TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.24 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace et ses limites La merveilleuse grĂące de Dieu a des limites. Nous les dĂ©couvrirons au travers de la vie de Judas Iscariot. Nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.20-25 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Condamnation dâun innocent - Se prĂ©parer pour PĂąques MĂ©ditation 4 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #PĂąques #EspĂ©rance #PrĂ©paration Condamnation dâun innocent Texte Biblique : Matthieu 26.17-74 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Matthieu 26.17-74 TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 685 participants Sur un total de 685 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace et ses limites La merveilleuse grĂące de Dieu a des limites. Nous les dĂ©couvrirons au travers de la vie de Judas Iscariot. Nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.20-25 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Condamnation dâun innocent - Se prĂ©parer pour PĂąques MĂ©ditation 4 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #PĂąques #EspĂ©rance #PrĂ©paration Condamnation dâun innocent Texte Biblique : Matthieu 26.17-74 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Matthieu 26.17-74 TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 685 participants Sur un total de 685 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Condamnation dâun innocent - Se prĂ©parer pour PĂąques MĂ©ditation 4 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #PĂąques #EspĂ©rance #PrĂ©paration Condamnation dâun innocent Texte Biblique : Matthieu 26.17-74 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Matthieu 26.17-74 TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 685 participants Sur un total de 685 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 685 participants Sur un total de 685 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 685 participants Sur un total de 685 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 685 participants Sur un total de 685 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 685 participants Sur un total de 685 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 685 participants Sur un total de 685 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 685 participants Sur un total de 685 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 685 participants Sur un total de 685 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai l'hostilitĂ© entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t'Ă©crasera la tĂȘte et tu lui blesseras le talon. » Psaumes 22 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie de « Biche de lâaurore ». Psaume de David. 2 *Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonné ? Pourquoi tâĂ©loignes-tu sans me secourir, sans Ă©couter mes plaintes ? 3 Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos. 4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 Câest en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ; 6 ils criaient Ă toi, et ils Ă©taient sauvĂ©s ; ils se confiaient en toi, et ils nâĂ©taient pas déçus. 7 Mais moi, je suis un ver et non un homme, la honte de lâhumanitĂ©, celui que le peuple mĂ©prise. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ricanent, ils hochent la tĂȘte : 9 * « Recommande ton sort Ă lâEternel ! LâEternel le sauvera, il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! » 10 Oui, tu mâas fait sortir du ventre de ma mĂšre, tu mâas mis en sĂ©curitĂ© contre sa poitrine ; 11 dĂšs ma conception jâai Ă©tĂ© sous ta garde, dĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux sont autour de moi, des taureaux du Basan mâencerclent. 14 Ils ouvrent leur gueule contre moi, pareils au lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Mes forces sâen vont comme lâeau qui sâĂ©coule, et tous mes os se disloquent ; mon cĆur est comme de la cire, il se liquĂ©fie au fond de moi. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, et ma langue sâattache Ă mon palais ; tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Oui, des chiens mâenvironnent, une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi ; ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je pourrais compter tous mes os ; eux, ils observent, ils me regardent, 19 *ils se partagent mes vĂȘtements, ils tirent au sort mon habit. 20 Mais toi, Eternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite Ă mon secours ! 21 ProtĂšge mon Ăąme contre lâĂ©pĂ©e, ma vie contre le pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 *Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres, je te cĂ©lĂ©brerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâEternel, louez-le ! Vous tous, descendants de Jacob, honorez-le ! Tremblez devant lui, vous tous, descendants dâIsraĂ«l ! 25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e lâobjet de mes louanges, jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les malheureux mangeront et seront rassasiĂ©s, ceux qui cherchent lâEternel le cĂ©lĂ©breront. Que votre cĆur vive Ă perpĂ©tuité ! 28 Tous les peuples de la terre se souviendront de lâEternel et se tourneront vers lui, toutes les familles des nations se prosterneront devant toi, 29 car câest Ă lâEternel quâappartient le rĂšgne : il domine sur les nations. 30 Tous les grands de la terre mangeront et se prosterneront ; devant lui sâinclineront tous ceux qui retournent Ă la poussiĂšre, ceux qui ne peuvent pas conserver leur vie. 31 Leur descendance le servira ; on parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration future, Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâEternel, et il te soutiendra. Il ne laissera jamais trĂ©bucher le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur, sur la mĂ©lodie « Les lis ». De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu, car lâeau menace ma vie. 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, mes yeux se fatiguent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, *ceux qui me dĂ©testent sans raison ; ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, qui sont Ă tort mes ennemis. Ce que je nâai pas volĂ©, il faut que je le rende. 6 O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachĂ©es. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Eternel, maĂźtre de lâunivers ! Que ceux qui te cherchent ne rougissent pas Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 En effet, câest pour toi que je supporte lâinsulte, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un Ă©tranger pour mes frĂšres, un inconnu pour les fils de ma mĂšre, 10 car *le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, et *les injures de ceux qui tâinsultent tombent sur moi. 11 Je pleure et je jeĂ»ne, et câest ce qui mâattire les insultes. 12 Je prends un sac pour habit et je suis lâobjet de leurs moqueries. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, Eternel ! Câest le moment favorable, ĂŽ Dieu, par ta grande bonté : rĂ©ponds-moi en mâaccordant ton fidĂšle secours ! 15 Retire-moi de la boue, et que je nâenfonce plus, que je sois dĂ©livrĂ© de mes ennemis et de lâeau profonde ! 16 Que le courant ne mâemporte plus, que le gouffre ne mâengloutisse pas et que la tombe ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Eternel, car ta bontĂ© est immense ! Dans tes grandes compassions, tourne les regards vers moi 18 et ne cache pas ton visage Ă ton serviteur ! Je suis dans la dĂ©tresse : rĂ©ponds-moi vite ! 19 Approche-toi de moi, rachĂšte-moi, libĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu sais quâon mâinsulte, quâon me dĂ©shonore, quâon me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi. 21 Lâinsulte me brise le cĆur, et je suis anĂ©anti ; jâattends de la pitiĂ©, mais il nây en a pas, des consolateurs, et je nâen trouve aucun. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand on le jugera, quâil soit dĂ©clarĂ© coupable, et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et *quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve ! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, quâils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine ! 11 Que le crĂ©ancier sâempare de tout ce qui lui appartient et que les Ă©trangers pillent le fruit de son travail ! 12 Que personne ne lui montre plus de bontĂ©, que personne ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient exterminĂ©s et que leur nom disparaisse dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses ancĂȘtres soit rappelĂ©e devant lâEternel et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacĂ©, 15 quâils soient toujours prĂ©sents devant lâEternel, et quâil supprime leur souvenir de la terre ! 16 En effet, il ne sâest pas souvenu dâexercer la bontĂ©, il a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, jusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisĂ©. 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle tombe sur lui ! Il ne voulait pas de la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme un habit, quâelle pĂ©nĂštre en lui comme de lâeau, comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle lâenveloppe comme un vĂȘtement, quâelle lâenserre constamment comme une ceinture ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, je nâai pas reculĂ©. 6 J'ai prĂ©sentĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient et mes joues Ă ceux qui m'arrachaient la barbe, je n'ai pas cachĂ© mon visage aux insultes et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 *Qui a cru Ă notre prĂ©dication ? A qui le bras de lâEternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ? 2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sĂšche. Il n'avait ni beautĂ© ni splendeur propre Ă attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3 MĂ©prisĂ© et dĂ©laissĂ© par les hommes, homme de douleur, habituĂ© Ă la souffrance, il Ă©tait pareil Ă celui face auquel on dĂ©tourne la tĂȘte : nous l'avons mĂ©prisĂ©, nous n'avons fait aucun cas de lui. 4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portĂ©es, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargĂ©. Et nous, nous l'avons considĂ©rĂ© comme puni, frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais lui, il Ă©tait blessĂ© Ă cause de nos transgressions, brisĂ© Ă cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombĂ©e sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous comme des brebis Ă©garĂ©es : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes Ă tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil Ă un agneau qu'on mĂšne Ă lâabattoir, Ă une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest inquiĂ©tĂ© de son sort ? Qui sâest souciĂ© de ce quâil Ă©tait exclu de la terre des vivants, frappĂ© Ă cause de la rĂ©volte de mon peuple ? 9 On a mis son tombeau parmi les mĂ©chants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche. 10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilitĂ©, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volontĂ© de l'Eternel sera accomplie par son intermĂ©diaire. 11 AprĂšs tant de trouble, il verra la lumiĂšre et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice Ă beaucoup d'hommes ; câest lui qui portera leurs fautes. 12 VoilĂ pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dĂ©pouillĂ© lui-mĂȘme jusquâĂ la mort et qu'il *a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les criminels, parce qu'il a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les 62 semaines, le Messie sera exclu et il nây aura personne pour lui venir en aide. Le peuple d'un prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, puis sa fin arrivera comme par une inondation. Il est dĂ©cidĂ© que les dĂ©vastations dureront jusqu'au terme de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je dĂ©verserai sur la famille de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercĂ©. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amĂšrement sur lui comme on pleure sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 EpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispersĂ©es, et je porterai la main contre les faibles. Matthieu 18 7 » Malheur au monde Ă cause des piĂšges ! Les piĂšges sont inĂ©vitables, mais malheur Ă l'homme qui en est responsable ! Matthieu 26 24 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprĂšs lesquelles cela doit se passer ainsi ? » 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. » Alors tous les disciples l'abandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, celui qui l'avait trahi, voyant qu'il Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les 30 piĂšces d'argent aux chefs des prĂȘtres et aux anciens 4 en disant : « J'ai pĂ©chĂ© en faisant arrĂȘter un innocent. » Ils rĂ©pondirent : « En quoi cela nous concerne-t-il ? Câest toi que cela regarde. » 5 Judas jeta les piĂšces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Elie doit venir d'abord pour rĂ©tablir toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit, Ă propos du Fils de l'homme, qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Luc 22 22 Le Fils de l'homme s'en va conformĂ©ment Ă ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, mais malheur Ă l'homme par qui il est trahi ! » Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cĆur est lent Ă croire tout ce qu'ont dit les prophĂštes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? » 27 Puis, en commençant par les Ă©crits de MoĂŻse et continuant par ceux de tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait. 46 et il leur dit : « Ainsi, il Ă©tait Ă©crit [â et il fallait que cela arrive â] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisiĂšme jour, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.