressuscité, j'irai devant vous en Galilée.
33
Et Pierre prenant la parole, lui dit : quand même tous seraient scandalisés à cause de toi, je ne le serai jamais.
34
Jésus lui dit : en vérité je te dis, qu'en cette même nuit, avant que le coq ait chanté, tu me renieras trois fois.
35
Pierre lui dit : quand même il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point ; et tous les Disciples dirent la même chose.
Jésus prie à Gethsémané
36
Alors Jésus s'en vint avec eux en un lieu appelé Gethsémané ; et il dit à ses Disciples : asseyez-vous ici, jusques à ce que j'aie prié dans le lieu où je vais.
37
Et il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, et il commença à être attristé et fort angoissé.
38
Alors il leur dit : mon âme est de toutes parts saisie de tristesse jusques à la mort ; demeurez ici, et veillez avec moi.
39
Puis s'en allant un peu plus avant, il se prosterna le visage contre terre, priant, et disant : mon Père, s'il est possible, fais que cette coupe passe loin de moi ; toutefois non point comme je le veux, mais comme tu le veux.
40
Puis il vint à ses Disciples, et les trouva dormants, et il dit à Pierre : est-il possible que vous n'ayez pu veiller une heure avec moi ?
41
Veillez, et priez que vous n'entriez point en tentation : car l'esprit est prompt, mais la chair est faible.
42
Il s'en alla encore pour la seconde fois, et il pria, disant : mon Père, s'il n'est pas possible que cette coupe passe loin de moi, sans que je la boive ; que ta volonté soit faite.
43
Il revint ensuite, et les trouva encore dormants ; car leurs yeux étaient appesantis.
44
Et les ayant laissés, il s'en alla encore, et pria pour la troisième fois, disant les mêmes paroles.
45
Alors il vint à ses Disciples, et leur dit : Dormez dorénavant, et vous reposez ; voici, l'heure est proche, et le Fils de l'homme va être livré entre les mains des méchants.
46
Levez-vous, allons, voici, celui qui me trahit s'approche.
L'arrestation de Jésus
47
Et comme il parlait encore, voici, Judas, l'un des douze, vint, et avec lui une grande troupe, avec des épées et des bâtons, envoyés de la part des principaux Sacrificateurs, et des Anciens du peuple.
48
Or celui qui le trahissait leur avait donné un signal, disant : celui que je baiserai, c'est lui, saisissez-le.
49
Et aussitôt s'approchant de Jésus, il lui dit : Maître, je te salue ; et il le baisa.
50
Et Jésus lui dit : mon ami, pour quel sujet es-tu ici ? Alors s'étant approchés, ils mirent les mains sur Jésus, et le saisirent.
51
Et voici, l'un de ceux qui étaient avec Jésus, portant la main sur son épée, la tira, et en frappa le serviteur du souverain Sacrificateur, et lui emporta l'oreille.
52
Alors Jésus lui dit : Remets ton épée en son lieu ; car tous ceux qui auront pris l'épée, périront par l'épée.
53
Crois-tu que je ne puisse pas maintenant prier mon Père, qui me donnerait présentement plus de douze Légions d'Anges ?
54
Mais comment seraient accomplies les Ecritures qui disent qu'il faut que cela arrive ainsi.
55
En ce même instant Jésus dit aux troupes : vous êtes sortis avec des épées et des bâtons, comme après un brigand, pour me prendre ; j'étais tous les jours assis parmi vous, enseignant dans le Temple, et vous ne m'avez point saisi.
56
Mais tout ceci est arrivé afin que les Ecritures des Prophètes soient accomplies. Alors tous les Disciples l'abandonnèrent, et s'enfuirent.
Jésus devant le Conseil supérieur
57
Et ceux qui avaient pris Jésus l'amenèrent chez Caïphe, souverain Sacrificateur, chez qui les Scribes et les Anciens étaient assemblés.
58
Et Pierre le suivait de loin, jusques à la cour du souverain Sacrificateur, et étant entré dedans, il s'assit avec les officiers pour voir quelle en serait la fin.
59
Or les principaux Sacrificateurs, et les Anciens, et tout le Conseil cherchaient de faux témoignages contre Jésus, pour le faire mourir.
60
Mais ils n'en trouvaient point ; et bien que plusieurs faux témoins fussent venus, ils n'en trouvèrent point [de propres] ; mais à la fin deux faux témoins s'approchèrent,
61
Qui dirent : celui-ci a dit : je puis détruire le Temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours.
62
Alors le souverain Sacrificateur se leva, et lui dit : ne réponds-tu rien ? qu'est-ce que ceux-ci témoignent contre toi ?
63
Mais Jésus se tut. Et le souverain Sacrificateur prenant la parole, lui dit : je te somme par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu.
64
Jésus lui dit : tu l'as dit ; de plus, je vous dis, que désormais vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la Puissance [de Dieu], et venant sur les nuées du ciel.
65
Alors le souverain Sacrificateur déchira ses vêtements, en disant : Il a blasphémé ; qu'avons-nous plus affaire de témoins ? Voici, vous avez ouï maintenant son blasphème ; que vous en semble ?
66
Ils répondirent : il est digne de mort.
67
Alors ils lui crachèrent au visage, et les uns lui donnaient des soufflets, et les autres le frappaient de leurs verges ;
68
En lui disant : Christ, prophétise-nous qui est celui qui t'a frappé.
Pierre renie Jésus
69
Or Pierre était assis dehors dans la cour, et une servante s'approcha de lui, et lui dit : tu étais aussi avec Jésus le Galiléen.
70
Mais il le nia devant tous, en disant : je ne sais ce que tu dis.
71
Et comme il était sorti dans le vestibule, une autre servante le vit, et elle dit à ceux qui étaient là : celui-ci aussi était avec Jésus le Nazarien.
72
Et il le nia encore avec serment, disant : je ne connais point cet homme.
73
Et un peu après, ceux qui se trouvaient là s'approchèrent, et dirent à Pierre : certainement tu es aussi de ces gens-là, car ton langage te donne à connaître.
74
Alors il commença à faire des imprécations, et à jurer, [en disant] : je ne connais point cet homme ; et aussitôt le coq chanta.
75
Et Pierre se souvint de la parole de Jésus, qui lui avait dit : avant que le coq ait chanté, tu me renieras trois fois : et étant sorti dehors, il pleura amèrement.
-
Les chefs complotent contre Jésus
1
Lorsque Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses disciples :
2
Vous savez que la Pâque a lieu dans deux jours, et que le Fils de l’homme sera livré pour être crucifié.
3
Alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple se rassemblèrent dans la cour du souverain sacrificateur appelé Caïphe
4
et ils résolurent de se saisir de Jésus par ruse, et de le faire mourir.
5
Toutefois ils disaient : Pas en pleine fête, afin qu’il n’y ait pas de tumulte parmi le peuple.
Une femme met du parfum sur la tête de Jésus
6
Comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,
7
une femme s’approcha de lui. Elle tenait un vase d’albâtre, (plein) d’un parfum de grand prix, et, pendant qu’il se trouvait à table, elle répandit le parfum sur sa tête.
8
A cette vue, les disciples s’indignèrent et dirent : A quoi bon cette perte ?
9
On aurait pu vendre ce parfum très cher, et en donner (le prix) aux pauvres.
10
Jésus s’en aperçut et leur dit : Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? Elle a accompli une bonne action à mon égard ;
11
car vous avez toujours les pauvres avec vous, mais moi, vous ne m’avez pas toujours.
12
En répandant ce parfum sur mon corps, elle l’a fait pour ma sépulture.
13
En vérité, je vous le dis, partout où cette bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire de cette femme ce qu’elle a fait.
Judas veut livrer Jésus aux chefs des prêtres
14
Alors l’un des douze, appelé Judas Iscariot, alla vers les principaux sacrificateurs,
15
et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payèrent trente pièces d’argent.
16
Depuis ce moment, il cherchait une occasion favorable pour livrer Jésus.
Jésus prend le repas de la Pâque avec ses disciples
17
Le premier jour des pains sans levain, les disciples vinrent dire à Jésus : Où veux-tu que nous te préparions le repas de la Pâque ?
18
Il répondit : Allez à la ville chez un tel, et dites-lui : Le Maître dit : Mon temps est proche, c’est chez toi que je célébrerai la Pâque avec mes disciples.
19
Les disciples firent ce que Jésus leur avait ordonné et ils préparèrent la Pâque.
20
Le soir venu, il se mit à table avec les douze.
21
Pendant qu’ils mangeaient, il dit : En vérité, je vous le dis, l’un de vous me livrera.
22
Ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire : Est-ce moi, Seigneur ?
23
Il répondit : Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c’est celui qui me livrera.
24
Le Fils de l’homme s’en va, selon ce qui est écrit de lui. Mais malheur à cet homme-là par qui le Fils de l’homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme n’être jamais né.
25
Judas qui le livrait prit la parole et dit : Est-ce moi, Rabbi ? Jésus lui répondit : Tu l’as dit.
La sainte cène
26
Pendant qu’ils mangeaient, Jésus prit du pain, et après avoir dit la bénédiction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps.
27
Il prit ensuite une coupe ; et après avoir rendu grâces, il la leur donna en disant : Buvez-en tous,
28
car ceci est mon sang, le sang de l’alliance, qui est répandu pour beaucoup, pour le pardon des péchés.
29
Je vous le dis, je ne boirai plus désormais de ce fruit de la vigne, jusqu’au jour où j’en boirai du nouveau avec vous dans le royaume de mon Père.
30
Après avoir chanté (les psaumes), ils se rendirent au mont des Oliviers.
Jésus annonce que Pierre le reniera
31
Alors Jésus leur dit : Je serai pour vous tous, cette nuit, une occasion de chute ; car il est écrit : Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispersées.
32
Mais, après ma résurrection, je vous précéderai en Galilée.
33
Pierre prit la parole et lui dit : Quand tu serais pour tous une occasion de chute, tu ne le seras jamais pour moi.
34
Jésus lui dit : En vérité, je te le dis, cette nuit même, avant que le coq chante, tu me renieras trois fois.
35
Pierre lui répondit : Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point. Et tous les disciples dirent de même.
Jésus prie à Gethsémané
36
Là-dessus, Jésus alla avec eux au lieu dit Gethsémané et il dit aux disciples : Asseyez-vous ici, pendant que je m’éloignerai pour prier.
37
Il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, et il commença à être saisi de tristesse et d’angoisse.
38
Il leur dit alors : Mon âme est triste jusqu’à la mort, restez ici et veillez avec moi.
39
Puis il s’avança un peu, se jeta la face (contre terre) et pria ainsi : Mon Père, s’il est possible, que cette coupe s’éloigne de moi ! Toutefois, non pas comme je veux, mais comme tu veux.
40
Il revint vers les disciples, qu’il trouva endormis ; il dit à Pierre : Vous n’avez donc pas été capables de veiller une heure avec moi !
41
Veillez et priez, afin de ne pas entrer en tentation ; l’esprit est bien disposé, mais la chair est faible.
42
Il s’éloigna une deuxième fois et pria ainsi : Mon Père, s’il n’est pas possible que cette coupe s’éloigne sans que je la boive, que ta volonté soit faite !
43
Il revint et les trouva encore endormis ; car leurs yeux étaient appesantis.
44
Il les quitta, s’éloigna de nouveau et pria pour la troisième fois en répétant les mêmes paroles.
45
Puis il revint vers ses disciples et leur dit : Vous dormez maintenant, et vous vous reposez ! Voici que l’heure est proche, où le Fils de l’homme va être livré aux mains des pécheurs.
46
Levez-vous, allons ; celui qui me livre s’approche.
L'arrestation de Jésus
47
Comme il parlait encore, Judas l’un des douze arriva, et avec lui une foule nombreuse armée d’épées et de bâtons, (envoyée) par les principaux sacrificateurs et par les anciens du peuple.
48
Celui qui le livrait leur avait donné ce signe : Celui à qui je donnerai un baiser c’est lui ; saisissez-le.
49
Aussitôt, il s’approcha de Jésus, en disant : Salut, Rabbi ! Et il l’embrassa.
50
Jésus lui dit : Ami, ce que tu es venu faire, fais-le. Alors ces gens s’avancèrent, portèrent les mains sur Jésus et le saisirent.
51
Un de ceux qui étaient avec Jésus étendit la main, tira son épée, frappa le serviteur du souverain sacrificateur et lui emporta l’oreille.
52
Alors Jésus lui dit : Remets ton épée à sa place ; car tous ceux qui prendront l’épée périront par l’épée.
53
Penses-tu que je ne puisse pas invoquer mon Père qui me donnerait à l’instant plus de douze légions d’anges ?
54
Comment donc s’accompliraient les Écritures, d’après lesquelles il doit en être ainsi ?
55
A ce moment, Jésus dit à la foule : Vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour vous emparer de moi. J’étais tous les jours assis dans le temple, j’enseignais et vous ne vous êtes pas saisis de moi.
56
Mais tout cela est arrivé afin que les écrits des prophètes soient accomplis. Alors tous les disciples l’abandonnèrent et prirent la fuite.
Jésus devant le Conseil supérieur
57
Ceux qui avaient saisi Jésus l’emmenèrent chez le souverain sacrificateur Caïphe où les scribes et les anciens s’assemblèrent.
58
Pierre le suivit de loin jusqu’à la cour du souverain sacrificateur, y entra et s’assit avec les gardes pour voir comment cela finirait.
59
Les principaux sacrificateurs et tout le sanhédrin cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus, pour le faire mourir.
60
Mais ils n’en trouvèrent pas, quoique plusieurs faux témoins se soient présentés. Enfin il en vint deux qui dirent :
61
Celui-là a dit : Je puis détruire le temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours.
62
Le souverain sacrificateur se leva et lui dit : Ne réponds-tu rien ? De quoi témoignent-ils contre toi ?
63
Jésus garda le silence. Et le souverain sacrificateur lui dit : Je t’adjure par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu.
64
Jésus lui répondit : Tu l’as dit. De plus je vous le déclare, vous verrez désormais le Fils de l’homme assis à la droite du Tout-Puissant et venant sur les nuées du ciel.
65
Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements et dit : Il a blasphémé. Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? Vous venez d’entendre son blasphème. Qu’en pensez-vous ?
66
Ils répondirent : Il est passible de mort.
67
Là-dessus, ils lui crachèrent au visage et lui donnèrent des coups de poing ; d’autres le giflèrent, en disant :
68
Christ, devine, dis-nous qui t’a frappé.
Pierre renie Jésus
69
Cependant, Pierre était assis dehors dans la cour. Une servante s’approcha de lui et dit : Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen.
70
Mais il le nia devant tous disant : Je ne sais pas ce que tu veux dire.
71
Comme il se dirigeait vers le porche, une autre le vit et dit à ceux qui se trouvaient là : Celui-ci était avec Jésus de Nazareth.
72
Il le nia de nouveau avec serment : Je ne connais pas cet homme.
73
Peu après, ceux qui étaient là s’approchèrent et dirent à Pierre : Vraiment, tu es de ces gens-là, ton langage te fait reconnaître.
74
Alors il se mit à faire des imprécations et à jurer : Je ne connais pas cet homme. Aussitôt le coq chanta.
75
Et Pierre se souvint de la parole que Jésus avait dite : Avant que le coq chante, tu me renieras trois fois. Il sortit, et dehors il pleura amèrement.
-
Les chefs complotent contre Jésus
1
Quand Jésus eut fini de donner toutes ces instructions, il dit à ses disciples : —
2
Vous savez que la fête de la Pâque aura lieu dans deux jours. C’est alors que le Fils de l’homme sera livré pour être crucifié.
3
À cette même heure, les chefs des prêtres et les anciens du peuple se rassemblèrent dans la cour du grand-prêtre Caïphe,
4
et ils prirent en commun la décision de s’emparer de Jésus par ruse pour le faire mourir. —
5
Il ne faut, en tout cas, rien faire pendant la fête, disaient-ils, sinon nous risquons de provoquer un soulèvement parmi le peuple.
Une femme met du parfum sur la tête de Jésus
6
Jésus était allé à Béthanie, il se trouvait dans la maison de Simon, (l’ancien) lépreux.
7
Une femme s’approcha de lui, portant un flacon d’albâtre rempli d’un parfum de myrrhe de grande valeur. Pendant que Jésus était à table, elle versa ce parfum sur sa tête.
8
En voyant cela, les disciples manifestèrent leur indignation : — Quel gaspillage ! Pourquoi perdre ainsi tout ce parfum ?
9
Est-ce qu’on n’aurait pas pu le vendre pour un bon prix et distribuer l’argent aux pauvres ?
10
Mais Jésus, qui les avait entendus, leur dit : — Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? Ce qu’elle vient d’accomplir pour moi est vraiment une belle action.
11
Des pauvres, vous en aurez toujours auprès de vous, mais moi, vous ne m’aurez pas toujours.
12
Si elle a répandu cette myrrhe sur mon corps, c’est en prévision de ma mise au tombeau.
13
Vraiment, je vous l’assure : partout, dans le monde entier, où cette Bonne Nouvelle sera annoncée, on racontera aussi, en souvenir d’elle, ce qu’elle vient de faire.
Judas veut livrer Jésus aux chefs des prêtres
14
Ce fut alors que l’un des douze, celui qui s’appelait Judas de Kérioth, se rendit auprès des chefs des prêtres
15
pour leur demander : — Si je me charge de vous le livrer (discrètement), quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui proposèrent trente pièces d’argent et les lui versèrent sur-le-champ.
16
À partir de ce moment-là, il guettait une occasion favorable pour livrer Jésus entre leurs mains.
Jésus prend le repas de la Pâque avec ses disciples
17
Le premier jour de la semaine de fête où l’on ne mange que du pain sans levain, les disciples vinrent trouver Jésus pour lui demander : — Où veux-tu que nous fassions les préparatifs pour le repas pascal ?
18
Il leur répondit : — Allez en ville, chez un tel, et parlez-lui ainsi : « Le Maître te fait dire : “Mon heure est arrivée. C’est chez toi que je célébrerai la Pâque avec mes disciples” ».
19
Les disciples se conformèrent aux ordres de Jésus et préparèrent tout ce qu’il fallait pour le repas de la Pâque.
20
Le soir venu, Jésus se mit à table avec les douze et,
21
au cours du repas, il dit : — Oui, vraiment, je vous l’assure : l’un de vous me trahira.
22
Les disciples, consternés et profondément affligés, vinrent, l’un après l’autre, lui demander : — Seigneur, ce n’est pourtant pas moi, n’est-ce pas ?
23
En réponse, il leur dit : — Celui qui a trempé son pain dans le plat avec moi, c’est lui qui me trahira.
24
Le Fils de l’homme, il est vrai, suit le chemin qui lui a été tracé par les Écritures, il s’en va (vers la mort). Mais malheur à celui par qui le Fils de l’homme va être trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-là, n’être jamais né.
25
À son tour, Judas qui le trahissait lui demanda : — Maître, ce n’est pourtant pas moi, n’est-ce pas ? — Tu viens de le dire toi-même, lui répondit Jésus.
La sainte cène
26
Au cours du repas, Jésus prit le pain, demanda à Dieu de le bénir, puis le partagea et le distribua à ses disciples en disant : — Prenez, mangez, c’est mon corps.
27
Puis il prit une coupe et, après avoir remercié Dieu, il la leur donna en disant : — Buvez-en tous,
28
car c’est mon sang, par lequel Dieu scelle l’alliance nouvelle. Il va être versé pour que les péchés de beaucoup d’hommes puissent être pardonnés.
29
Je vous le déclare : à partir de maintenant, je ne goûterai plus de ce fruit de la vigne avant le jour où je boirai avec vous le vin nouveau dans le royaume de mon Père.
30
Après cela, ils chantèrent les psaumes (traditionnels). puis ils se rendirent au mont des Oliviers.
Jésus annonce que Pierre le reniera
31
Jésus leur dit alors : — Cette nuit même, vous allez tous être ébranlés dans votre foi en voyant ce qui va m’arriver. En effet, il est écrit : Je frapperai le berger à mort,
et les brebis du troupeau s’enfuiront de tous côtés.
32
Néanmoins, quand je serai ressuscité, j’irai vous attendre en Galilée.
33
Pierre intervint et lui dit à part : — Même si tous les autres étaient ébranlés et succombaient à cause de ce qui t’arrivera, moi, jamais !
34
Jésus reprit : — Vraiment, je te l’assure : cette nuit même, avant le chant du coq, tu m’auras déjà renié trois fois.
35
Pierre réaffirma : — Même s’il me fallait mourir avec toi, jamais, non jamais je ne te renierai ! Et tous les disciples protestèrent pareillement (de leur fidélité).
Jésus prie à Gethsémané
36
Là-dessus, Jésus parvint avec eux dans un domaine appelé Gethsémané. Il dit à ses disciples : — Asseyez-vous ici pendant que j’irai prier là-bas.
37
Il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée. Il fut bientôt envahi d’une profonde tristesse, l’angoisse le saisit.
38
Il dit alors à ses compagnons : — Mon âme est accablée de tristesse, d’une tristesse mortelle. Restez ici et veillez avec moi !
39
Puis il s’éloigna de quelques pas, se jeta la face contre terre et pria : — Ô mon Père, si tu le veux, écarte de moi cette coupe de souffrances ! Toutefois, que les choses se passent, non pas comme moi je le veux, mais comme toi tu le veux.
40
Ensuite, il retourna auprès des disciples et les trouva en train de dormir. Il dit à Pierre : — Quoi ! Aucun de vous n’a été capable de veiller une seule heure avec moi !
41
Veillez et priez, pour que vous ne cédiez pas à la tentation. Certes, l’esprit est plein de bonne volonté, mais la nature humaine est faible et le corps a ses défaillances.
42
Puis il s’éloigna de nouveau, pour la seconde fois, et reprit sa prière en disant : — Mon Père, s’il n’est pas possible que cette épreuve douloureuse me soit épargnée, que ta volonté soit faite.
43
Il revint de nouveau vers ses disciples et les trouva encore endormis, car leurs paupières étaient si lourdes qu’ils n’arrivaient pas à garder les yeux ouverts.
44
Il les laissa donc et s’éloigna de nouveau. Pour la troisième fois, il pria en répétant les mêmes paroles.
45
Finalement, il rejoignit ses disciples et leur dit : — Vous dormez encore et vous vous reposez. Le moment est venu où le Fils de l’homme va être livré entre les mains des pécheurs.
46
Allons, debout ! Celui qui me trahit est près d’ici.
L'arrestation de Jésus
47
Il n’avait pas fini de parler quand Judas, l’un des douze, survint, suivi d’une bande nombreuse armée d’épées et de gourdins. C’était la troupe envoyée par les chefs des prêtres et les responsables du peuple juif.
48
Le traître avait convenu avec eux du signal suivant : — Celui que j’embrasserai, c’est l’homme que vous cherchez, saisissez-vous de lui.
49
Il se dirigea donc tout droit sur Jésus et l’aborda en lui disant : — Bonsoir, Maître ! Et il l’embrassa avec effusion. —
50
Mon ami, lui fit Jésus, c’est pour cela que tu es venu ici ? Fais ta besogne ! Alors, les autres s’avancèrent et, mettant la main sur Jésus, ils se saisirent de lui.
51
À ce moment-là, l’un des compagnons de Jésus porta la main à son épée, la dégaina, en frappa le serviteur du grand-prêtre et lui coupa l’oreille.
52
Jésus lui dit : — Remets ton épée à sa place, car tous ceux qui se serviront de l’épée mourront par l’épée.
53
Penses-tu donc que, si je le voulais, il ne me serait pas possible de faire appel à mon Père ? À l’instant même, il enverrait plus de cent mille anges à mon secours.
54
Mais alors, comment se réaliseraient les prédictions des Écritures qui annoncent que tout doit se passer ainsi ?
55
Là-dessus, Jésus dit à la troupe : — Vous êtes sortis en force avec des épées et des gourdins pour vous emparer de moi. Me prenez-vous pour un bandit ou un brigand de grands chemins ? Chaque jour, j’étais assis parmi vous dans la cour du temple pour enseigner, et jamais vous n’avez levé le petit doigt contre moi !
56
Mais tout cela devait arriver pour accomplir ce que les prophètes avaient écrit. Alors, tous les disciples l’abandonnèrent et prirent la fuite.
Jésus devant le Conseil supérieur
57
Ceux qui avaient arrêté Jésus l’emmenèrent chez Caïphe, le grand-prêtre, où les interprètes de la loi et les responsables du peuple s’étaient déjà rassemblés et attendaient.
58
Pierre, pourtant, le suivit à distance jusqu’au palais du grand-prêtre. Il pénétra même dans la cour intérieure et s’assit au milieu des gardes de service pour voir comment tout cela finirait.
59
Les chefs des prêtres et le Grand Conseil au complet cherchaient à établir, par de faux témoignages, quelque chef d’accusation contre Jésus afin de pouvoir le condamner à mort.
60
Mais bien qu’un bon nombre de faux témoins se fussent présentés, ils ne parvenaient pas à trouver quelque chose de valable. Finalement, tout de même, il en survint deux
61
qui déclarèrent : — Cet homme a dit : « Je peux démolir le temple de Dieu et le rebâtir en trois jours ».
62
Alors, le grand-prêtre se leva et demanda à Jésus : — Tu n’as rien à répondre à ce que ces gens viennent de déposer contre toi ?
63
Mais Jésus garda le silence. Alors, le grand-prêtre reprit en disant : — Je t’ordonne, par le Dieu vivant, de nous répondre sous la foi du serment : es-tu le Messie, le Fils du Dieu ?
64
Jésus lui répondit : — Oui, c’est comme tu l’as dit. De plus, je vous le déclare, à vous tous qui êtes ici : à partir de maintenant, vous verrez le Fils de l’homme siégeant à la droite du Dieu tout-puissant et, un jour, vous le verrez revenir en gloire sur les nuées du ciel.
65
Alors, le grand-prêtre lacéra ses vêtements (en signe de consternation) et s’écria : — Il vient de prononcer des paroles blasphématoires ! Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? Vous venez vous-mêmes d’entendre le blasphème.
66
Quel est votre verdict ? — Coupable, répondirent-ils, il mérite la mort.
67
À partir de ce moment, ils lui crachèrent au visage et le giflèrent.
68
D’autres lui donnèrent des coups de bâton en disant : — Eh ! Messie, fais le prophète ! Dis-nous comment s’appelle celui qui vient de te frapper !
Pierre renie Jésus
69
Pendant ce temps, Pierre restait assis dehors, dans la cour intérieure. Une jeune servante s’approcha de lui et dit : — Toi aussi, tu étais toujours avec Jésus le Galiléen.
70
Mais Pierre le nia et protesta devant tout le monde : — Je ne vois pas ce que tu veux dire.
71
Comme il se disposait à franchir le porche pour sortir, une autre servante l’aperçut et dit aux gens qui étaient là : — En voilà un qui était aussi avec ce Jésus de Nazareth. —
72
Il le nia de nouveau en protestant avec serment : — Je ne connais même pas cet homme-là !
73
Après un petit moment, ceux qui se tenaient dans la cour s’approchèrent de Pierre et lui dirent : — À coup sûr, toi aussi, tu fais partie de cette bande ! On le remarque rien qu’à ton accent !
74
Alors, Pierre s’emporta et se mit à lancer des imprécations : — Que Dieu me maudisse si je mens : je vous jure que je ne connais pas cet homme-là. Mais au même instant, un coq chanta.
75
Et tout à coup, Pierre se rappela la prédiction que Jésus lui avait faite : « Avant le chant du coq, tu m’auras déjà renié trois fois ». Alors, il sortit en pleurant amèrement.
On a fait bien des suppositions sur les causes psychologiques et morales de la trahison de Judas et aussi sur les raisons qui pouvaient avoir déterminé le Sauveur à choisir ce disciple.
Le plus simple et le plus vrai est de s'en tenir à cet égard aux données de l'Evangile. Ce serait une erreur que de penser qu'il n'y avait en Judas, lorsqu'il fut appelé à l'apostolat, aucune des dispositions qui, avec le secours de la grâce, auraient pu faire de lui un vrai serviteur de Jésus-Christ. Mais Judas avait laissé s'enraciner dans son cœur une passion qui, alimentée par un manque de droiture, le conduisit par degrés à l'hypocrisie, à l'injustice, au vol. (Jean 12.6)
Malgré les avertissements réitérés du Sauveur (Matthieu 26.23,50 ; Jean 13.18,26 etc.) Judas s'endurcit dans son péché et joua avec une passion qui finit par livrer son âme à la puissance des ténèbres, (Luc 22.3 ; Jean 13.2,27) et par l'aveugler tout à fait. Au reste, bien qu'il y ait un profond mystère dans la destinée de cet homme, (Jean 6.70 ; 17.12) comme dans celle de toute âme qui se perd, il faut ajouter que Judas ne prévoyait point alors le résultat de sa trahison. Il pensait que le sanhédrin se contenterait d'infliger à Jésus quelque peine légère ou que celui-ci ferait usage de sa puissance pour échapper à ses ennemis.
Ce qui le prouve, c'est sa propre conduite après l'événement, (Matthieu 27.3, note) mais cela prouve aussi que nul ne peut calculer d'avance les suites d'un péché qu'il nourrit dans son cœur.
Grec : ils lui pesèrent trente pièces d'argent. Ce terme rappelle l'antique usage de peser l'argent ou l'or qui n'était pas monnayé. Il ne faut pas traduire : ils lui promirent, car Judas reçut réellement alors le prix de sa trahison, que bientôt il voulut rendre. (Matthieu 27.3)
Ces trente pièces d'argent qui étaient sans doute des sicles, équivalaient à environ cent francs de notre monnaie. C'était le plus bas prix d'un esclave. (Exode 21.32)
Il est difficile de comprendre que Judas, pour prix d'une telle trahison, se soit contenté d'un si pauvre salaire ; et comme Matthieu seul indique le chiffre de cette valeur, la critique en a conclu que la tradition avait déterminé ce prix d'après la prophétie. (Zacharie 11.12 ; comparez Matthieu 27.9,10) Mais c'est là une pure supposition.
Il ne faut pas oublier que Judas n'avait point prévu les terribles conséquences de son action, (Matthieu 27.3, note) et qu'ainsi, dans son aveuglement, il n'y attachait pas l'importance que les événements ont donnée à son crime.
- Quoi qu'il en soit, cet argent avait été pris dans le trésor du temple, qui servait à acheter les victimes.
Ainsi l'Agneau de Dieu dut être payé par ce trésor, où cependant les trente pièces d'argent ne rentrèrent plus. (Matthieu 27.6) Tout a un sens dans ces solennels moments de la vie et de la mort du Sauveur.