TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.24 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace et ses limites La merveilleuse grĂące de Dieu a des limites. Nous les dĂ©couvrirons au travers de la vie de Judas Iscariot. Nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.20-25 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Condamnation dâun innocent - Se prĂ©parer pour PĂąques MĂ©ditation 4 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #PĂąques #EspĂ©rance #PrĂ©paration Condamnation dâun innocent Texte Biblique : Matthieu 26.17-74 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Matthieu 26.17-74 TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 juin 2021 | Matthieu 26 : Judas, Pierre et nous ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace et ses limites La merveilleuse grĂące de Dieu a des limites. Nous les dĂ©couvrirons au travers de la vie de Judas Iscariot. Nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.20-25 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Condamnation dâun innocent - Se prĂ©parer pour PĂąques MĂ©ditation 4 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #PĂąques #EspĂ©rance #PrĂ©paration Condamnation dâun innocent Texte Biblique : Matthieu 26.17-74 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Matthieu 26.17-74 TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 juin 2021 | Matthieu 26 : Judas, Pierre et nous ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Condamnation dâun innocent - Se prĂ©parer pour PĂąques MĂ©ditation 4 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #PĂąques #EspĂ©rance #PrĂ©paration Condamnation dâun innocent Texte Biblique : Matthieu 26.17-74 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Matthieu 26.17-74 TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 juin 2021 | Matthieu 26 : Judas, Pierre et nous ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 juin 2021 | Matthieu 26 : Judas, Pierre et nous ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 21 juin 2021 | Matthieu 26 : Judas, Pierre et nous ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le Fils de l'homme s'en va, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit Ă son sujet, mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas nĂ©. » Segond 1910 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole de Vie © Le Fils de lâhomme va mourir, comme les Livres Saints lâannoncent. Mais quel malheur pour celui qui livre le Fils de lâhomme ! Pour cet homme-lĂ , ce serait une bonne chose de ne pas ĂȘtre né ! » Français Courant © Le Fils de lâhomme va mourir comme les Ăcritures lâannoncent Ă son sujet ; mais quel malheur pour celui qui trahit le Fils de lâhomme ! Il aurait mieux valu pour cet homme-lĂ ne pas naĂźtre ! » Semeur © Certes, le *Fils de lâhomme sâen va conformĂ©ment Ă ce que les Ecritures annoncent Ă son sujet. Mais malheur Ă celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu, pour lui, nâĂȘtre jamais nĂ©. Parole Vivante © Le Fils de lâhomme, il est vrai, suit le chemin qui lui a Ă©tĂ© tracĂ© par les Ăcritures, il sâen va (vers la mort). Mais malheur Ă celui par qui le Fils de lâhomme va ĂȘtre trahi ! Il aurait mieux valu, pour cet homme-lĂ , nâĂȘtre jamais nĂ©. Darby Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eĂ»t Ă©tĂ© bon pour cet homme-lĂ qu'il ne fĂ»t pas nĂ©. Martin Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est Ă©crit de lui ; mais malheur Ă cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi ; il eĂ»t Ă©tĂ© bon Ă cet homme-lĂ de n'ĂȘtre point nĂ©. Ostervald Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ de n'ĂȘtre jamais nĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΌáœČΜ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÏΏγΔÎč ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, ÎżáœÎ±áœ¶ ÎŽáœČ Ïáż· áŒÎœÎžÏÏÏáżł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáżł ÎŽÎčâ Îżáœ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏαÏαΎίΎοÏαÎčÎ Îșαλ᜞Μ ጊΜ αáœÏáż· Δጰ ÎżáœÎș áŒÎłÎ”ÎœÎœÎźÎžÎ· ᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ. World English Bible The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il s'en va, c'est ainsi que le Seigneur dĂ©signe son dĂ©part de ce monde et son retour auprĂšs du PĂšre, mais en passant par la mort. (Jean 7.33 ; 8.21) Toutefois ce grand Ă©vĂ©nement ne dĂ©pendait pas de la trahison de Judas ; celui-ci ne fait que contribuer Ă l'accomplissement d'un plan divin, Ă©crit dĂšs longtemps dans la prophĂ©tie. (Comparer Actes 2.23) La vie est un don de Dieu, mais l'homme est responsable de l'usage qu'il en fait, si elle devient pour lui un mal, il ne peut l'attribuer qu'Ă sa faute : tel n'Ă©tait pas le dessein de Dieu. En prĂ©sence de la perdition d'une Ăąme, cette parole de JĂ©sus est d'une redoutable et mystĂ©rieuse vĂ©ritĂ©, mais dans les grandes afflictions de la vie prĂ©sente, c'est par erreur que l'homme arrive quelquefois Ă considĂ©rer le don de l'existence comme un malheur. (Job 3.2 et suivants JĂ©rĂ©mie 20.14 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 3303 Le Fils 5207 de lâhomme 444 sâen va 5217 5719, selon 2531 ce qui est Ă©crit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 Ă 1565 lâhomme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de lâhomme 444 est livrĂ© 3860 5743 ! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 846 qu 1487âil 444 ne fĂ»t pas 3756 nĂ© 1080 5681. 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1080 - gennaopour les enfants ĂȘtre nĂ© ĂȘtre engendrĂ© des femmes donnant le jour Ă un enfant ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1487 - eisi, soit que 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3303 - menvraiment, certainement, sĂ»rement, en effet 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3759 - ouaihĂ©las, malheur 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDAS ISCARIOTEDĂ©finition biblique de Judas Iscariote : Fils d'un certain Simon ( Jn 6:71 13:26 ), originaire de Kerioth, petite ville ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 15 Je mettrai inimitiĂ© entre toi et la femme, Entre ta descendance et sa descendance : Celle-ci tâĂ©crasera la tĂȘte, Et tu lui Ă©craseras le talon. Psaumes 22 1 Au chef de chĆur. Sur â âBiche de lâauroreââ. Psaume de David. 2 Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi mâas-tu abandonné ? Mes paroles plaintives sont loin de me procurer le salut. 3 Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne rĂ©ponds pas ; La nuit, et je ne garde pas le silence. 4 Pourtant tu es le Saint, Tu siĂšges au milieu des louanges dâIsraĂ«l. 5 En toi se confiaient nos pĂšres ; Ils se confiaient, et tu les dĂ©livrais. 6 Ils criaient Ă toi et ils Ă©chappaient ; Ils se confiaient en toi et ils nâĂ©taient pas dans la honte. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, Le dĂ©shonneur des humains et le mĂ©prisĂ© du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent les lĂšvres, hochent la tĂȘte : 9 Remets (ton sort) Ă lâĂternel ! LâĂternel le libĂ©rera, Il le dĂ©livrera, puisquâil lâaime ! 10 Oui, tu mâas tirĂ© du ventre maternel, Tu mâas confiĂ© aux seins de ma mĂšre ; 11 Sur toi, jâai Ă©tĂ© jetĂ© dĂšs les entrailles maternelles, DĂšs le ventre de ma mĂšre tu as Ă©tĂ© mon Dieu. 12 Ne tâĂ©loigne pas de moi quand la dĂ©tresse est proche, Quand personne ne vient Ă mon secours ! 13 De nombreux taureaux mâentourent, Des taureaux de Basan mâenvironnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Comme un lion qui dĂ©chire et rugit. 15 Je suis comme de lâeau qui sâĂ©coule, Et tous mes os se disloquent ; Mon cĆur est comme de la cire, Il se fond au milieu de mes entrailles. 16 Ma force se dessĂšche comme lâargile, Et ma langue sâattache Ă mon palais ; Tu me rĂ©duis Ă la poussiĂšre de la mort. 17 Car des chiens mâentourent, Une bande de scĂ©lĂ©rats rĂŽdent autour de moi, Ils ont percĂ© mes mains et mes pieds. 18 Je compte tous mes os. Eux, ils observent, ils arrĂȘtent leurs regards sur moi ; 19 Ils se partagent mes vĂȘtements, Ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Ăternel, ne tâĂ©loigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hĂąte Ă mon secours ! 21 DĂ©livre mon Ăąme de lâĂ©pĂ©e, Ma vie du pouvoir des chiens ! 22 Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes du buffle ! Tu mâas rĂ©pondu ! 23 Je publierai ton nom parmi mes frĂšres, Je te louerai au milieu de lâassemblĂ©e. 24 Vous qui craignez lâĂternel, louez-le ! Vous, toute la descendance de Jacob, glorifiez-le ! Tremblez devant lui, vous, toute la descendance dâIsraĂ«l ! 25 Car il nâa ni mĂ©pris ni dĂ©dain pour les peines du malheureux, Et il ne lui cache pas sa face ; Mais il lâĂ©coute quand il crie Ă lui. 26 Tu seras dans la grande assemblĂ©e la cause de mes louanges ; Jâaccomplirai mes vĆux en prĂ©sence de ceux qui te craignent. 27 Les humbles mangeront et se rassasieront, Ils loueront lâĂternel, ceux qui le cherchent. Que votre cĆur vive Ă toujours ! 28 Toutes les extrĂ©mitĂ©s de la terre se souviendront de lâĂternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face. 29 Car le rĂšgne est Ă lâĂternel, Il domine sur les nations. 30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui plieront tous ceux qui descendent dans la poussiĂšre, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie. 31 La postĂ©ritĂ© lui rendra un culte ; On parlera du Seigneur Ă la gĂ©nĂ©ration (future). Psaumes 55 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimitĂ©, Nous allions avec la foule Ă la maison de Dieu ! 23 Remets ton sort Ă lâĂternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Psaumes 69 1 Au chef de chĆur. Sur les lis. De David. 2 Sauve-moi, ĂŽ Dieu ! Car les eaux me viennent jusquâĂ la gorge. 3 Jâenfonce dans la fange profonde, sans pouvoir me tenir, Je suis parvenu au trĂ©fonds des eaux, un courant me submerge. 4 Je mâĂ©puise Ă crier, mon gosier se dessĂšche, Mes yeux dĂ©faillent dans lâattente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂȘte, Ceux qui me haĂŻssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me rĂ©duire au silence, Qui sont Ă tort mes ennemis ; Ce que je nâai pas dĂ©robĂ©, il faut que je le restitue. 6 O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes actes coupables ne te sont pas cachĂ©s. 7 Que ceux qui espĂšrent en toi ne soient pas honteux Ă cause de moi, Seigneur, Ăternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă cause de moi, Dieu dâIsraĂ«l ! 8 Car câest pour toi que je supporte le dĂ©shonneur, Que la confusion couvre mon visage ; 9 Je suis devenu un inconnu pour mes frĂšres, Un Ă©tranger pour les fils de ma mĂšre. 10 Car le zĂšle de ta maison me dĂ©vore, Et les propos dĂ©shonorants de ceux qui te dĂ©shonorent tombent sur moi. 11 Je pleure (de toute) mon Ăąme dans le jeĂ»ne, Et cela mâattire le dĂ©shonneur ; 12 Je prends un sac pour vĂȘtement, Et je deviens pour eux une fable. 13 Ceux qui sont assis Ă la porte bavardent contre moi, Et les buveurs de liqueurs fortes (me mettent en) chansons. 14 Mais moi je tâadresse ma priĂšre, ĂŽ Ăternel ! Que ce soit le temps favorable, ĂŽ Dieu, Par ta grande bienveillance ! RĂ©ponds-moi, par la vĂ©ritĂ© de ton salut ! 15 DĂ©livre-moi de la boue, et que je nâenfonce plus ! Que je sois dĂ©livrĂ© de ceux qui me haĂŻssent Et du trĂ©fonds des eaux ! 16 Que le courant de lâeau ne me submerge pas, Que la profondeur ne mâengloutisse pas, Et que le puits ne se referme pas sur moi ! 17 RĂ©ponds-moi, Ăternel ! car tu es bon et bienveillant. Selon tes grandes compassions, tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur ! Puisque je suis dans la dĂ©tresse, hĂąte-toi de me rĂ©pondre ! 19 Approche-toi de mon Ăąme, rachĂšte-la ! LibĂšre-moi, Ă cause de mes ennemis ! 20 Tu connais mon dĂ©shonneur, ma honte, ma confusion ; Tous mes adversaires sont devant toi. 21 Le dĂ©shonneur me brise le cĆur, et je suis malade ; JâespĂšre un signe de pitiĂ©, mais rien ! Des consolateurs, et je nâen trouve pas. Psaumes 109 6 Place-le sous lâautoritĂ© dâun mĂ©chant, Et quâun accusateur se tienne Ă sa droite ! 7 Quand il sera jugĂ©, quâil soit condamnĂ©, Et que sa priĂšre passe pour un pĂ©ché ! 8 Que ses jours soient peu nombreux, Quâun autre prenne sa charge ! 9 Que ses fils deviennent orphelins Et sa femme veuve ! 10 Que ses fils soient vagabonds et quâils mendient, Quâils aillent quĂ©mander loin des ruines de leur demeure ! 11 Que le crĂ©ancier jette le filet sur tout ce qui est Ă lui, Et que les Ă©trangers pillent ce pour quoi il sâest fatigué ! 12 Que nul ne conserve pour lui de la bienveillance, Et que nul ne fasse grĂące Ă ses orphelins ! 13 Que ses descendants soient retranchĂ©s, Et que leur nom soit effacĂ© dans la gĂ©nĂ©ration suivante ! 14 Que la faute de ses pĂšres reste en souvenir Ă lâĂternel, Et que le pĂ©chĂ© de sa mĂšre ne soit pas effacé ! 15 Quâils soient toujours prĂ©sents devant lâĂternel, Et quâil retranche de la terre leur souvenir, 16 Parce que (cet homme) ne sâest pas souvenu dâexercer la bienveillance, Quâil a persĂ©cutĂ© le malheureux et le pauvre, JusquâĂ faire mourir lâhomme au cĆur brisé ! 17 Il aimait la malĂ©diction : quâelle vienne sur lui ! Il ne se plaisait pas Ă la bĂ©nĂ©diction : quâelle sâĂ©loigne de lui ! 18 Quâil revĂȘte la malĂ©diction comme sa tunique, Quâelle pĂ©nĂštre au-dedans de lui comme de lâeau, Comme de lâhuile dans ses os ! 19 Quâelle soit comme le vĂȘtement dont il sâenveloppe, Et la ceinture quâil porte continuellement sur lui ! EsaĂŻe 50 5 Le Seigneur, lâĂternel mâa ouvert lâoreille, Et moi, je ne me suis pas rebellĂ©, Je ne me suis pas retirĂ© en arriĂšre. 6 Jâai livrĂ© mon dos Ă ceux qui me frappaient Et mes joues Ă ceux qui mâarrachaient la barbe ; Je nâai pas dĂ©robĂ© mon visage Aux outrages et aux crachats. EsaĂŻe 53 1 Qui a cru Ă ce qui nous Ă©tait annoncé ? A qui le bras de lâĂternel sâest-il rĂ©vĂ©lé ? 2 Il sâest Ă©levĂ© devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort dâune terre assoiffĂ©e ; Il nâavait ni apparence, ni Ă©clat Pour que nous le regardions, Et son aspect nâavait rien pour nous attirer. 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur Et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui devant qui lâon se voile la face, Il Ă©tait mĂ©prisĂ©, Nous ne lâavons pas considĂ©rĂ©. 4 Certes, ce sont nos souffrances quâil a portĂ©es, Câest de nos douleurs quâil sâest chargé ; Et nous, nous lâavons considĂ©rĂ© comme atteint dâune plaie ; Comme frappĂ© par Dieu et humiliĂ©. 5 Mais il Ă©tait transpercĂ© Ă cause de nos crimes, ĂcrasĂ© Ă cause de nos fautes ; Le chĂątiment qui nous donne la paix est (tombĂ©) sur lui, Et câest par ses meurtrissures que nous sommes guĂ©ris. 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et lâĂternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ©, il sâest humiliĂ© Et nâa pas ouvert la bouche, Semblable Ă lâagneau quâon mĂšne Ă la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il nâa pas ouvert la bouche. 8 Il a Ă©tĂ© emportĂ© par la violence et le jugement ; Dans sa gĂ©nĂ©ration qui sâest souciĂ© De ce quâil Ă©tait retranchĂ© De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ? 9 On a mis sa tombe parmi les mĂ©chants. Son sĂ©pulcre avec le riche, Quoiquâil nâait pas commis de violence Et quâil nây ait pas eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu lâĂternel de le briser par la souffrance ; AprĂšs sâĂȘtre livrĂ© en sacrifice de culpabilitĂ©, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volontĂ© de lâĂternel sâeffectuera par lui. 11 AprĂšs les tourments de son Ăąme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance quâils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (dâhommes) Et se chargera de leurs fautes. 12 Câest pourquoi je lui donnerai beaucoup (dâhommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce quâil sâest livrĂ© lui-mĂȘme Ă la mort, Et quâil a Ă©tĂ© comptĂ© parmi les coupables, Parce quâil a portĂ© le pĂ©chĂ© de beaucoup Et quâil a intercĂ©dĂ© pour les coupables. Daniel 9 26 AprĂšs les soixante-deux semaines, Un messie sera retranchĂ©, Et il nâaura personne pour lui. Le peuple dâun prince qui viendra dĂ©truira la ville et le sanctuaire, Et sa fin arrivera comme par une inondation ; Il est rĂ©solu que les dĂ©vastations dureront JusquâĂ la fin de la guerre. Zacharie 12 10 Alors je rĂ©pandrai sur la maison de David Et sur les habitants de JĂ©rusalem Un esprit de grĂące et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, Celui quâils ont transpercĂ©. Ils porteront son deuil Comme on porte le deuil dâun (fils) unique, Ils pleureront amĂšrement sur lui, Aussi amĂšrement que sur un premier-nĂ©. Zacharie 13 7 ĂpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon berger, Et contre lâhomme qui est mon compatriote ! â Oracle de lâĂternel des armĂ©es. Frappe le berger, Et que les brebis se dissĂ©minent ! Et je tournerai ma main vers les petits. Matthieu 18 7 Malheur au monde Ă cause des occasions de chute ! Car il est inĂ©vitable quâil se produise des occasions de chute, mais malheur Ă lâhomme par qui elles se produisent ! Matthieu 26 24 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme nâĂȘtre jamais nĂ©. 54 Comment donc sâaccompliraient les Ăcritures, dâaprĂšs lesquelles il doit en ĂȘtre ainsi ? 56 Mais tout cela est arrivĂ© afin que les Ă©crits des prophĂštes soient accomplis. Alors tous les disciples lâabandonnĂšrent et prirent la fuite. Matthieu 27 3 Alors Judas, qui lâavait livrĂ©, voyant quâil Ă©tait condamnĂ©, fut pris de remords et rapporta les trente piĂšces dâargent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, 4 en disant : Jâai pĂ©chĂ©, en livrant le sang innocent. Ils rĂ©pondirent : Que nous importe ? Cela te regarde. 5 Judas jeta les piĂšces dâargent dans le temple, se retira et alla se pendre. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : « Ălie vient dâabord et rĂ©tablit toutes choses ». Comment est-il Ă©crit du Fils de lâhomme quâil doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 14 21 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est Ă©crit de lui. Mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui le Fils de lâhomme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme ne pas ĂȘtre nĂ©. Luc 22 22 Le Fils de lâhomme sâen va, selon ce qui est dĂ©terminé ; mais malheur Ă cet homme-lĂ par qui il est livrĂ©. Luc 24 25 Alors JĂ©sus leur dit : Hommes sans intelligence, et dont le cĆur est lent Ă croire tout ce quâont dit les prophĂštes ! 26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ? 27 Et, commençant par MoĂŻse et par tous les prophĂštes, il leur expliqua dans toutes les Ăcritures ce qui le concernait. 46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, quâil ressusciterait dâentre les morts le troisiĂšme jour © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.