Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
1
Pourquoi tant d’effervescence parmi les nations ?
Et pourquoi donc trament-elles tous ces complots inutiles ?
2
Pourquoi les rois de la terre se sont-ils tous soulevés
et les grands conspirent-ils
contre Dieu et contre l’homme qui a reçu son onction ?
6
A longueur de jour, ils tordent ce que je dis,
ils ne pensent qu’à me nuire.
4
Comme une épée, leur langue est aiguisée
et ils décochent leurs propos venimeux comme des flèches !
5
Ils tirent en cachette sur l’innocent,
ils le visent soudain, sans éprouver la moindre crainte.
6
Ils s’enhardissent dans leurs mauvais propos,
ils se concertent pour bien cacher leurs pièges,
en se disant : « Qui s’en apercevra ? »
20
Pourrait-il s’allier à toi, ce pouvoir injuste
qui crée le malheur au mépris des lois ?
21
Ils se coalisent afin d’attenter à la vie du juste
et de condamner à mort l’innocent.
19
J’étais comme un agneau docile qu’on mène à l’abattoir et je ne savais pas que c’était contre moi qu’ils concevaient de tels projets, disant :
—Abattons l’arbre pendant qu’il est en sève, venez, supprimons-le du monde des vivants, et qu’on ne s’en souvienne plus !
27
Mais si vous ne m’écoutez pas, si vous ne faites pas du jour du sabbat un jour saint, si vous ne vous abstenez pas de porter des fardeaux et de franchir les portes de Jérusalem en ce jour-là, alors j’allumerai un feu aux portes de la ville, et il consumera les palais de Jérusalem : il ne s’éteindra pas.
18
Alors certains se mirent à dire :
—Allons : préparons quelque chose contre ce Jérémie ! On trouvera toujours des prêtres pour enseigner la Loi, des sages pour nous donner des conseils ainsi que des prophètes pour proclamer une parole. Venez, attaquons-le avec des calomnies ! Et ne prêtons plus attention à tout ce qu’il nous dit !
19
Mais toi, ô Eternel, prête-moi attention,
écoute ce que disent ces gens qui me cherchent querelle.
20
Rendront-ils le mal pour le bien ?
Ils creusent une fosse pour m’y faire tomber.
Souviens-toi, Eternel,
que, pour plaider en faveur de ces gens,
je me suis tenu devant toi
en vue de détourner ta colère loin d’eux !
45
Après avoir entendu ces paraboles, les chefs des *prêtres et les *pharisiens comprirent que c’était eux que Jésus visait.
46
Ils cherchaient un moyen de l’arrêter, mais ils avaient peur des réactions de la foule, car tous considéraient Jésus comme un *prophète.
3
Alors, les chefs des *prêtres et les responsables du peuple se rassemblèrent dans la cour du *grand-prêtre Caïphe ;
57
Ceux qui avaient arrêté Jésus le conduisirent devant Caïphe, le *grand-prêtre, chez qui les *spécialistes de la Loi et les responsables du peuple s’étaient déjà rassemblés.
58
Pierre le suivit à distance jusqu’au palais du grand-prêtre et il entra dans la cour où il s’assit au milieu des gardes pour voir comment tout cela finirait.
69
Pendant ce temps, Pierre était resté assis dehors, dans la cour intérieure.
Une servante s’approcha de lui et dit :
—Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen.
54
Pierre l’avait suivi à distance, jusqu’à l’intérieur de la cour du palais du grand-prêtre. Il était assis avec les gardes, près du feu, pour se réchauffer.
2
Hanne et Caïphe étaient grands-prêtres.
Cette année-là, Dieu confia son message à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.
47
Alors, les chefs des *prêtres et les pharisiens convoquèrent le *Grand-Conseil.
—Qu’allons-nous faire ? disaient-ils. Cet homme accomplit trop de signes miraculeux ;
48
si nous le laissons faire de la sorte, tout le monde va croire en lui. Alors les Romains viendront et détruiront notre *Temple et notre nation.
49
L’un d’eux, qui s’appelait Caïphe, et qui était *grand-prêtre cette année-là, prit la parole :
—Vous n’y entendez rien, leur dit-il.
50
Vous ne voyez pas qu’il est de notre intérêt qu’un seul homme meure pour le peuple, pour que la nation ne disparaisse pas tout entière ?
51
Or ce qu’il disait là ne venait pas de lui ; mais il était grand-prêtre cette année-là, et c’est en cette qualité qu’il déclara, sous l’inspiration de Dieu, qu’il fallait que Jésus meure pour son peuple.
52
Et ce n’était pas seulement pour son peuple qu’il devait mourir, c’était aussi pour rassembler tous les enfants de Dieu dispersés à travers le monde et les réunir en un seul peuple.
53
C’est ce jour-là que les chefs des *Juifs prirent la décision de faire mourir Jésus.
57
Or, les chefs des prêtres et les pharisiens avaient donné des instructions : si quelqu’un savait où se trouvait Jésus, il devait les prévenir pour qu’on l’arrête.
13
et le conduisirent enchaîné tout d’abord chez Hanne, le beau-père de Caïphe, qui était le *grand-prêtre en exercice cette année-là.
14
Caïphe était celui qui avait suggéré aux Juifs qu’il valait mieux qu’un seul homme meure pour le peuple.
15
Simon Pierre et un autre disciple suivirent Jésus. Ce disciple connaissait personnellement le grand-prêtre, et il entra en même temps que Jésus dans la cour du palais du grand-prêtre.
24
Hanne l’envoya enchaîné à Caïphe, le grand-prêtre.
28
De chez Caïphe, on amena Jésus au palais du gouverneur. C’était l’aube. Ceux qui l’avaient amené n’entrèrent pas eux-mêmes dans le palais pour conserver leur *pureté rituelle et pouvoir manger ainsi le repas de la *Pâque.
5
Le lendemain, les chefs des *Juifs, les responsables du peuple et les spécialistes de la *Loi se réunirent à *Jérusalem.
6
Il y avait là, en particulier, Hanne le *grand-prêtre, Caïphe, Jean, Alexandre et tous les membres de la famille du grand-prêtre.
25
C’est toi qui as dit par l’Esprit Saint qui s’est exprimé par la bouche de notre ancêtre *David, ton serviteur :
Pourquoi cette agitation
parmi les nations ?
Et pourquoi les peuples
ont-ils conspiré pour rien ?
26
Les rois de la terre
se sont soulevés
et les chefs se sont ligués
contre le Seigneur et son *Messie.
27
En effet, c’est bien une ligue qu’*Hérode et Ponce *Pilate, les nations et les peuples d’Israël ont formée dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus, que tu as choisi comme Messie.
28
Ils n’ont fait qu’accomplir tout ce que tu avais décidé d’avance, dans ta puissance et ta volonté.
Ils s'assemblent dans le palais du souverain sacrificateur. Il pourrait paraître étrange que Matthieu, parlant d'un homme si connu et occupant un poste si éminent, se serve de ce terme : nommé Caïphe. C'est que Caïphe était un surnom, il s'appelait en réalité Joseph. (Josèphe, Antiq. XVIII, 2, 2.) Etabli dans sa charge vers l'an 18 par Valerius Gratus (15-26 après J.-C.), le prédécesseur de Pilate, il ne fut destitué que par le successeur de celui-ci, Vitellius, en 36.